RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: as notícias de última hora alternativos Tuesday, June 24th, 2008 Terça-feira, 24 de junho de 2008 | ![]() |
Breaking News Breaking News | | Forum Fórum | | UK News Reino Unido Notícias | | USA News E.U.A. Notícias | | World News Mundo News | | Political News Políticos Notícias | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra & Terrorismo Notícias | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Definir Homepage | |
BREAKING NEWS Breaking News |
Mind-Forged Manacles Mente-forjada Manacles Tuesday, June 24th, 2008 Terça-feira, 24 de junho de 2008 By Por George Monbiot George Monbiot | Which of these countries has the most prisoners per head of population? | Qual destes países tem a maioria dos presos per capita da população? Sudan, Syria, China, Burma, Saudi Arabia, Zimbabwe or England and Wales? Sudão, Síria, China, Birmânia, a Arábia Saudita, no Zimbabué ou Inglaterra e País de Gales? We win, or rather lose: I have ranked these countries in reverse order(1). Nós ganhar, perder ou melhor: eu tenho esses países classificados em ordem inversa (1). On this measure, England and Wales have a more punitive judicial system than most of the world’s dictatorships. Relativamente a esta medida, Inglaterra e País de Gales têm um sistema judicial mais punitiva do que a maioria das ditaduras do mundo. On Friday, the government released new figures for the prison population(2). Na sexta-feira, o governo liberados novos valores para a população prisional (2). It broke all records, yet again. Ele quebrou todos os recordes, mais uma vez. It has risen by 38% since Labour came to power(3), and now stands at 83,181. Trata-aumentou 38% desde a chegada ao poder do Trabalho (3), e agora está em 83181. What does the government intend to do about it? O que faz o Governo tenciona fazer a esse respeito? Lock more people up. Lock mais pessoas para cima. It is building enough new cells to jail 96,000 people by 2014(4). Trata-se de construir novas células suficientes para a prisão 96000 pessoas em 2014 (4). At the beginning of this month it laid out its plans for Titan prisons: vast broiler units, which will each house 2,500 people(5). No início deste mês ele estabeleceu seus planos para Titan prisões: vasto frangos unidades, o que cada casa 2500 pessoas (5). But they’ll be only just big enough: the government expects the number of cons to rise to 95,600 in six years(6). Mas só agora eles serão suficientemente grande: o governo espera que o número de contras que aumente para 95600 em seis anos (6). As ever, Britain appears to be chasing the United States. Como sempre, a Grã-Bretanha parece estar a perseguir os Estados Unidos. In both absolute and relative terms, the USA’s prison population is the highest on earth: one percent of its adult population is behind bars(7). Em termos absolutos e relativos, o E.U.A. da população prisional é o mais alto na terra: um por cento de sua população adulta está atrás das grades (7). This is five times our preposterous rate and six times Turkey’s(8). Isto é cinco vezes o nosso absurdo e seis vezes taxa da Turquia (8). It is over twice the rate of the nearest contender, South Africa(9). É mais do dobro da taxa do concorrente mais próximo, na África do Sul (9). If you count the people under community supervision or on probation, the total rises to over 7 million, or 3.1% of the adult population(10). Se você contar as pessoas sob supervisão da comunidade ou em estágio, o total sobe para mais de 7 milhões de euros, ou 3,1% da população adulta (10). Black men who failed to complete high school in the US have a 60% chance of ending up in jail(11). Black homens que não conseguiram concluir o ensino médio em os E.U. 60% têm uma chance de acabar na cadeia (11). I feel I need to say that again: 60% of unqualified black men go to prison. Eu sinto que preciso de dizer que uma vez mais: 60% dos homens negros incondicional ir para a prisão. It’s beginning to look as if the state has stopped imprisoning individuals and started locking up a social class. It's a começar a olhar como se o Estado tem parado imprisoning indivíduos e começou a trava-se uma classe social. Is this what we aspire to? Será isto o que aspiramos a? To judge by the remonstrations of the tabloids, the answer is yes. A julgar pela remonstrations dos tablóides, a resposta é sim. But why? Mas porquê? And why, in the United Kingdom, is imprisonment still