|
‘Stealing America’: Voting-Fraud Documentary "Roubar América ': Votação-Fraude Documental Thursday, September 4th, 2008 Quinta-feira, 4 de setembro de 2008 The numbers don’t add up. Os números não batem certo. By Por Michael Ordoña Michael Ordoña | $3.8 billion: The initial Help America Vote Act allocation that California Secretary of State Deborah Bowen said “pushed many counties into buying electronic systems that … were not properly reviewed or tested.” | $ 3,8 bilhões: A primeira Help America Vote Act atribuição que Califórnia secretário de Estado Deborah Bowen disse que "empurrado muitos municípios em comprar sistemas electrónicos… que não foram devidamente analisados e testados." 18,000: Votes that did not register in a 2006 Sarasota County, Fla., local election using touch-screen machines, in a Democratic stronghold that the Republican challenger won by 368 votes. 18000: Votos que não se registrar em 2006 um Sarasota County, Flórida, local eleição usando touch-screen máquinas, em uma fortaleza que a Democrático Republicano challenger venceu por 368 votos. Negative 16,022: Votes counted for Al Gore on a Diebold tabulator in Volusia County, Fla., in 2000. 16022 negativas: Votos contabilizados para a Al Gore sobre um Diebold tabulações no Volusia County, Flórida, em 2000. Zero: The number of proven instances of election fraud involving electronic voting machines, according to industry spokespeople. Zero: O número de casos comprovados de fraude eleitoral envolvendo máquinas votação electrónica, de acordo com a indústria spokespeople. John McCain, Barack Obama, Paris Hilton; it doesn’t matter who one chooses if the votes aren’t counted properly. John McCain, Barack Obama, Paris Hilton, não importa que um escolhe se os votos não são contados corretamente. Dorothy Fadiman’s new documentary, “Stealing America: Vote By Vote,” is the latest in a line of recent films that question our electoral system’s ability - or propensity - to do just that (among the others: HBO’s Florida election-disaster drama “Recount” with Kevin Spacey; and David Earnhardt’s crisp documentary “Uncounted: The New Math of American Elections,” on Starz this month and available on DVD). Dorothy Fadiman do novo documentário, "Roubar América: Votação por votação," é o último de uma linha de filmes recentes que causa a capacidade do nosso sistema eleitoral - ou propensão - para fazer exatamente isso (entre os outros: HBO da Flórida - eleição desastre drama "recordar", com Kevin Spacey, e David Earnhardt's cristalino documentário "Uncounted: The New Math das eleições americanas," a Starz este mês e está disponível em DVD). “I was working at the polls as a volunteer in 2004, and while we were being oriented, we were told that people were reporting that when they vote for Kerry, they’re getting Bush. "Eu estava trabalhando nas sondagens como voluntário em 2004, e ao mesmo tempo que estávamos a ser orientada, foi-nos dito que as pessoas que, quando eles eram relatórios voto para Kerry, eles estão recebendo Bush. It was rampant in South Florida. Foi galopante no sul da Flórida. And we were told, ‘Don’t tell people, because we may be discouraging them from voting,’ ” said Fadiman, whose earlier documentaries on abortion rights garnered her an Oscar nomination and an Emmy win. E foi-nos dito, 'Não dizem as pessoas, porque pode ser reduzir a sua disposição para votar' ", disse Fadiman, cujos documentários anteriores sobre o aborto direitos garnered sua candidatura um Oscar e um Emmy vencer. Appalled by the lack of media coverage of the vote-switching phenomenon and other apparently widespread election irregularities, she spent the next four years making “Stealing America.” Revoltados com a falta de cobertura mediática da votação de comutação e outro fenómeno aparentemente generalizada irregularidades eleitorais, ela passou os próximos quatro anos fazendo "Roubar América." Fadiman’s no-frills documentary touches on voters being purged from rolls in Florida in 2000 (she believes purging to be the single greatest threat to the 2008 election) and suspiciously insufficient distribution of voting machines in Ohio in 2004. Fadiman's no-frills documentário sobre toques de eleitores a ser purgado rola na Flórida em 2000 (ela acredita ser o único purgar a maior ameaça para a eleição 2008) e surpreendentemente insuficiente distribuição de máquinas de votação Ohio, em 2004. But its most damning segments concern results that defied exit polling and the vulnerability of electronic voting machines. Mas a sua maior preocupação condenatórias segmentos resultados que desafiou saída sondagens e da vulnerabilidade do voto electrónico máquinas. “What we have here is an extraordinarily compelling case that our electoral system has gone terribly wrong,” said Brad Friedman of BradBlog and the Huffington Post, who appears in both “Stealing America” and “Uncounted.” “We’ve got one election after another that makes no sense whatsoever. "O que temos aqui é um caso extremamente atraente que