RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: as notícias de última hora alternativos

Wednesday, June 11th, 2008 Quarta-feira, 11 de junho de 2008
RINF Fórum
Breaking News Breaking News | | Forum Fórum | | UK News Reino Unido Notícias | | USA News E.U.A. Notícias | | World News Mundo News | | Political News Políticos Notícias | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra & Terrorismo Notícias | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Definir Homepage
BREAKING NEWS Breaking News
NEW RINF FORUM! RINF novo fórum!

Clinton Suspends Her Presidential Campaign Clinton ela suspende campanha presidencial

Sunday, June 8th, 2008 Domingo, 8 de junho de 2008

clinton4.jpg By Por Paul Harris Paul Harris | Hillary Clinton yesterday suspended her bid to become America’s first woman president and vowed to help Barack Obama in his fight to win the White House for the Democratic party. | Hillary Clinton suspendeu ontem o seu lance para se tornar a primeira mulher presidente da América e para ajudar a vowed Barack Obama, na sua luta para vencer a Casa Branca para o Partido Democrata.

In a gracious, emotional concession speech, Clinton spoke movingly of her long campaign and thanked all those who had supported her. Em um gracioso, emocional concessão discurso, Clinton movingly falou de sua longa campanha e agradeceu a todos aqueles que tinham apoiado ela. But she left no doubt as to the vigour of her support for Obama and urged a healing of divisions left by a long, bitter nomination battle. Mas ela não deixou nenhuma dúvida quanto à determinação do seu apoio para Obama e instou a uma cura de divisões deixadas por uma longa e amarga batalha nomeação.

In repeated moments throughout her speech, she vowed to work for Obama, even though some in the audience of thousands of supporters booed at the first mention of his name. Em momentos repetido durante todo o seu discurso, ela vowed a trabalhar para Obama, embora alguns na platéia de milhares de apoiantes booed na primeira menção do seu nome. ‘We have to help elect Barack Obama as president,’ she repeatedly emphasised to the crowd gathered in the atrium of the American capital’s National Building Museum. "Temos que ajudar a eleger como presidente Barack Obama," ela salientou repetidamente para a multidão reunida no átrio do capital da American National Building Museum.

It was an astonishing moment of political theatre, ripe with symbolism and the passing of a generational torch in Democratic politics. Foi um espantoso momento de teatro político, maduros com o passar do simbolismo e uma tocha na geracional Democrática política. Clinton, for all the revolutionary potential of her bid to be America’s first woman president, lost to a younger politician running on a message of change. Clinton, para todos os revolucionários potencial do seu lance para ser primeira mulher presidente da América, perdeu para um jovem político rodando em uma mensagem de mudança. For all the nostalgia Democrats feel for the Clintons’ reign of the 1990s, it was not enough to give her victory. Para todos os democratas sentem nostalgia para os Clintons' reinado da década de 1990, não foi o suficiente para dar a sua vitória. Now Obama will press on with trying to unite his party behind his bid to be America’s first black president. Agora vai Obama imprensa sobre a tentativa de unir o seu partido para trás o seu lance de ser America's primeiro presidente negro.

In her speech, Clinton went a long way to making that process a little easier. No seu discurso, Clinton passou um longo caminho para tornar este processo um pouco mais fácil. She tackled head-on the ferocity of the emotions that have grown in the party. Ela abordou-cabeça sobre a ferocidade das emoções que cresceram no partido. She argued that the prospect of another Republican in the White House should unite them all behind Obama, and said she would be personally committed to that goal. Ela argumentou que a perspectiva de outro republicano na Casa Branca deve unir-los todos para trás Obama, e disse que ela seria pessoalmente empenhado em que a meta. She borrowed one of Obama’s own campaign slogans. Ela emprestou um dos slogans Obama da própria campanha. ‘So today I am standing with you to say: ‘Yes, we can!’,’ she said. "Portanto, hoje estou aqui com vocês para dizer: 'Sim, nós podemos!", "Ela disse. ‘We cannot let this moment slip away. "Nós não podemos deixar este momento talão de distância. We have come too far and we have accomplished too much.’ Chegámos demasiado longe e temos conseguido muito. "

