RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :ブレイキングニュース代替 Monday, June 16th, 2008月曜日、 2008年6月16日 | ![]() |
BREAKING NEWS ブレイキングニュース |
UK ‘politics of fear eroding human rights’英国の政治は恐怖の浸食人権' Thursday, May 24th, 2007 木曜日、 2007年5月24日 Tony Blair’s government has been condemned for exploiting the “politics of fear” by bringing in tougher anti-terror legislation, cracking down on asylum-seekers and allowing the prison population to soar.トニーブレア氏の政府非難を悪用され、 "恐怖政治"をもたらすの強硬な反テロ法案について、亡命希望者を厳しく取り締まるとし、刑務所の人口を急上昇できるようにします。 Amnesty International condemned Britain’s human rights record on an array of issues, from curtailing the free speech of anti-war protesters to failing to stand up to the US over the Guantanamo Bay prison camp.アムネスティインターナショナル死刑囚の記録を英国の人権問題の配列を、言論の自由をより縮小するのに失敗する反戦デモに立ち上がって、米国のグアンタナモ湾の捕虜収容所です。 It coupled a scathing assessment of this country’s disregard for civil liberties with a challenge to Gordon Brown to show leadership by changing direction on human rights when he becomes Prime Minister.それに結合さを痛烈に評価を無視して、この国の市民的自由の擁護とゴードンブラウンに挑戦する指導力を発揮する方向を変更するときに彼が総理大臣の人権です。 In its annual report Amnesty said: “The Government continued to erode fundamental human rights, the rule of law and the independence of the judiciary.アムネスティは、年次報告書によると: "政府の継続をむしばむ、基本的人権、法の支配と司法の独立です。 Measures taken with the stated aim of countering terrorism led to serious human rights violations and concern was widespread about the impact of these measures on Muslims and other communities.”措置の目的の記載主導のテロ対策に真剣に人権侵害との懸念が広がり、これらの措置に与える影響については、イスラム教徒やその他のコミュニティです。 " The human rights group denounced the policy of deporting people to countries “with a history of torture or other ill-treatment” or placing them on control orders, which severely restrict their movements.グループの人権政策を非難して国の人々を追放"の歴史を拷問やその他の病気の治療"または制御命令に配置して、彼らの動きを厳しく制限します。 It added: “Consequent judicial proceedings were profoundly unfair, denying individuals the right to a fair hearing.”が追加されました: "必従不公正な司法手続きが深く、個人の権利を否定して公平に聞いてやる。 " Intelligence material was withheld from the suspects in the secret hearings that determined their fate and depended on a “particularly low standard of proof”.知能材料は、源泉からの容疑者の秘密の公聴会に依存して、彼らの運命を決定する"特に低水準の証拠"です。 Amnesty also registered its alarm over the behaviour of police in anti-terror raids, including the shooting of an innocent man in Forest Gate, east London, last June.アムネスティもその目覚まし以上の動作を管理警察には反テロ襲撃などの撮影の無実の男が森のゲート、イーストロンドン、昨年6月。 It painted a bleak picture of the treatment of failed asylum-seekers who “through no fault of their own were condemned to live in abject poverty”, and made clear its worries over last year’s Immigration, Nationality and Asylum Act, which weakens refugees’ UN protections.画像の暗い塗装することの治療の亡命希望者をwhoに失敗しました"を通じて自分の過失がない赤貧の暮らしを非難する"と明らかにその不安去年の移民、国籍や亡命者法、難民が鈍る'国連な保護策を講じています。 Amnesty also attacked the prison service.アムネスティは、刑務所も攻撃を受けるサービスです。 It said Britain had one of the world’s highest per capita imprisonment rates, adding: “Overcrowding continued to be linked to self-harm and self-inflicted deaths, greater risks to the safety of staff and inmates, and detention conditions amounting to cruel, inhuman and degrading treatment.”