Breaking News 突发新闻 | | Forum 论坛 | | UK News 英国新闻 | | USA News 美国新闻 | | World News 世界新闻 | | Political News 政治新闻 | | Sci-Tech News 科技新闻 | | War & Terrorism News 战争和恐怖主义新闻 | | Sports News 体育新闻 | | Multimedia 多媒体 | | Set Homepage 设为首页 | |
|
White House spied on Iraq leaders, says Bob Woodward book白宫间谍对伊拉克领导人说,鲍勃伍德沃德预订 Friday, September 5th, 2008 周五, 2008年9月5日 By通过 Haroon Siddique 哈龙siddique | The Bush administration has spied on the Iraqi prime minister, Nouri al-Maliki, and other senior figures in his government, the Washington Post reported today. |布什政府的间谍对伊拉克总理, nouri基地-马利基,及其他高级官员的数字,在他的政府,华盛顿邮报今天报道。 The claim is one of many in a new book by the paper’s associate editor Bob Woodward, who with Carl Bernstein uncovered the Watergate scandal that led to Richard Nixon’s resignation.索赔是许多在一本新书,由该报的副主编鲍勃伍德沃德,谁与卡尔伯恩斯坦揭发水门事件导致尼克松的辞职。 The War Within: A Secret White House History 2006-2008 is based on more than 150 interviews with key figures in the Iraq war as well two interviews with the president himself.战争的范围:一个秘密在白宫的历史,是2006年至2008年的基础上超过150个采访关键人物,在伊拉克战争中,以及两次采访与总统本人。 The books paints a picture of Bush often at loggerheads with his military advisers and other officials.书籍描绘了一个图片,布什经常剑拔弩张与他的军事顾问和其他官员。 Woodward says groundbreaking surveillance techniques – and not the much-trumpeted surge by 30,000 additional troops - were the main reason for the reduction in violence in Iraq over the past 16 months.伍德沃德说,突破性的监测技术-而不是很多吹嘘的激增,由3 .0万增派的部队-的主要原因,为减少在伊拉克境内的暴力活动在过去16个月。 In 2006, Bush maintained publicly that US forces were winning, while privately believing the strategy of training Iraq security forces and transferring responsibility to the new government was failing, according to the Post.在2006年,布什保持公开表示,美军打赢,而私下认为战略培训伊拉克安全部队和责任移交给新政府是不及格,根据邮报报导。 Woodward says the president lost confidence in General George Casey, then the commander of coalition forces in Iraq, and General John Abizaid, who was the head of US central command.伍德沃德说,布什总统失去信心,在凯西将军,然后指挥官联军在伊拉克,而一般的约翰阿比扎伊德,谁是主管美国中央司令部。 In October 2006 Bush asked his national security adviser, Stephen Hadley, to carry out a review of the Iraq war.在2006年10月,布什问他的国家安全顾问斯蒂芬哈德利,进行检讨对伊拉克战争的。 But the report ignored the military and was kept secret for fear of jeopardising the Republican party’s popularity in the mid-term congressional elections, the book says.但该报告忽略了军事和一直秘而不宣,担心危害,共和两党的民望在中期国会选举,这本书说。 The Pentagon reluctantly agreed to a troop surge of two brigades, but the White House decided on five.五角大楼勉强同意到一个部队派遣国风两个旅,但白宫决定对五。 Asked how this decision was reached, Bush told Woodward: “Okay, I don’t know this.询问如何这项决定曾达成共识,布什在接受伍德沃德说: “好吧,我不知道这一点。 I’m not in these meetings, you’ll be happy to hear, because I got other things to do.”我不会在这些会议上,您将高兴地听到,因为我有其他事情要做“ 。 Woodward says Casey described the 2007 surge as a “troop sump”.伍德沃德说,凯西描述了2007年激增作为一个“部队水池” 。 Abizaid and the then defence secretary, Donald Rumsfeld, also opposed the scale of the operation, and the secretary of state, Condoleezza Rice, had reservations.阿比扎伊德将军和当时的国防部长拉姆斯菲尔德,也反对大规模的运作,和美国国务卿,康多莉扎赖斯有所保留。 Casey told a colleague that Bush reflected the “radical wing of the Republican party that kept saying, ‘Kill the bastards!凯西说,有一位同事,布什反映了“激进右翼的共和党党口口声声说, '杀死混蛋! Kill the bastards!杀死混蛋! And you’ll succeed’”, writes Woodward.和您成功“ ,写伍德沃德。 