rising? E por que razão, no Reino Unido, a prisão é ainda a aumentar? It’s not because of rising crime. Não é por causa da crescente criminalidade. Last year crimes recorded by the police fell by 2%, while the most serious violent offences fell by 9%(12). No ano passado, crimes registrados pela polícia diminuíram 2%, enquanto os mais graves crimes violentos caíram 9% (12). Nor does it reflect the conviction rate. Também não refletem a convicção de taxa. That fell by 4% in 2006 (we don’t yet have last year’s figures)(13). Isso diminuiu 4% em 2006 (ainda não temos os números do ano passado) (13). Stranger still, it is not connected to the rate of imprisonment either, which fell by 9% between 2004 and 2006(14). Stranger ainda, não está ligado à taxa de encarceramento quer, o que diminuiu 9% entre 2004 e 2006 (14). The prison population is rising for one reason: people are being put away for longer(15). A população prisional está a subir por uma razão: as pessoas estão a ser levadas para fora mais longo (15). Between 1997 and 2004, the average sentence rose from 15.7 months to 16.1(16). Entre 1997 e 2004, o período médio passou de 15,7 meses para 16,1 (16). That tells only half the story: the actual time served rose as well, as a result of new laws the government introduced in 1998 and 2003(17). Isto diz apenas metade da história: o próprio tempo passou tão bem servidos, como resultado de novas leis do governo introduziu, em 1998 e 2003 (17). In 2004 the courts started handing down indeterminate sentences – prison terms without fixed limits. Em 2004, os tribunais começaram entregando as penas indeterminado - prisão termos sem limites fixos. These will be partly responsible for the projected growth in imprisonment over the next six years(18). Estes serão parcialmente responsável pela previsões de crescimento da prisão ao longo dos próximos seis anos (18). This exposes a remarkable contradiction in government policy. Isto expõe uma notável contradição na política governamental. At the beginning of last year, the criminal justice ministers sent a begging letter to the courts asking them not to bang so many people up, as the prisons were bursting(19). No início do ano passado, os ministros da justiça penal mendicidade enviou uma carta ao tribunal pedindo-lhes para não bater tantas pessoas para cima, como as prisões foram rotura (19). But they are bursting because of the mandatory life terms, indeterminate sentences and other stern measures it has forced the judges to pass. Mas eles estão a rebentar por causa da vida obrigatório termos, frases e outras indeterminado popa medidas que tenha forçado a repercutir os juízes. In 2002, England and Wales had more lifers (5268) than the whole of the rest of the EU put together (5046) (20). Em 2002, Inglaterra e País de Gales teve mais lifers (5268) do que o conjunto do resto da UE juntos (5046) (20). I can’t find a more recent comparison, and since the accession of the former communist states this is bound to have changed. Não consigo encontrar uma comparação mais recente, e uma vez que a adesão dos ex-Estados comunistas este é obrigado a ter mudado. But it gives you a rough idea of how weird this country is. Mas ela lhe dá uma idéia aproximada de como este país é estranho. So why, when the number of crimes, especially serious violent crimes, is falling, are both the government and the courts imposing longer sentences? Então, por que razão, quando o número de crimes, especialmente graves crimes violentos, está a diminuir, são simultaneamente o governo e os tribunais que impõe penas mais longo? Why does the UK consistently rank in the top two places for imprisonment in western Europe? Porque é que o Reino Unido consistente na classificação, os dois principais lugares para a prisão na Europa Ocidental? Why, as this country becomes more peacable, does it become more punitive? Porque, uma vez que este país se torne mais peacable, que se torna mais punitivas? I don’t know. Eu não sei. Nor, it seems, does anyone else. Também, ao que parece, é que ninguém. But one thing I’ve noticed is that many of the states with the highest number of convicts are also those with the greatest differential between rich and poor. Mas uma coisa eu tenho notado é que muitos dos estados com o maior número de condenados também são aqueles com a maior diferença entre ricos e pobres. Within the OECD nations, the US has the second highest rate of inequality. No âmbito da OCDE