RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Die Alternative Breaking News Thursday, May 15th, 2008 | Donnerstag, 15. Mai 2008 | 851 Users Browsing The Newswire 851 Benutzer Surfen im Newswire | |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News UK News | | USA News USA News | | World News World News | | Political News Politische Nachrichten | | Sci-Tech News Sci-Tech-News | | War & Terrorism News War & Terrorismus News | | Sports News Sport News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Set Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
The Prosecution of George W. Bush Die Verfolgung von George W. Bush Monday, May 12th, 2008 Montag, 12. Mai 2008
A Monumental Lie Eine monumentale Lüge In his first nationally televised address on the Iraqi crisis on October 7, 2002, six days after receiving the National Intelligence Estimate (NIE), a classified CIA report, President Bush told millions of Americans the exact opposite of what the CIA was telling him -a monumental lie to the nation and the world. In seinem ersten landesweit im Fernsehen übertragen-Adresse auf die Irak-Krise am 7. Oktober 2002, sechs Tage nach Erhalt der National Intelligence Estimate (NIE), einer Verschlusssache CIA-Bericht, Präsident Bush gesagt, Millionen von Amerikanern das genaue Gegenteil von dem, was die CIA wurde ihm sagen -- eine monumentale Lüge an die Nation und der Welt. On the evening of October 7, 2002, the very latest CIA intelligence was that Hussein was not an imminent threat to the US This same information was delivered to the Bush administration as early as October 1, 2002, in the NIE, including input from the CIA and 15 other US intelligence agencies. Am Abend des 7. Oktober 2002, die neuesten Erkenntnisse der CIA war, dass Hussein war nicht eine unmittelbare Bedrohung für die US-Dieselbe Information wurde an die Bush-Administration so früh wie dem 1. Oktober 2002, in dem NIE, wozu die 15 CIA und andere US-Geheimdienste. In addition, CIA director George Tenet briefed Bush in the Oval Office on the morning of October 7th. Darüber hinaus, CIA-Direktor George Tenet informierte Bush im Oval Office am Morgen des 7. Oktober. According to the October 1, 2002 NIE, “Baghdad for now appears to be drawing a line short of conducting terrorist attacks with conventional or CBW [chemical and biological warfare] against the United States, fearing that exposure of Iraqi involvement would provide Washington a stronger case for making war.” The report concluded that Hussein was not planning to use any weapons of mass destruction; further, Hussein would only use weapons of mass destruction he was believed to have if he were first attacked, that is, he would only use them in self-defense. Nach Angaben der 1. Oktober 2002 NIE, "Bagdad für den Moment zu sein scheint Zeichnen einer Linie von der Durchführung von kurzen terroristische Angriffe mit konventionellen oder CBW [chemische und biologische Kampfstoffe] gegen die Vereinigten Staaten befürchten, dass die Exposition der irakischen Beteiligung würde Washington eine stärkere Fall für den Krieg. "Der Bericht kam zu dem Schluss, dass Hussein war nicht die Absicht, mit allen ihm Massenvernichtungswaffen; weiter, Hussein würde nur Massenvernichtungswaffen war er geglaubt zu haben, wenn er angegriffen wurden zum ersten Mal, das heißt, er würde nur verwenden, sie in Selbstverteidigung. Preparing its declassified version of the NIE for Congress, which became known as the White Paper, the Bush administration edited the classified NIE document in ways that significantly changed its inference and meaning, making the threat seem imminent and ominous. Vorbereitung seiner freigegeben Version des NIE für den Kongress, der bekannt wurde als das White Paper, die Bush-Administration bearbeitet, welche Kategorien von NIE Dokument in einer Art und Weise deutlich, dass ihre Inferenz und Bedeutung, so dass die Bedrohung offenbar unmittelbar bevorsteht und bedrohlich. In the original NIE