o nosso sistema eleitoral tem ido terrivelmente mal", disse Brad Friedman de BradBlog e do Huffington Post, que aparece tanto em "Roubar América" e "Uncounted". "Nós temos uma eleição depois um outro que não faz sentido algum. They may have been rigged, they may have failed due to error - (but because they can’t be audited) it’s 100 percent faith-based voting.” Elas podem ter sido manipuladas, podem ter falhou devido a erro - (mas porque não podem ser objecto de auditoria) é 100 por cento fé à base de votação. " Friedman said he personally experienced vote switching on a Diebold disabled-accessible machine in Los Angeles in 2006, as four of his 12 votes flipped: “The Kerry-Bush error has occurred all over the country. Friedman disse que experimentou pessoalmente a um voto comutação Diebold deficientes-máquina acessível em Los Angeles em 2006, as quatro de seus 12 votos flipped: "Bush-Kerry O erro ocorreu por todo o país. And they seem to constantly benefit the Republican over the Democrat. E eles parecem estar constantemente a beneficiar o republicano ao longo dos democratas. If this is a random error that occurs because the machines are crappy, it should be 50-50.” Se este é um erro aleatório que ocorre porque as máquinas são CRAPPY, deve-se 50-50. " Chris Riggall is a spokesperson for Premier Election Solutions (formerly Diebold), one of the leaders in the voting-machine industry. Chris Riggall é um porta-voz para a Premier Eleição Solutions (anteriormente Diebold), um dos líderes na indústria de máquinas de votação. When asked by e-mail if the machines’ security vulnerabilities discussed in various scholarly studies had been addressed, he responded that “sometimes the criticisms are not factual because they are based on incorrect assumptions (such as networking or the presence of wireless ports on machines). Quando perguntado pelo e-mail, se as máquinas "vulnerabilidades de segurança discutido em vários estudos acadêmicos tinham sido abordadas, ele respondeu que" por vezes as críticas não são factuais, porque eles são baseados em suposições incorretas (tais como redes sem fio ou a presença de portos em máquinas ). On other occasions, the studies have recommended valuable improvements. Em outras ocasiões, os estudos têm recomendado valioso melhorias. … There’s no question that the emphasis on system security by voters, election officials and the industry is much greater now than it was, say, five years ago.” … Não há dúvida de que a ênfase no sistema de segurança pelos eleitores, eleição e funcionários do setor é muito maior agora do que era, digamos, há cinco anos atrás. " “I think the key issue right now is voter confidence,” said Peter Lichtenheld of Hart InterCivic, another industry leader with a number of contracts with California counties. "Acho que a questão fundamental, neste momento, é eleitor confiança", disse Peter Lichtenheld de Hart InterCivic, outro líder da indústria com uma série de contratos com os municípios na Califórnia. Lichtenheld blamed the controversial elections in 2000 and 2004 and the perceived misconduct of certain officials such as Katherine Harris in Florida, not faulty electronic voting systems, for generating what he called “a sense of distrust.” While pointing out that his company’s systems were the only ones for which California Secretary of State Bowen did not require changes for use in 2007, he added, “Watchdogs are appreciated, for people to say, ‘Hey, we need to pay attention to this.’ That’sa great thing. Lichtenheld culpou o controverso eleições em 2000 e 2004, e à percepção da má conduta de alguns funcionários como Katherine Harris, na Flórida, e não defeituoso sistemas de votação electrónica, para gerar o que ele chamava de "um sentimento de desconfiança." Embora salientando que os seus sistemas da empresa Foram as únicas para as quais Califórnia secretário de Estado Bowen não exigir alterações para uso em 2007, acrescentou, "vigilância são apreciados, para que as pessoas dizem, 'Ei, temos que prestar atenção a isso." É uma grande coisa . (But) the naysayer community is marketing fear and intimidation.” (Mas) a comunidade é naysayer comercialização medo e intimidação. " Riggall and Lichtenheld roundly criticized former Diebold Chief Executive Officer Walden O’Dell for his infamous 2003 letter to Republican donors that stated, in part, “I am committed to helping Ohio deliver its electoral votes to the president next year,” agreeing that it contributed to the atmosphere of distrust. Riggall e Lichtenheld severamente criticado ex-Chief Executive Officer Diebold Walden O'Dell pelo seu infame 2003 carta ao republicano doadores que declarou, em parte, "Estou empenhado em ajudar a Ohio entregar seus votos eleitorais para o presidente do próximo ano", concordando que ela contribuiu para a atmosfera de desconfiança. “It was a serious error in judgment that never should have occurred,” Riggall wrote. "Foi um grave erro de julgamento que nunca deveria ter ocorrido," Riggall escreveu. “In the