nações, os E.U. tem a segunda maior taxa de desigualdade. Mexico, which is the most unequal, has the third-highest rate of imprisonment. México, que é o mais desigual, tem a terceira maior taxa de encarceramento. In the EU, four of the five most unequal nations also rank among the top five jailers(21). Na UE, quatro das cinco nações mais desiguais também classificar entre os cinco principais carcereiros (21). The correlation, though by no means exact, seems to apply across many of the rich countries. A correlação, embora não por meio exato, parece ser o caso em muitos dos países ricos. This doesn’t demonstrate a causal relationship. Isto não demonstram uma relação causal. But there are three likely connections. Mas há três prováveis ligações. The first is that inequality causes crime. O primeiro é que a desigualdade provoca crime. This is what Anatole France referred to, when he claimed to admire “the majestic egalitarianism of the law, which forbids rich and poor alike to sleep under bridges, to beg in the streets, and to steal bread.”(22) But, while this has proved true at most times and in most places, crime is falling in England and Wales while inequality is rising. Isto é aquilo a que se refere o Anatole France, quando ele alegou para admirar o "igualitarismo majestoso da lei, que proíbe ricos e pobres tanto dormir debaixo de pontes, a mendigar nas ruas, e para roubar pão." (22) Mas, ao mesmo tempo se tem revelado a verdade mais vezes e, na maioria dos lugares, o crime está a baixar em Inglaterra e no País de Gales, enquanto desigualdade está a aumentar. The second possible link is that prison causes inequality. A segunda é que a possível ligação prisão causas das desigualdades. The sociologist Bruce Western has shown that jail in the United States is a huge and hidden cause of deprivation(23). O sociólogo Bruce Ocidental tem mostrado que prisão nos Estados Unidos está a provocar um enorme e escondida de privação (23). When people are locked up, they can’t acquire the skills and social contacts they need to get on outside. Quando as pessoas estão encerrados, eles não podem adquirir as competências e os contactos sociais que precisam para chegar ao exterior. Employers are reluctant to take them on when they’ve been released, and they tend to be hired by the day or to get stuck in the casual economy, which is one of the reasons why so many return to crime. Os empregadores são relutantes em dar-lhes sobre quando elas foram libertadas, e eles tendem a ser contratado por o dia ou a tela congela na economia informal, que é uma das razões pelas quais tantos retorno à criminalidade. Among whites and Hispanics, wages for ex-cons are severely depressed. Entre brancos e hispânicos, os salários para a ex-contras são severamente deprimidos. Among black people the effect is less marked: the “stigma of imprisonment”, Western suggests, appears to have stuck to the entire black underclass(24). Entre os negros o efeito é menos acentuado: o "estigma de prisão", sugere Ocidental, parece ter furado a toda a subclasse negra (24). His ground-breaking research shows that US labour figures, which appeared to prove that the rising tide of the 1990s lifted all boats, were hopelessly skewed. Seu solo-quebrando investigação mostra que os valores E.U. trabalho, que apareceu para provar que a subida da maré a década de 1990 levantadas todas as embarcações, foram irremediavelmente bagunçado. The government’s claim that the boom had enhanced everyone’s job prospects – even those at the bottom of the heap – turns out to be an artefact of rising imprisonment: convicts aren’t counted in household surveys. A pedido do Governo que o boom tinha reforçado todos o trabalho perspectivas - mesmo aqueles que, na parte inferior da heap - gira para fora para ser um artefato de subida prisão: condenados não são contabilizados nas pesquisas domiciliares. Western found that while general unemployment fell sharply in the 1990s, when prisoners were included, the rate among unqualified young black men rose to its highest level ever: a gobsmacking 65%(25). Western geral considerou que, embora o desemprego caiu drasticamente na década de 1990, quando presos foram incluídos, a taxa incondicional entre jovens homens negros aumentaram o seu nível mais elevado de sempre: uma gobsmacking 65% (25). The third possible reason for a link between the two factors is that inequality causes imprisonment. A terceira razão para uma possível