The book says joint chiefs of staff were in near revolt in late 2006, with Admiral Michael Mullen, then serving as chief of naval operations, fearing the military would “take the fall” for failure in Iraq.这本书说,参谋长联席会议分别在附近的起义在2006年年底,与海军上将迈克尔穆伦,那么,作为行政的海军作战,不怕军队将“采取属于”失败的伊拉克。 Woodward does credit the influx of troops with contributing to the fall in violence.伍德沃德是否信贷涌入的部队作出贡献下降,在暴力事件。 But he cites as important factors the Shia cleric Moqtada al-Sadr’s reining-in of his powerful Mahdi army, the so-called Anbar Awakening - in which Sunni fighters allied with US forces to fight against al-Qaida - and covert operations targeting key individuals in extremist groups.但他列举的重要因素什叶派教士moqtada萨德尔的支持者遏制-在他强大的迈赫迪军,所谓的安巴尔省的觉醒-在其中逊尼派盟军战机与美军打击基地组织的-和秘密行动的目标关键在个人极端主义团体。 While Bush developed a close relationship with Maliki, US officials feared the impact the surveillance of the prime minister would have, according to Woodward.而布什发展了密切的关系,与马利基,美国官员担心的影响,监测首相会,根据伍德沃德。 “We know everything he says,” a source told Woodward. “我们都知道,他说, ”一消息人士告诉伍德沃德。 The book is Woodward’s fourth on the Bush administration and its actions in Iraq and Afghanistan.这本书是伍德沃德的第四对布什政府和它的行动在伊拉克和阿富汗。 Have Your Say: White House spied on Iraq leaders, says Bob Woodward book 你说:白宫间谍对伊拉克领导人说,鲍勃伍德沃德预订 Please read our请阅读我们的 posting guidelines before posting发布指引,然后再发布 . 。 Alternatively或者 you can discuss this report here您可以讨论此报告在这里 . 。 One Response to “White House spied on Iraq leaders, says Bob Woodward book” 1回应“白宫间谍对伊拉克领导人说,伍德沃德的书”
Related News 相关新闻
| Go to Forum去论坛 | Latest Topics最新主题 ![]() Email This Page To A Friend 电子邮件此页给朋友 Latest Headlines 最新的新闻标题
More更多 Breaking News突发新闻 Archive 存档
|
About 大约 | | DVD Store DVD的商店 | | Opinion 民意 | | Reviews 评语 | | Special Guests 特别来宾 | | Webmasters 网站管理员 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 所表达的意见,在rinf新闻电线和通讯是唯一的责任作者( S )和并不一定反映的意见,网站管理员。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :突破新闻与其他的媒体是copyleft的-复制及分发自由。 News Forum 新闻论坛 |
As an undergraduate political science major at Michigan State University in the mid-1960s, my academic advisor was Dr. Wesley R. Fishel.作为一名大学生政治学主要在密歇根州立大学在60年代中期,我的学术顾问,博士韦斯利r. fishel 。 Not only was he my academic advisor, he was also the academic advisor to Ngo Dinh Diem when he studied at MSU.他不仅是我的学术顾问,他也是学术顾问,非政府组织陈庭每日当他就读于MSU的。 Of course, Diem later headed the puppet government of South Vietnam.当然,每日稍后为首的伪政府的越南南方。 And, Fishel was our State Department’s strongest link to Diem.和, fishel是我们国务院的最强的链接到每日。 He was always flying out of Andrews AFB, leaving instruction of his classes to others.他总是飞出的安德鲁斯空军基地,留下的指示,他的班给他人。
When Nguyen Van Thieu took over, on at least one occasion, Dr. Fishel started to blurt something about our CIA’s assassination of Diem, but caught himself short, saying that it was classified.当阮文thieu接手,就至少有一次,博士fishel开始blurt一些有关我们中情局的暗杀补贴,但被自己的短,称这是机密。
From what is known today, Diem showed a bit too much independence for the leader of our puppet government in Vietnam, and our CIA helped the coup that assassinated him.从什么是已知的今天,每日表明,有点太多独立的领导人,我们政府的傀儡,在越南,和我们的美国中央情报局帮助政变,暗杀他。
Of course, the neocons want a puppet government in Iraq, the same way that they wanted one in Vietnam.当然,新保守主义者希望有一个傀儡政权在伊拉克问题上,同样的方式,他们希望一在越南。
It’s not a question of if — but when — Nouri al-Maliki is taken out for showing too much independence — you can be sure of our own CIA’s involvement.它不是一个问题,如果-但是,当- no uri基地-马利基采取的是为显示太多的独立性-您可以确保我们自己的中央情报局的参与。