report, members of the US intelligence community vigorously disagreed with the CIA’s bloated and inaccurate conclusions. Im ursprünglichen Bericht NIE, die Mitglieder des US Intelligence Community energisch widersprach mit der CIA's aufgeblähten und falsche Schlussfolgerungen. All such opposing commentary was eliminated from the declassified White Paper prepared for Congress and the American people. All diese gegensätzlichen Kommentar wurde aus der freigegeben Weißbuch bereit für den Kongress und dem amerikanischen Volk. The Manning Memo Die Manning-Memo On January 31, 2003, Bush met in the Oval Office with British Prime Minister Tony Blair. Am 31. Januar 2003, traf Bush im Oval Office mit dem britischen Premierminister Tony Blair. In a memo summarizing the meeting discussion, Blair’s chief foreign policy advisor David Manning wrote that Bush and Blair expressed their doubts that any chemical, biological, or nuclear weapons would ever be found in Iraq, and that there was tension between Bush and Blair over finding some justification for the war that would be acceptable to other nations. In einem Memo Zusammenfassung der Tagung diskutiert, Blairs Außenpolitik-Chef-Berater David Manning schrieb, dass Bush und Blair äußerten ihre Zweifel daran, dass alle chemischen, biologischen oder nuklearen Waffen jemals gefunden werden im Irak, und dass es Spannungen zwischen Bush und Blair über die Suche nach einer gewissen Berechtigung für den Krieg, das wäre akzeptabel, dass andere Nationen. Bush was so worried about the failure of the UN inspectors to find hard evidence against Hussein that he talked about three possible ways, Manning wrote, to “provoke a confrontation” with Hussein. Bush war so besorgt über das Scheitern der UN-Inspektoren zu finden harte Beweise gegen Hussein, er sprach über drei mögliche Wege, Manning schrieb, dass "provozieren Konfrontation" mit Hussein. One way, Bush said, was to fly “U2 reconnaissance aircraft with fighter cover over Iraq, [falsely] painted in UN colors. Ein Weg, sagte Bush, war zu fliegen "U2-Aufklärungsflugzeug mit Kampfflugzeugen Deckung in der Irak-Frage [falsch] gemalt im UN-Farben. If Saddam fired on them, he would be in breach” of UN resolutions and that would justify war. Wenn Saddam feuerte auf sie, er wäre in Verletzung "der UN-Resolutionen und dass Krieg rechtfertigen würden. Bush was calculating to create a war, not prevent one. Bush wurde die Berechnung zur Schaffung eines Krieges, nicht daran hindern, ein. Denying Blix’s Findings Verweigern Blix Feststellungen Hans Blix, the United Nation’s chief weapons inspector in Iraq, in his March 7, 2003, address to the UN Security Council, said that as of that date, less than 3 weeks before Bush invaded Iraq, that Iraq had capitulated to all demands for professional, no-notice weapons inspections all over Iraq and agreed to increased aerial surveillance by the US over the “no-fly” zones. Hans Blix, der UN-Chef-Waffen-Inspektor im Irak, in seinem 7. März 2003,-Adresse in das UN-Sicherheitsrat, sagte, dass ab diesem Zeitpunkt weniger als 3 Wochen vor der Invasion des Irak Bush, dass der Irak kapituliert hatte für alle Anforderungen für den professionellen, no-Hinweis Waffeninspektionen in ganz Irak und stimmte zu erhöhten Luftüberwachung durch die USA über die "No-fly"-Zonen. Iraq had directed the UN inspectors to sites where illicit weapons had been destroyed and had begun to demolish its Al Samoud 2 missiles, as requested by the UN. Irak hatte die UN-Inspektoren zu Websites, auf denen illegale Waffen zerstört worden und hatte damit begonnen, seine demolieren Al-Samoud-2-Raketen, wie von den Vereinten Nationen. Blix added that “no evidence of proscribed activities have so far been found” by his inspectors and “no underground facilities for chemical or biological production or storage were found so far.” He said that for his inspectors to absolutely confirm that Iraq had no weapons of mass destruction (WMD) “will not take years, nor