ligação entre os dois factores é que provoca as desigualdades de prisão. I can’t prove this, and it is hard to see how anyone could do so. Eu não posso provar isso, e é difícil ver como alguém poderia fazê-lo. But my untested hypothesis runs as follows: the greater the wealth the top echelons accrue, the more ferociously they demand protection from the rest of society. Mas a minha hipótese não testada é executado como segue: quanto maior é a riqueza do topo escalões acumulando, o mais ferociously eles exigem protecção do resto da sociedade. They have more to lose from crime and less to lose from punishment, which is less likely to strike the richer you become. Eles têm mais a perder do crime e menos a perder de punição, que é menos provável que você se torna mais rica a greve. The people who help to generate the public demand for long prison terms (newspaper proprietors and editors) and the people who mete it out (judges and magistrates) are drawn overwhelmingly from the property-owning classes. As pessoas que ajudam a gerar o público procura de longa prisão termos (jornal proprietários e editores) e as pessoas que mete-lo para fora (juízes e magistrados) são esmagadoramente traçada a partir da propriedade-imobiliários. “Those who have built large fortunes,” Max Hastings, who was once the editor of the Daily Telegraph, wrote of his former employer Conrad Black, “seldom lose their nervousness that some ill-wisher will find means to take their money away from them.”(26) Money breeds paranoia, and paranoia keeps people in prison. "Aqueles que têm construído grandes fortunas," Max Hastings, uma vez que foi o editor do Daily Telegraph, escreveu de seu antigo empregador Conrad Black, "raramente perdem o seu nervosismo que alguns mal-wisher irá encontrar meios para ter seu dinheiro fora com eles . "(26) Dinheiro raças paranóia, paranóia e mantém as pessoas na prisão. References: Referências: 1. King’s College, London, 2008. King's College, Londres, 2008. World Prison Brief. Mundo prisão breve. http://www.kcl.ac.uk/depsta/law/research/icps/worldbrief/wpb_stats.php?a… 2. BBC Online, 20th June 2008. 2. BBC Online, 20 de junho de 2008. Prison population at record high. População prisional em nível recorde. http://news.bbc.co.uk/1/hi/uk/7465983.stm 3. National Statistics Office, viewed 23rd June 2008. Instituto Nacional de Estatísticas, vistas 23 de junho de 2008. Prison population: England and Wales. População prisional: Inglaterra e País de Gales. 4. Ministry of Justice, 1st February 2008. Ministério da Justiça, 1 de fevereiro de 2008. Minister opens first prison in government building programme. Ministro abre primeira prisão em edifício governamental programa. Press release. Comunicado de imprensa. http://www.justice.gov.uk/news/newsrelease010208a.htm 5. Ministry of Justice, 5th June 2008. Ministério da Justiça, 5 de junho de 2008. Titan prisons. Titan prisões. Consultation Paper CP10/08. Consulta Livro CP10/08. http://www.justice.gov.uk/docs/cp1008.pdf 6. Ministry of Justice, August 2007. Ministério da Justiça, agosto de 2007. Prison Population Projections 2007-2014. Projecções da População prisional 2007-2014. England and Wales. Inglaterra e País de Gales. http://www.justice.gov.uk/docs/stats-prison-pop-aug07.pdf 7. Sky News, 29th February 2008. Sky News, 29 de fevereiro de 2008. US Prison Population Reaches World High. E.U. população prisional atinge mundo elevado. http://news.sky.com/skynews/article/0,,30200-1307500,00.html http://news.sky.com/skynews/article/0, ,30200-1307500, 00.html 8. The US rate per 100,000 people is 751. Os E.U. taxa por 100.000 pessoas é 751. UK: 152, Turkey: 127. Reino Unido: 152, Turquia: 127. King’s College, ibid. King's College, ibid. 9. 347 per 100,000. 347 por 100.000. 10. Bruce Western, 22nd June 2007. Bruce Western, 22 de junho de 2007. Mass Imprisonment and Economic Inequality – III . Prisão de massa e as desigualdades económicas - III. Who we Punish: the Carceral State. Que nós punição: o Carceral Estado. http://goliath.ecnext.com/coms2/gi_0199-6959890/Mass-imprisonment-and-ec… 11. ibid. Ibid. 12. Home Office, July 2007. Home Office, julho de 2007. Crime in England and Wales 2006/07. Crime na Inglaterra e no País de Gales 2006/07. Statistical Bulletin. Boletim Estatístico. http://www.homeoffice.gov.uk/rds/pdfs07/hosb1107.pdf 13. Ministry of Justice, November 2007. Ministério da Justiça, novembro de 2007. Criminal Statistics 2006: England and Wales. Estatísticas Penal de 2006: Inglaterra e País de Gales. http://www.justice.gov.uk/docs/crim-stats-2006-tag.pdf 14. ibid, Table 1.2. Idem, Quadro 1,2. 