RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: l'alternative BREAKING NEWS

Thursday, April 24th, 2008 | Jeudi, avril 24th, 2008 | 903 Users Are Online 903 utilisateurs sont en ligne
Breaking News Breaking News | | UK News Nouvelles Royaume-Uni | | USA News Actualités États-Unis | | World News World News | | Political News Nouvelles politiques | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News La guerre et le terrorisme Actualités | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Set Page d'accueil | | Contact Contact
BREAKING NEWS BREAKING NEWS
SYNDICATION Syndication
POST NEWS Infos

Students Skip Class For Obama Event, Get Suspended Les étudiants sauter de classe pour Obama état de cause, obtenir suspendu

Wednesday, April 23rd, 2008 Mercredi, 23ème avril, 2008

obama1.jpg By Jason Linkins | Par Jason Linkins |

Joey Daniel and Colin Salter, two high school students in Dunmore, Pennsylvania, showed tremendous audacity yesterday when they skipped their gym class to attend an Joey Daniel et Colin Salter, deux élèves du secondaire dans Dunmore, Pennsylvanie, a montré hier formidable audace quand ils ignoré leur salle de gym classe à assister à une Obama event across the street from their school. manifestation en face de leur école. But, upon their return, they did not KNOW HOPE because their principal suspended them for a day. Mais, à leur retour, ils ne savaient pas espoir parce que leur principal suspendu pour un jour. The pair did manage to wrangle a pair of excuses, signed by the candidate, but school officials, being strict Constitutional constructionists, saw this as an unlawful federal encroachment upon the rights of local government. Le couple a réussi à wrangle une paire d'excuses, signée par le candidat, mais l'école, être strict constructionists constitutionnel, vu qu'il s'agit d'un empiètement illégal fédéral sur les droits de l'administration locale. Will Volonté Senator Obama Le sénateur Obama promise to forswear such unitary executive powers in the future, or does he remain in the pocket of Big Hall Pass? promesse de renoncer à ces pouvoirs exécutifs unitaire à l'avenir, ou-t-il rester dans la poche de Big Hall Pass? Ha, ha… levity! All right, everyone can go back to yelling at each other now! Ha, ha… légèreté! Toute reproduction, tout le monde peut revenir à crier les uns sur les autres maintenant!

REPORTER: You don’t do it. Reporter: Vous ne le faites pas. You don’t leave campus. Vous n'avez pas laisser le campus. But things have changed. Mais les choses ont changé. These guys are getting suspended for a day, no big deal. Ces gars-là sont suspendus pour obtenir un jour, pas grand-chose. I am joined by Joey Daniel and Colin Salter. Je suis rejoint par Joey Daniel et Colin Salter. You explain the story, they left campus, you guys left campus because you saw Vous expliquer l'histoire, ils ont quitté le campus, vous avez quitté le campus parce que vous avez vu Barack Obama Barack Obama was going to be at the diner across the street and you got those signed notices, I would think the signed notices would get you back into class just fine. allait être au dîner dans la rue et vous êtes ceux qui ont été signés avis, je pense que le seraient des avis signés de vous retourner en classe très bien. Show everybody at home. Voir tout le monde à la maison. These are the little notices that he signed. Ce sont les petites avis qu'il a signé. Joey to class, excuse Joey, Joey à la classe, excusez-Joey, Barack Obama Barack Obama . Colin to class, excuse Colin, signed by Barack Obama. Colin à la classe, excusez-Colin, signé par Barack Obama. Didn’t work out that way. Ne fonctionne pas été le cas. What happened when you got back on campus? Que s'est-il passé lorsque vous avez obtenu de retour sur le campus?
DANIEL: Well when we got back, the principal didn’t see Barack Obama, you know, as a valid excuse and we were suspended for today. DANIEL: Eh bien, quand nous sommes rentrés, le principal n'a pas Barack Obama, vous le savez, comme une excuse valable et nous ont été suspendues pour aujourd'hui.

SALTER: Which is I guess justifiable because you are not supposed to leave grounds. SALTER: Quelle est je pense justifiée car vous n'êtes pas censé quitter motifs. So you break the rules, there are consequences, so, we got suspended and that’s what happens. Donc, vous enfreignez les règles, il ya des conséquences, oui, nous avons suspendu et c'est ce qui se passe.

REPORTER: But would you do it again? Reporter: Mais feriez-vous de nouveau? Because I think a lot of people at home and hear this story and think you know what? Parce que je pense que beaucoup de personnes à la maison et d'entendre cette histoire et pense que vous savez quoi? Good for them. Bon pour eux.

SALTER: Absolutely. SALTER: Absolument. Maybe a little differently, though. Peut-être un peu différemment, si.

DANIEL: I would do it in a heartbeat, the same way. Daniel: Je le ferais dans un battement de coeur, de la même façon.

REPORTER: You said you would ask your mom next time. Reporter: Vous avez dit que vous demandez à votre mère la prochaine fois. I’m sure she is happy to hear that but, I mean, really, you have to make a snap decision, you are going to do it, right? Je suis sûr qu'elle est heureux d'entendre cela, mais, je veux dire, vraiment, vous devez faire un clin d'oeil décision, vous allez le faire, n'est-ce pas?

SALTER: Snap decision, I did it. SALTER: Snap décision, je l'ai fait. As we can see, that’s the position we are in today but probably throw the call in maybe afterwards…make it legal as opposed to the way we did it yesterday. Comme on peut le voir, c'est la position que nous avons aujourd'hui sont probablement mais jeter l'appel lancé dans la suite… peut-être rendre juridique par opposition à la façon dont nous l'avons fait hier.