At such words, the Democratic establishment’s biggest fear - the nightmare of a convention fight in Denver - evaporated in the humidity of a Washington summer afternoon. Em tais palavras, o estabelecimento Democrática do maior medo - o pesadelo de uma convenção luta em Denver - evaporado em Washington a umidade de um Verão tarde. In an appealing, joky turn of phrase, Clinton admonished any of her fans who were even thinking of letting their defeat turn them off voting for Obama: ‘Please don’t go there. Em um apelativo, joky turno da frase, Clinton admoestou qualquer de seus fãs que foram sequer pensar em deixar sua derrota desativá-los para a votação Obama: 'Por favor, não vá lá. Every moment wasted looking back keeps us from looking forward. A cada momento desperdiçado olhando para trás nos impede de olhar em frente. Life is too short, time is too precious and the stakes are too high to dwell on what might have been.’ A vida é muito curta, o tempo é muito precioso e os riscos são demasiado elevados para me debruçar sobre o que poderia ter sido. "

Addressed to the almost 18 million voters who backed her, those poignant words could easily have described her own emotions as the one-time frontrunner. Dirigida ao quase 18 milhões de eleitores que apoiaram ela, essas palavras pungente poderia facilmente ter descrito as suas próprias emoções como um momento de vanguarda. In all the drama of the past few weeks as Obama’s victory neared, it has been amazing to reflect that for most of last year Clinton was the Democrats’ anointed favourite. Em todo o drama das últimas semanas como Obama da vitória do neared, foi surpreendente para refletir que para a maior parte do ano passado, Clinton foi o Democrata "anointed favorito. She had launched her bid by saying ‘I’m in it to win it’ and for months that seemed like a prophecy. Ela havia lançado seu lance por dizer "eu estou nele para ganhar o mesmo" durante meses e que parecia ser uma profecia.

She had the backing of the party grandees, a huge money-raising machine and the brand name of the Clintons. Ela teve o apoio do partido grandees, uma enorme máquina de angariação de dinheiro e de a marca dos Clintons. Yet Obama first unsettled her campaign, then, in the Iowa caucuses, derailed it. Obama ainda não liquidados sua primeira campanha, então, Iowa, no Cáucaso, fazer descarrilar-lo. It turned into a desperate fight for the party throne, not simply a coronation. Ela se transformou em uma luta desesperada por parte do trono, e não simplesmente uma coroação. It was a fight she has now lost. Foi uma luta que ela já tenha perdido. But Clinton betrayed little sense of inner turmoil at her new-found position as an also-ran. Mas Clinton traiu pouco sentido tumulto no interior do seu recém-encontrado uma posição como também-ran. As soon as she took the stage, almost drowned out by cries of ‘Hillary! Logo que ela tomou o palco, quase afogados pelos gritos de "Hillary! Hillary!’, she remarked she had not expected to find herself here. Hillary! ", Ela comentou que ela não tinha esperado para encontrar-se aqui. ‘This is not exactly the party I planned, but I sure do love the company,’ she joked. "Isto não é exatamente a parte I planeado, mas tenho certeza fazer amor a empresa ', ironizou ela.

But Clinton’s ‘company’ is now crucial to Obama’s success. Mas Clinton's' empresa 'agora é crucial para o êxito da Obama. She has generated huge support among working class white people and women, where Obama is weak. Ela tem gerado grande apoio entre as pessoas brancas classe trabalhadora e das mulheres, onde Obama é fraco. Her enthusiastic endorsement of him will surely persuade many not to jump ship to Republican candidate John McCain. Sua entusiástico endosso de ele certamente irá convencer muitos a não salto navio a candidato republicano John McCain. Her words will particularly resonate with women. Suas palavras serão particularmente a atenção com as mulheres. In all the amazement at Obama’s success, it has often been forgotten how remarkable Clinton’s achievement was in breaking down the ‘glass ceiling’ of US politics. Em todo o sucesso do espanto em Obama, que tem sido muitas vezes se esqueceu de como notável Clinton's conquista foi em quebrar as' tecto de vidro 'de E.U. política. In becoming the first woman to come within a whisper of being a Democratic presidential nominee, she shattered barriers on behalf of her sex, proving she is a giant of American politics in her own right, not just as a former First Lady. Em se tornar a primeira mulher a entrar dentro de um sussurro de ser um candidato presidencial democrata, ela quebrou barreiras em nome do seu sexo, provando que ela é um gigante da política americana em seu próprio direito, e não apenas como um ex-primeira-dama.