15. Ministry of Justice, August 2007, ibid. Ministério da Justiça, agosto de 2007, ibid. 16. ibid. Ibid. 17. The Ministry of Justice, August 2007, ibid, lists these factors as follows: O Ministério da Justiça, agosto de 2007, ibid, enumera esses fatores como segue: 18. The Ministry of Justice, August 2007, ibid, states that “Much of the underlying growth in the High, Medium and Low scenarios can O Ministério da Justiça, agosto de 2007, ibid, afirma que "Grande parte do crescimento subjacente, no Alto, Médio e Baixo cenários pode 19. Ministry of Justice, 23rd January 2007. Ministério da Justiça, 23 de janeiro de 2007. Statement from the Criminal Justice Ministers to the National Criminal Justice Board: Declaração de Ministros da Justiça Criminal para o National Criminal Justice Board: 20. Prison Reform Trust, March 2004. Reforma prisional Trust, março de 2004. England and Wales, Europe’s lifer capital. Inglaterra e País de Gales, da Europa lifer capital. http://www.prisonreformtrust.org.uk/subsection.asp?id=352 21. I took the inequality stats (as measured by the Gini Coefficient) from the CIA’s World Factbook: Tomei a desigualdade stats (tal como medida pelo coeficiente de Gini) a partir da CIA's World Factbook: https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/fields/2172…. https: / / www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/fields/2172…. 22. Anatole France, 1894. Anatole France, 1894. The Red Lily. O lírio vermelho. 23. Bruce Western, August 2002. Bruce Western, agosto de 2002. The Impact of Incarceration on Wage Mobility and Inequality. O Impacto do encarceramento em Salário Mobilidade e desigualdade. American Sociological Review. American Sociological Review. Vol. 67, No. 4, pp. 67, No. 4, pp. 526-546. 24. ibid. Ibid. 25. Bruce Western, 22nd June 2007. Bruce Western, 22 de junho de 2007. Mass Imprisonment and Economic Inequality – III . Prisão de massa e as desigualdades económicas - III. Who we Punish: the Carceral State. Que nós punição: o Carceral Estado. http://goliath.ecnext.com/coms2/gi_0199-6959890/Mass-imprisonment-and-ec… 26. Max Hastings, 2002. Max Hastings, 2002. Editor: An Inside Story of Newspapers. Editor: Uma Story Dentro do jornal. Macmillan, London. Macmillan, Londres. See More: Veja mais: World News Mundo NewsHave Your Say: Mind-Forged Manacles Diga o que pensa:-mente forjada Manacles Please note, only selected comments will be published. Observe, apenas comentários selecionados serão publicados. Or discuss this report in our new forums Ou discutir esse relatório na nossa nova fóruns One Response to “Mind-Forged Manacles” Uma resposta a "Mind-falsificadas Manacles"
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Tuesday, June 24th, 2008 at 6:01 pm and is filed under Esta entrada foi postada na terça-feira, 24 de junho, 2008, 6:01 pm e é apresentado ao abrigo Political News Políticos Notícias . . You can follow any responses to this entry through the Você pode seguir eventuais respostas a esta entrada através da RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Você pode leave a response deixar uma resposta , or , Ou trackback trackback from your own site. a partir do seu próprio site. | Translations Traduções ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Free Newsletter Related News Notícias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Notícias
More Mais Breaking News Breaking News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e boletim informativo são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media Alternativa é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Forum |
[...] Mind-Forged Manacles Tuesday, June 24th, 2008 By George Monbiot | Which of these countries has the most prisoners per head of population? [...] Mind-falsificadas Manacles terça-feira, 24 de junho de 2008 por George Monbiot | Qual destes países tem a maioria dos presos per capita da população? Sudan, Syria, China, Burma, Saudi Arabia, Zimbabwe or England and Wales? Sudão, Síria, China, Birmânia, a Arábia Saudita, no Zimbabué ou Inglaterra e País de Gales? We win, or rather lose: I have ranked these countries in reverse order(1). Nós ganhar, perder ou melhor: eu tenho esses países classificados em ordem inversa (1). On this measure, … [...] Relativamente a esta medida,… [...]