同紙によると、英国の1つは世界最高の1人当たりの宿泊料金の懲役刑を追加: "過密継続的に自己に関係して悪影響を与えると自ら招いた死亡、大きなリスクを評価する受刑者の安全性をスタッフと、累積で残酷な条件と勾留、非人道的、品位を傷つける取り扱いです。 " Kate Allen, Amnesty’s UK director, said: “Gordon Brown should reject the politics of fear and show principled leadership which respects human rights and upholds the rule of law.ケイトアレン、アムネスティの英国監督は、言った: "ゴードンブラウンは、恐怖政治を拒否すると詳細節操のリーダーシップを尊重upholds人権と法の支配のです。 “The UK should use its influence on the world to encourage others to put policy based on fear aside. "英国は、その影響を及ぼす世界の使用を奨励する政策に基づいて他のユーザーが恐怖にはさておき。 If the UK is to be credible in this, it must have its own house in order by having a humane asylum policy and counter-terrorism measures that do not undermine basic human rights protections.”信憑性がされる場合は、英国では、独自の家を持たなければならないために亡命を持ったことで、人道的な政策やテロ対策措置されていない基本的人権の保護を弱体化させる。 " She suggested that Mr Brown should call for the closure of Guantanamo Bay and order a full investigation into allegations that British officials have colluded in the CIA kidnapping terror suspects and transporting them around the world for interrogation.彼女は提案した。 mrブラウンは、グアンタナモ湾の閉鎖を求めると秩序を完全な調査を行う英国当局者は共謀しているという主張を誘拐CIAのテロ容疑者と、世界に輸送して取り調べています。 Irene Khan, Amnesty’s secretary general, called on Mr Brown to take an international lead to find a solution to the Darfur conflict, which she described as a “bleeding wound on the world’s conscience”.アイリーンカーン、アムネスティの事務総長は、ブラウンを取るをするMrと呼ばれるにつながるの国際ダルフール紛争への解決策を見つける、これ彼女は説明を"出血している傷口を、世界の良心"です。 She said the US had lost much of its authority in the world as a result of its security policies.彼女によると、米国の権威が失われ、世界の多くの結果として、その安全保障政策です。 “There is great suspicion about the US’s intentions now. "には、大きな疑惑については、米国の意図を今すぐです。 It is a powerful country and it is sad to see that has been squandered, making it impotent as a force for human rights.”それは、強力な国とのを見て悲しいことが浪費され、それとしての力を無力な人権問題のために。 " See More: もっと見る: UK News 英国ニュースHave Your Say: UK ‘politics of fear eroding human rights’ あなたの意見:英国の政治は恐怖の浸食人権' Please note, only selected comments will be published.ご注意、選択したコメントのみ公開される。 Or discuss this report in our new forums またはこの報告書について話し合うの新しいフォーラム RSS のRSS TrackBack URLトラックバックURL This entry was posted on Thursday, May 24th, 2007 at 11:35 pm and is filed under このエントリが投稿によると、 2007年5月24日11:35 pmのとは、提出されて Political News 政治ニュース . です。 You can follow any responses to this entry through the 任意の応答をすることができます。このエントリは以下の RSS 2.0 RSS 2.0を feed. 食料。 You can することができます。 leave a response 応答を残す , or か、または trackback トラックバック from your own site. お客様ご自身のサイトからです。 | Translations 技術情報の翻訳 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 無料ニュースレター Related News 関連ニュース
Email This Page To A Friend このページの電子メールを友人に送る Latest Headlines 最新のニュースの見出し
Moreよりたくさんの Breaking Newsブレイキングニュース Archive アーカイブ
|
About 〜について | | DVD Store DVDリーストア | | Opinion 意見 | | Reviews レビュー | | Special Guests スペシャルゲスト | | Webmasters ウェブマスター |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. rinfニュースの再生回数で表現さのワイヤとニュースレターは、すべての責任を負うの著者( s )との意見を反映する必要はありませんのウェブマスターにします。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :ブレイキングニュース&代替メディアはコピーレフト-&配布を自由にコピーします。 News Forum ニュースフォーラム |