Clinton’s appeal as a woman was a key part of her success in the latter months of the campaign and she made sure to pay tribute to that. O recurso da Clinton como uma mulher foi uma parte fundamental de seu sucesso, no último mês da campanha e ela a certeza de prestar homenagem a esse ponto. In a moving moment she remarked that many women had become astronauts in her lifetime. Em um momento em movimento, ela observou que muitas mulheres se tinha tornado astronautas em sua vida. ‘If we can blast 15 women into space, we will some day blast a woman into the White House,’ she said. "Se pudermos altos-15 mulheres para o espaço, faremos alguns altos-dia de uma mulher na Casa Branca," ela disse. Doubtless that is true and when it happens (even if it is Clinton in 2012), her campaign in 2008 will be seen as historic. Sem dúvida que é verdade, e quando isso acontece (mesmo que seja Clinton em 2012), sua campanha em 2008, será visto como histórico. ‘When the day arrives and it is a woman taking the oath of office as our President, we will all stand taller,’ she said. "Quando chega o dia e é uma mulher prestar juramento de escritório como o nosso Presidente, nós vamos defender todos os altos', disse ela.

But for now, although her rally looked anything but a loss, Clinton is having to accept that she has been defeated. Mas, por agora, apesar de ela rali, mas nada parecia uma perda, Clinton está a ter de aceitar que ela tenha sido derrotado. In public, at least, it looks as if she is coming to terms with it. Em público, pelo menos, parece que se está a caminho de termos com ele. Questions over whether Obama will pick her as vice-president or help her out with campaign debt, will arise in the weeks ahead. Perguntas mais de Obama saber se ela irá escolher como vice-presidente ou ajudá-la a dívida com a campanha, vão surgir nas próximas semanas. But yesterday was simply about bowing out and appealing for unity. Mas ontem foi simplesmente sobre a ceder e apelando para a unidade. She did both with style. Ela fez tanto com estilo.

About this article Sobre este artigo

Close Fechar

This article appeared in Este artigo apareceu em the Observer O observador on ligado Sunday June 08 2008 Domingo junho 08 2008 . It was last updated at 00:27 on June 08 2008. Ele foi atualizado pela última vez em 00:27 em 08 de junho de 2008.

Share Compartilhar

Close Fechar

Email

Close Fechar


Contact us Contacte-nos

Close Fechar

World news Mundo notícias

Share Compartilhar

Close Fechar

Email

Close Fechar


Contact us Contacte-nos

Close Fechar

Latest news on guardian.co.uk Últimas notícias sobre guardian.co.uk

Last updated two minutes ago Última actualização dois minutos atrás

  • Sponsored features Patrocinado características

  • Arte Urbana muralArte Urbana mural

    Win an Olympus camera Ganhe uma máquina fotográfica Olympus

    Enter your street art pics on our urban mural for your chance to win Digite seu rua pics arte urbana em nosso mural para sua chance de ganhar

  • Urban casa patrocinado característicaUrban casa patrocinado característica

    Urban home Urban casa

    Add urban pictures and tips, get weekend ideas and win great prizes Adicionar urbana fotos e dicas, obter semana idéias e ganhar grandes prémios

Guardian Jobs


Browse all jobs Procurar em todos os empregos

Advertiser links Anunciante Links



Hillary Clinton yesterday suspended her bid to become America’s first woman president and vowed to help Barack Obama in his fight to win the White House for the Democratic party. Hillary Clinton suspendeu ontem o seu lance para se tornar a primeira mulher presidente da América e para ajudar a vowed Barack Obama, na sua luta para vencer a Casa Branca para o Partido Democrata.

In a gracious, emotional concession speech, Clinton spoke movingly of her long campaign and thanked all those who had supported her. Em um gracioso, emocional concessão discurso, Clinton movingly falou de sua longa campanha e agradeceu a todos aqueles que tinham apoiado ela. But she left no doubt as to the vigour of her support for Obama and urged a healing of divisions left by a long, bitter nomination battle. Mas ela não deixou nenhuma dúvida quanto à determinação do seu apoio para Obama e instou a uma cura de divisões deixadas por uma longa e amarga batalha nomeação.