DANIEL: I would probably do the same way. Daniel: Je voudrais probablement faire de même. It added character to the day, and clearly it was a big hit. Elle a ajouté caractère à la journée, et il a été clairement un grand succès.

REPORTER: What was it like to be in there and be right up and close and have a chance, I guess you got a chance to talk to him right? Reporter: Quel est-il que d'être en place et d'être à droite et étroite et ont une chance, je suppose que vous eu la chance de lui parler droit?

SALTER: A little bit. SALTER: Un peu. He came in, greeted him. Il est venu, lui accueilli. Hey, we are here, we are skipping gym class to be here. Bonjour, nous sommes ici, nous sommes à sauter Gym Class d'être ici.

DANIEL: Can you write us a pass? DANIEL: Pouvez-vous nous écrire un laissez-passer? Yeah, sure! Oui, bien sûr!

REPORTER: Full disclosure, the guys did miss gym class but one of them actually also ended up missing an English test, I won’t tell you which one ended up missing the English test, but we are told that he will be able to make it up. REPORTER: La divulgation complète, les gars ne manquez salle de classe mais un d'entre eux en fait également fini par manque un test d'anglais, je ne vais pas vous dire qui a fini par un manque le test d'anglais, mais on nous dit qu'il sera en mesure de faire il.

See More: Voir plus:

Have Your Say: Students Skip Class For Obama Event, Get Suspended Donnez votre avis: les étudiants sauter de classe pour Obama état de cause, obtenir suspendu
Please note, only selected comments will be published. S’il vous plaît noter, seules certaines observations seront publiées.

RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack

This entry was posted on Wednesday, April 23rd, 2008at 6:06 amand is filed under Cet article a été publié le mercredi 23 avril, 2008at 6:06 amand est déposée en vertu de Political News Nouvelles politiques . . You can follow any responses to this entry through the Vous pouvez suivre les réponses à cette entrée par la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. nourrir. You can Vous pouvez leave a response laisser un commentaire , or , Ou trackback trackback from your own site. à partir de votre propre site.
Translations Traductions
Free Newsletter Newsletter gratuite

Related News Articles

Share This Report Partagez ce rapport

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Ces icônes de lien vers Social Bookmarking sites où les lecteurs peuvent partager et découvrir de nouvelles pages Web.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Spurl
  • Fark
  • Netscape

Latest Headlines Derniers titres

Archive Archives
Activism & Protest News L'activisme et de protestation News | | Business News Business News | | Civil & Human Rights News Civile et des droits de l'homme Actualités | | Environmental News Environmental News | | Media News De presse | | Globalisation News La mondialisation Actualités | | Web Development News Actualités du développement Web
ADVERTISEMENTS ANNONCES
SITE MAPS Plan du site
WOWEB - Web Design WOWEB - web design

FAST GATEWAY - Web Hosting FAST passerelle - Hébergement Web

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - Web Hosting guides et des ressources


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House ASHLEY guest house - Morecambe Guest House

Never Be Lied To Again! Ne soyez jamais menti à nouveau!

Subliminal Secrets Exposed Subliminal Secrets Exposed

Holographic Creation: Your Own Reality Holographique création: votre propre réalité


Masonic Secrets Revealed Maçonnique Secrets Revealed


What You Aren't Supposed To Know Que vous n'êtes pas censé savoir
7/7 7 / 7 Afghanistan Alternative Energy Alternative Energy Art BBC Big Brother Big Brother Bilderberg Biometrics Biométrie Bush CIA Climate Change Les changements climatiques Cover Up Cover Up Cults Cultes Culture Database State Base de données État David Hicks David Hicks David Ray Griffin David Ray Griffin Democrats Démocrates Demos Démos Drugs Drogues Education L'éducation EU UE False Flag Faux Flag FBI Fraud Fraude Free Speech Free Speech Freemasons Francs-Maçons G8 Globalization La mondialisation Guantanamo Health News Nouvelles en santé History Histoire ID Cards ID Cards Internet Iran Iraq Israel Israël Law Droit Marches MI5 MI6 Microsoft Military Militaire MoD Le Ministère de la défense Money Argent Music Musique NASA La NASA Neocons Néo - NSA Oil Pétrole Pakistan Podcast Police State État policier Propaganda Propagande RFID RINF Rumsfeld Science Secrecy Le secret Security De sécurité Space Sports Spying Espionnage Stephen Lendman Stephen Lendman Technology Technologie Terrorism Le terrorisme Tony Blair Tony Blair Torture La torture TV UK News Nouvelles Royaume-Uni UN ONU USA News Actualités États-Unis Video Vidéo Voting Vote Warfare White House Maison Blanche Wolfowitz World News World News Yahoo
2003 - 2005 Archives 2003 - 2005 archives | 2005 - 2007 Archives 2005 - 2007 archives | 2007 - 2008 Archives 2007 - 2008 archives | Current Archives Actuellement Archives | Past Version | Anciens Version
About À propos de | | DVD Store DVD Store | | Opinion Avis | | Reviews Critiques | | Special Guests Invités spéciaux | | Webmasters Webmasters
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Les opinions exprimées dans les RINF de dépêches et le bulletin d'information sont sous la seule responsabilité de l'auteur (s) et ne reflètent pas nécessairement les vues du webmaster.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media est Copyleft - copie et distribuer gratuitement.