Hamas agrees to Cairo talks on violenceカイロ協議して同意をハマスの暴力
Hamas has accepted an invitation by the Egyptians to participate in talks with other Palestinian factions in Cairo on ways of ending the current cycle of violence with Israel and avoiding civil war in the Palestinian Authority-controlled territories.ハマスは招待状が受理されたエジプト人の協議に参加し、他の方法でパレスチナ諸派カイロして、現在の暴力の連鎖を終わらせるには、内戦を避け、イスラエルとパレスチナ自治政府管轄地域。
Meanwhile, sources close to Hamas revealed that the movement has received $50 milion in donations from “the people of Yemen.”一方で、ハマスに近い筋によると、 50ドルの動きはmilionで献金を受け取った"と、イエメンの人々です。 "
The sum was collected by dozens of Hamas representatives based in Yemen over the past few months, the sources said.収集された合計には、数十人のイエメンに拠点を置くハマスの代表者は、過去数カ月間、この方針だ。
The Egyptians believe that a cease-fire with Israel would be possible only after Fatah and Hamas patch up their differences.エジプトと信じて、イスラエルとの停戦になる可能性がファタハとハマスのパッチアップした後にのみ、それらの違いです。 The Egyptians are also worried that a massive Israeli military operation in the Gaza Strip would result in thousands of Palestinians attempting to cross the border into Egypt.心配しても、エジプトはイスラエルの大規模な軍事作戦は、ガザ地区の結果、数千人のパレスチナ人をエジプト側に越境しようとしています。
Ayman Taha, a spokesman for Hamas in the Gaza Strip, announced that his movement would send representatives from Syria and the Gaza Strip to the talks, which are being held under the banner of “Palestinian national dialogue.”アイマンタハは、ハマスのスポークスマンは、ガザ地区では、代表団を送ると発表した彼の動きは、ガザ地区からのシリアとの会談では、どのされているの旗印の下で行われた"パレスチナ国家の対話"と述べた。
On the eve of the talks, representatives of the various Palestinian factions reiterated their demand that any new truce with Israel include the West Bank and not only the Gaza Strip.前夜の会談で、パレスチナ諸派代表は、様々なことを改めて強調する彼らの新たな需要のイスラエルとの停戦を含めるだけでなく、ヨルダン川西岸とガザ地区です。
Hamas will participate in the dialogue to salvage the [national unity government] Mecca Agreement between Fatah and Hamas, Taha said.ハマスとの対話に参加するには、海難救助のメッカ協定[挙国一致内閣]ファタハとハマスの間で、タハ氏は言う。 “We support any effort to consolidate the Palestinian internal front. "我々の努力を支持するパレスチナ内部のフロント固めています。 We must be united in confronting the only enemy we have: Israel.”ユナイテッドで我々が直面しなければならない我々は敵のみ:イスラエルのです。 "
The talks are being held under the auspices of Egyptian Intelligence Chief Gen. Omar Suleiman, who has long been playing the role of mediator between Fatah and Hamas. 6者協議が開かれているエジプトの諜報機関の長官の主催の下にオマルスレイマン大将は、誰の役を演じるのは長年にわたり、ファタハとハマスの間の仲介役です。
Members of a Fatah delegation who arrived in Cairo over the weekend met on Sunday with senior Egyptian government officials.ファタハ代表団のメンバーたちが、週末にカイロに到着して日曜日に会ったシニアエジプト政府当局者です。
Hamas legislator Salah Bardaweel said he was unaware of a new Egyptian initiative to reach a new truce with Israel.ハマス議員によると彼は気付いていないサラーレフbardaweel新しいイニシアチブエジプトイスラエルの停戦協定に新たに達する。 The Egyptians, he noted, are very worried at the continued tensions among the Palestinians.エジプト人は、彼は、非常に心配では、パレスチナ人の間で緊張が続いています。 “They want to see stability, especially in the Gaza Strip,” he said. "彼らを見たいの安定性、特にガザ地区だ"と述べた。
Asked about the prospects of declaring a truce with Israel, Bardaweel said: “There is a consensus among the Palestinians that there can be no unilateral cease-fire.質問については、イスラエルと停戦を宣言する見通し、と述べたbardaweel : "には、パレスチナ人の間でコンセンサスが存在することができます片側停戦ない。 If Israel wants a truce, it should be a mutual and simultaneous one.イスラエルとの停戦を望んでいる場合、それを相互にしなければならないと同時の1つです。 Otherwise, the Palestinians are entitled to continue the resistance.”そうでなければ、パレスチナ人の抵抗は継続する権利を有する。 "
Fawzi Barhoum, another Hamas spokesman in the Gaza Strip, said his movement does not believe that Israel is sincere about reaching a new truce.ファウジbarhoum 、もう一つは、ガザ地区のハマスのスポークスマンは、彼の動きによると、イスラエルは考えていません。至るまでの新たな停戦については、誠実です。 “The problem is not with the Palestinians or the truce,” he said. "この問題ではないが、パレスチナ人や、停戦だ"と述べた。 “The Palestinians have already offered Israel a long-term truce, but Israel is not interested in stability and security in this region.” "イスラエルとパレスチナはすでに提供し、長期的な停戦協定は、イスラエルではないが、安定性とセキュリティに興味があるこの地域です。 "
PA negotiator Saeb Erekat expressed hope that the Cairo talks would lead to an agreement over a new truce with Israel. paサエブエレカト交渉担当者の希望を表明してカイロ会談つながるような新たな停戦合意イスラエルとやり直す。 “The truce has become a top Palestinian national interest,” he said. "パレスチナの停戦国益のトップとなっている"と述べた。 “We are holding talks with the EU and UN in an attempt to restore calm. "我々は、持ち株の会談で、欧州連合と国連で無風を復元する試みだ。 The Palestinians want a truce.”パレスチナの停戦を望む"と述べた。
Section has more related reports 関連するセクションでは、より多くのレポート Help keep RINF going..助けておくrinf行く..Comment on 'Hamas agrees to Cairo talks on violence' : コメントを'カイロ会談ハマスに同意して暴力' :
RSS のRSS TrackBack URLトラックバックのURL
Related News: 関連ニュース:




