aftermath of that mistake, we instituted new prohibitions against any political contributions or support by the management and staff of our company.” Riggall also said only one Ohio county used Diebold equipment in that election, and that Kerry collected 59 percent of the votes in that county. "No rescaldo desse erro, nós instituiu novas proibições contra quaisquer contribuições políticas ou apoio por parte da gestão e do pessoal da nossa empresa." Riggall disse ainda que só uma Ohio concelho Diebold equipamentos utilizados nesse acto eleitoral, e que Kerry recolhido 59 por cento dos votos em que concelho. As to industry assertions that there are no documented incidents of election crimes involving their machines, Hart InterCivic recently issued a report that dismissed most problems with electronic voting as “technical glitches … not indicative of election fraud.” Friedman pointed out that the industry has spent a great deal on legal efforts to prevent independent examination of suspect machines. Tal como a indústria afirma que não há documentação de incidentes envolvendo crimes eleitorais suas máquinas, Hart InterCivic publicou recentemente um relatório que negou provimento a maioria dos problemas com o voto electrónico como "falhas técnicas… não indicativas de fraude eleitoral." Friedman apontam para que a indústria tenha gasto muita coisa legal sobre os esforços de prevenção de exame independente suspeito máquinas. The report, “Election Fraud: Fact or Urban Legend?,” states that voter error, or more specifically, “ballot layout was determined to be the most likely explanation for the (18,000 non-votes) in the 2006 Sarasota County election.” It also points out that taking issue with election results is natural for “supporters of the losing side.” But Fadiman rejects the notion that such concerns are partisan. O relatório, "fraude eleitoral: Fato ou lenda urbana?", Afirma que o eleitor erro, ou mais especificamente, "layout escrutínio foi determinada a ser a explicação mais provável para o (18000 não-voto) em Sarasota Condado de 2006 a eleição." Assinala também que tendo problema com resultados eleitorais é natural que "a perder adeptos de lado." Mas Fadiman rejeita a noção de que essas preocupações são partidários. “It turns out between 1996 and 2006, when you see these discrepancies between exit polls and vote tallies, they go in one direction. "O problema é que entre 1996 e 2006, quando você vê essas discrepâncias entre as sondagens e votação coincide sair, eles vão em uma direção. So that’s like saying a film about slavery is partisan because you don’t give equal credence to the position of slave owners,” she says, then relates the story in her film of a Democratic Ohio state senator who personally experienced vote flipping and said he was told by his own party not to talk about it. Assim como dizer que é um filme sobre escravidão partidária é porque você não dar crédito a igual à posição do slave proprietários ", diz ela, em seguida, diz a história em seu filme de um Estado Democrático Ohio senador que experimentou pessoalmente votação e lançando disse ele foi informado pelo seu próprio partido para não falar sobre isso. “If the Republicans stole this election, the Democrats were willing accomplices.” "Se os republicanos roubaram esta eleição, os democratas estavam dispostos cúmplices." Fadiman’s film includes testimonials by people who saw their own votes switch. Fadiman do filme inclui depoimentos de pessoas que viram os seus próprios votos interruptor. “There were lots of tears in the interviews, anger, sadness, frustration,” Fadiman said. "Havia lotes de lágrimas nas entrevistas, raiva, tristeza, frustração", disse Fadiman. “There’s only one tear in the film: Kim Akins, an African American attorney doing election protection. "Há somente uma lágrima no filme: Kim Akins, um advogado African American fazer eleição protecção. What she saw was there were very long lines and not enough machines, and what she said was, ‘I hope these people come back and vote again.’ “ O que ela viu foi há muito tempo não chega linhas e máquinas, e que ela disse foi: "Espero que essas pessoas voltar e votar novamente". " Have Your Say: ‘Stealing America’: Voting-Fraud Documentary Diga o que pensa: 'Roubos América': Votação-Fraude Documental Please read our Por favor, leia nossa posting guidelines before posting destacamento orientações antes de postar . Alternatively Alternativamente you can discuss this report here você pode discutir este relatório aqui . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Notícias relacionadas
| Go to Forum Ir para o Fórum | Latest Topics Últimos Tópicos ![]() Email This Page To A Friend Enviar esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Notícias
More Mais Breaking News Breaking News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e boletim informativo são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media Alternativa é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Forum |