weeks, but months.” Blix fügte hinzu, dass "keine Beweise für verbotene Aktivitäten wurden bisher gefunden" durch seine Inspektoren und "keine unterirdischen Anlagen für die chemische oder biologische Produktion oder Lagerung wurden bisher gefunden." Er sagte, dass für seine Inspektoren zu absolut bestätigen, dass der Irak hatte keine Waffen von Massenvernichtungswaffen (MVW) "wird nicht Jahre dauern noch Wochen, sondern Monate." Mohamed ElBaradei, the chief UN nuclear inspector in Iraq and director of the International Atomic Energy Agency, told the UN Security Council that, “we have to date found no evidence or plausible indication of the revival of a nuclear weapon program in Iraq.” Mohamed ElBaradei, Chef der UN-nukleare Inspektor im Irak und Direktor der Internationalen Atomenergie-Organisation, sagte der UN-Sicherheitsrat, dass "wir haben bis heute keine Anhaltspunkte dafür gefunden oder plausiblen Hinweis auf die Wiederbelebung einer Atomwaffe Programm im Irak." The UN inspectors were making substantial progress and Hussein was giving them unlimited access. Die UN-Inspektoren wurden erhebliche Fortschritte machen und Hussein war ihnen uneingeschränkten Zugang. Why was Bush in such an incredible rush to go to war? Warum war Bush in einer solchen unglaublichen Ansturm auf in den Krieg ziehen? Hussein Disarms, so Bush … Goes to War Hussein entwaffnet, so Bush… Goes to War When it became clear that the whole purpose of Bush’s prewar campaign — to get Hussein to disarm — was being (or already had been) met, Bush and his people came up with a demand they had never once made before — that Hussein resign and leave Iraq. Wann wurde klar, dass der ganze Zweck der Bush-Kampagne prewar -, um Hussein zu entwaffnen - wurde (oder bereits worden war) erfüllt, Bush und seine Leute kamen mit einer Nachfrage hatten sie nicht einmal vor -, daß Hussein Rücktritt und verlassen den Irak. On March 17, 2003, Bush said in a speech to the nation that, “Saddam Hussein and his sons must leave Iraq within 48 hours. Am 17. März 2003, sagte Bush in einer Rede an die Nation, dass "Saddam Hussein und seine Söhne müssen Irak verlassen innerhalb von 48 Stunden. Their refusal to do so will result in military conflict.” Military conflict — the lives of thousands of young Americans on the line — because Bush trumped up a new line in the sand? Ihre Weigerung, dies zu tun wird zu militärischen Konflikt. "Militärischen Konflikt - das Leben von Tausenden von jungen Amerikaner auf der Linie - weil Bush trumped eine neue Linie in den Sand? The Niger Allegation Die Behauptung Niger One of the most notorious instances of the Bush administration using thoroughly discredited information to frighten the American public was the 16 words in Bush’s January 28, 2003 State of the Union speech: “The British government has learned that Saddam Hussein recently sought significant quantities of uranium from Africa.” The Niger allegation was false, and the Bush administration knew it was false. Einer der berüchtigtsten Instanzen der Bush-Administration mit gründlich diskreditiert Informationen zu erschrecken die amerikanische Öffentlichkeit war die 16 Worte in Bushs Januar 28, 2003 State of the Union Rede: "Die britische Regierung hat erfahren, dass Saddam Hussein vor kurzem versucht, bedeutende Mengen von Uran aus Afrika. "Der Niger Behauptung falsch waren, und die Bush-Administration wusste, es war falsch. Joseph C. Wilson IV, the former ambassador to Iraq, was sent to Niger by the CIA in February 2002 to investigate a supposed memo that documented the sale of uranium yellowcake (a form of lightly processed ore) to Iraq by Niger in the late 1990s. Joseph C. Wilson IV, dem ehemaligen Botschafter in Irak, wurde an Niger durch die CIA im Februar 2002, um einen vermeintlichen Memo dokumentiert, dass der Verkauf von Uran YELLOWCAKE (eine Form von leicht Erz verarbeitet) in den Irak von Niger in den späten 1990er Jahren Werden. Wilson reported back to the CIA that it was “highly doubtful” such a transaction had ever taken place. Wilson berichtet, zurück zu den CIA, es sei "höchst zweifelhaft" eine solche Transaktion jemals stattgefunden hat. On March 7, 2003, Mohamed ElBaradei told the UN Security Council that “based on thorough analysis” his agency concluded that the “documents which formed the basis for the report of recent uranium transactions between Iraq and Niger are in fact not authentic.” Indeed, author Craig Unger uncovered at least 14 instances prior to the 2003 State of the Union address in which analysts at the CIA, the State Department, or other government agencies that had examined the Niger documents “raised serious doubts about their legitimacy — only to be rebuffed by Bush administration officials who wanted to use them.” Am 7. März 2003, Mohamed ElBaradei sagte der UN-Sicherheitsrat, dass "auf der Grundlage von gründlichen Analyse" seiner Agentur dem Schluss, dass die "Dokumente, die die Grundlage für den Bericht über den letzten Uran Transaktionen zwischen dem Irak und Niger sind in der Tat nicht verbindlich ist." In der Tat , Autor Craig Unger ungedeckten mindestens 14 Fällen vor dem 2003 State of the Union, in welchem die Analysten der CIA, das State Department, oder andere staatliche Stellen geprüft hatte, dass der Niger-Dokumente "ernsthafte Zweifel an ihrer Legitimität - nur zu zurückgewiesen durch die Bush-Administration Beamten, wollte sie auch zu nutzen. " On October 5 and 6, 2002, the CIA sent memos to the National Security Council, National Security Advisor Condoleezza Rice, and to the White House Situation Room stating that the Niger information was no good. Am 5. Oktober und 6, 2002, die CIA an Memos an den Nationalen Sicherheitsrat, National Security Advisor Condoleezza Rice, und dem Weißen Haus Lage Zimmer besagt, dass der Niger Informationen war nicht gut. On January 24, 2003, four days before the president’s State of the Union address, the CIA’s National Intelligence Council, which oversees all federal agencies that deal with intelligence, sent a memo to the White House stating that “the Niger story is baseless and should be laid to rest.” Am 24. Januar 2003, vier Tage vor dem Präsidenten des State of the Union-Adresse, die CIA's National Intelligence Rat, der überwacht alle Bundesstellen, die sich mit Intelligenz, schickte ein Memo an das Weiße Haus erklärt, dass "die Geschichte Niger ist grundlos und sollte zur Ruhe gelegt. " The 9/11 Lie Die 9 / 11 Lie The Bush administration put undue pressure on US intelligence agencies to provide it with conclusions that would help them in their quest for war. Die Bush-Administration hat einen unangemessenen Druck auf US-Geheimdienste, um ihn mit Schlussfolgerungen, die ihnen in ihrer Suche nach dem Krieg. Bush’s former counterterrorism chief, Richard Clarke, said that on September 12, 2001, one day after 9/11, “The President in a very intimidating way left us — me and my staff — with the clear indication that he wanted us to come back with the word that there was an Iraqi hand behind 9/11.” Bushs ehemaliger Chef des Terrorismus, Richard Clarke, sagte, dass am 12. September 2001, einen Tag nach 9 / 11, "Der Präsident in einer sehr einschüchternd Weg links uns - mich und meine Mitarbeiter - mit dem klaren Hinweis darauf, dass er wollte, dass wir auf kommen zurück mit den Worten, dass es eine irakische Hand hinter 9 / 11 ". Bush said on October 7, 2002, “We know that Iraq and the Al Qaeda terrorist network share a common enemy — the United States of America. Bush sagte am 7. Oktober 2002, "Wir wissen, dass der Irak und der Al-Qaida-Terroristen Netzwerkfreigabe einen gemeinsamen Feind - den Vereinigten Staaten von Amerika. We know that Iraq and Al Qaeda have had high level contacts that go back a decade,” and that “Iraq has trained Al Qaeda members in bomb-making and poisons and deadly gasses.” Of Hussein, he said on November 1, 2002, “We know he’s got ties with Al Qaeda.” Wir wissen, dass der Irak und Al