In repeated moments throughout her speech, she vowed to work for Obama, even though some in the audience of thousands of supporters booed at the first mention of his name. Em momentos repetido durante todo o seu discurso, ela vowed a trabalhar para Obama, embora alguns na platéia de milhares de apoiantes booed na primeira menção do seu nome. ‘We have to help elect Barack Obama as president,’ she repeatedly emphasised to the crowd gathered in the atrium of the American capital’s National Building Museum. "Temos que ajudar a eleger como presidente Barack Obama," ela salientou repetidamente para a multidão reunida no átrio do capital da American National Building Museum.

It was an astonishing moment of political theatre, ripe with symbolism and the passing of a generational torch in Democratic politics. Foi um espantoso momento de teatro político, maduros com o passar do simbolismo e uma tocha na geracional Democrática política. Clinton, for all the revolutionary potential of her bid to be America’s first woman president, lost to a younger politician running on a message of change. Clinton, para todos os revolucionários potencial do seu lance para ser primeira mulher presidente da América, perdeu para um jovem político rodando em uma mensagem de mudança. For all the nostalgia Democrats feel for the Clintons’ reign of the 1990s, it was not enough to give her victory. Para todos os democratas sentem nostalgia para os Clintons' reinado da década de 1990, não foi o suficiente para dar a sua vitória. Now Obama will press on with trying to unite his party behind his bid to be America’s first black president. Agora vai Obama imprensa sobre a tentativa de unir o seu partido para trás o seu lance de ser America's primeiro presidente negro.

In her speech, Clinton went a long way to making that process a little easier. No seu discurso, Clinton passou um longo caminho para tornar este processo um pouco mais fácil. She tackled head-on the ferocity of the emotions that have grown in the party. Ela abordou-cabeça sobre a ferocidade das emoções que cresceram no partido. She argued that the prospect of another Republican in the White House should unite them all behind Obama, and said she would be personally committed to that goal. Ela argumentou que a perspectiva de outro republicano na Casa Branca deve unir-los todos para trás Obama, e disse que ela seria pessoalmente empenhado em que a meta. She borrowed one of Obama’s own campaign slogans. Ela emprestou um dos slogans Obama da própria campanha. ‘So today I am standing with you to say: ‘Yes, we can!’,’ she said. "Portanto, hoje estou aqui com vocês para dizer: 'Sim, nós podemos!", "Ela disse. ‘We cannot let this moment slip away. "Nós não podemos deixar este momento talão de distância. We have come too far and we have accomplished too much.’ Chegámos demasiado longe e temos conseguido muito. "

At such words, the Democratic establishment’s biggest fear - the nightmare of a convention fight in Denver - evaporated in the humidity of a Washington summer afternoon. Em tais palavras, o estabelecimento Democrática do maior medo - o pesadelo de uma convenção luta em Denver - evaporado em Washington a umidade de um Verão tarde. In an appealing, joky turn of phrase, Clinton admonished any of her fans who were even thinking of letting their defeat turn them off voting for Obama: ‘Please don’t go there. Em um apelativo, joky turno da frase, Clinton admoestou qualquer de seus fãs que foram sequer pensar em deixar sua derrota desativá-los para a votação Obama: 'Por favor, não vá lá. Every moment wasted looking back keeps us from looking forward. A cada momento desperdiçado olhando para trás nos impede de olhar em frente. Life is too short, time is too precious and the stakes are too high to dwell on what might have been.’ A vida é muito curta, o tempo é muito precioso e os riscos são demasiado elevados para me debruçar sobre o que poderia ter sido. "

Addressed to the almost 18 million voters who backed her, those poignant words could easily have described her own emotions as the one-time frontrunner. Dirigida ao quase 18 milhões de eleitores que apoiaram ela, essas palavras pungente poderia facilmente ter descrito as suas próprias emoções como um momento de vanguarda. In all the drama of the past few weeks as Obama’s victory neared, it has been amazing to reflect that for most of last year Clinton was the Democrats’ anointed favourite. Em todo o drama das últimas semanas como Obama da vitória do neared, foi surpreendente para refletir que para a maior parte do ano passado, Clinton foi o Democrata "anointed favorito. She had launched her bid by saying ‘I’m in it to win it’ and for months that seemed like a prophecy. Ela havia lançado seu lance por dizer "eu estou nele para ganhar o mesmo" durante meses e que parecia ser uma profecia.