Qaida gehabt haben Kontakte auf hoher Ebene, die ein Jahrzehnt zurück, "und dass" Der Irak hat Al Qaida ausgebildete Mitglieder-Bombe in die Öffentlichkeitsbeteiligung an Entscheidungsverfahren und Giften und tödlichen Gasen. "Husseins, sagte er am 1. November 2002, "Wir wissen, er hat Verbindungen zu Al Qaida." Even after Bush admitted on September 17, 2003, that he had “no evidence” that Saddam Hussein was involved with 9/11, he audaciously continued, in the months and years that followed, to clearly suggest, without stating it outright, that Hussein was involved in 9/11. Auch nach Bush räumte am 17. September 2003, dass er "keine Beweise", dass Saddam Hussein beteiligt war mit 9 / 11, er audaciously fortgesetzt, in den kommenden Monaten und Jahren danach deutlich zu schlagen, ohne Angabe von ihn, dass Hussein war in 9 / 11. On March 20, 2006, Bush said, “I was very careful never to say that Saddam Hussein ordered the attack on America.” Am 20. März 2006, Bush sagte: "Ich war nie sehr vorsichtig zu sagen, dass Saddam Hussein ordnete den Angriff auf Amerika." Vincent Bugliosi received his law degree in 1964. Vincent Bugliosi schloss sein Jurastudium in 1964. In his career at the LA County District Attorney’s office, he successfully prosecuted 105 out of 106 felony jury trials, including 21 murder convictions without a single loss. In seiner Laufbahn bei der LA County District Attorney's Office, erfolgreich verfolgt er 105 von 106 felony Jury Prüfungen, einschließlich der Ermordung 21 Verurteilungen ohne einen einzigen Verlust. His most famous trial, the Charles Manson case, became the basis of his classic, Helter Skelter, the biggest selling true-crime book in publishing history. Seine bekannteste Versuch, den Fall Charles Manson, wurde zur Grundlage seiner klassischen, Helter Skelter, der größte Verkauf von True-Kriminalität Buch im Verlagswesen Geschichte. The Prosecution of George W. Bush For Murder is available May 27. Die Verfolgung von George W. Bush wegen Mordes steht der 27. Mai. See More: Sehen Sie mehr: USA News USA NewsHave Your Say: The Prosecution of George W. Bush Ihre Meinung zählt: die Verfolgung von George W. Bush Please note, only selected comments will be published. Bitte beachten Sie, dass nur ausgewählte Kommentare veröffentlicht werden. Or discuss this report in our our new forums Oder diskutieren, diesen Bericht in unserem neuen Forum 3 Responses to “The Prosecution of George W. Bush” 3 Responses to "Die Verfolgung von George W. Bush"
RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL This entry was posted on Monday, May 12th, 2008 at 2:33 am and is filed under Dieser Eintrag wurde am Montag, 12. Mai 2008 auf 2.33 Uhr und ist unter den Akten Political News Politische Nachrichten , , General General . . You can follow any responses to this entry through the Sie können alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. füttern. You can Sie können leave a response hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback trackback from your own site. aus Ihrer eigenen Website. | Translations Übersetzungen ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Kostenloser Newsletter Related News Verwandte News
Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr Breaking News Breaking News Archive Archiv
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die Meinungen, die bei der RINF News Wire und Newsletter liegen in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen Frei. News Forum Aktuelles Forum |
[…] North by Northwest wrote an interesting post today onHere’sa quick excerptBy Vincent Bugliosi | There is direct evidence that President George W. Bush did not honorably lead this nation, but deliberately misled it into a […] […] North by Northwest schrieb einen interessanten Beitrag heute onHere'sa schnelle excerptBy Vincent Bugliosi | Es gibt direkte Beweise dafür, dass Präsident George W. Bush nicht ehrenvoll führen diese Nation, sondern bewusst getäuscht sie in eine […]