She had the backing of the party grandees, a huge money-raising machine and the brand name of the Clintons. Ela teve o apoio do partido grandees, uma enorme máquina de angariação de dinheiro e de a marca dos Clintons. Yet Obama first unsettled her campaign, then, in the Iowa caucuses, derailed it. Obama ainda não liquidados sua primeira campanha, então, Iowa, no Cáucaso, fazer descarrilar-lo. It turned into a desperate fight for the party throne, not simply a coronation. Ela se transformou em uma luta desesperada por parte do trono, e não simplesmente uma coroação. It was a fight she has now lost. Foi uma luta que ela já tenha perdido. But Clinton betrayed little sense of inner turmoil at her new-found position as an also-ran. Mas Clinton traiu pouco sentido tumulto no interior do seu recém-encontrado uma posição como também-ran. As soon as she took the stage, almost drowned out by cries of ‘Hillary! Logo que ela tomou o palco, quase afogados pelos gritos de "Hillary! Hillary!’, she remarked she had not expected to find herself here. Hillary! ", Ela comentou que ela não tinha esperado para encontrar-se aqui. ‘This is not exactly the party I planned, but I sure do love the company,’ she joked. "Isto não é exatamente a parte I planeado, mas tenho certeza fazer amor a empresa ', ironizou ela.

But Clinton’s ‘company’ is now crucial to Obama’s success. Mas Clinton's' empresa 'agora é crucial para o êxito da Obama. She has generated huge support among working class white people and women, where Obama is weak. Ela tem gerado grande apoio entre as pessoas brancas classe trabalhadora e das mulheres, onde Obama é fraco. Her enthusiastic endorsement of him will surely persuade many not to jump ship to Republican candidate John McCain. Sua entusiástico endosso de ele certamente irá convencer muitos a não salto navio a candidato republicano John McCain. Her words will particularly resonate with women. Suas palavras serão particularmente a atenção com as mulheres. In all the amazement at Obama’s success, it has often been forgotten how remarkable Clinton’s achievement was in breaking down the ‘glass ceiling’ of US politics. Em todo o sucesso do espanto em Obama, que tem sido muitas vezes se esqueceu de como notável Clinton's conquista foi em quebrar as' tecto de vidro 'de E.U. política. In becoming the first woman to come within a whisper of being a Democratic presidential nominee, she shattered barriers on behalf of her sex, proving she is a giant of American politics in her own right, not just as a former First Lady. Em se tornar a primeira mulher a entrar dentro de um sussurro de ser um candidato presidencial democrata, ela quebrou barreiras em nome do seu sexo, provando que ela é um gigante da política americana em seu próprio direito, e não apenas como um ex-primeira-dama.

Clinton’s appeal as a woman was a key part of her success in the latter months of the campaign and she made sure to pay tribute to that. O recurso da Clinton como uma mulher foi uma parte fundamental de seu sucesso, no último mês da campanha e ela a certeza de prestar homenagem a esse ponto. In a moving moment she remarked that many women had become astronauts in her lifetime. Em um momento em movimento, ela observou que muitas mulheres se tinha tornado astronautas em sua vida. ‘If we can blast 15 women into space, we will some day blast a woman into the White House,’ she said. "Se pudermos altos-15 mulheres para o espaço, faremos alguns altos-dia de uma mulher na Casa Branca," ela disse. Doubtless that is true and when it happens (even if it is Clinton in 2012), her campaign in 2008 will be seen as historic. Sem dúvida que é verdade, e quando isso acontece (mesmo que seja Clinton em 2012), sua campanha em 2008, será visto como histórico. ‘When the day arrives and it is a woman taking the oath of office as our President, we will all stand taller,’ she said. "Quando chega o dia e é uma mulher prestar juramento de escritório como o nosso Presidente, nós vamos defender todos os altos', disse ela.

But for now, although her rally looked anything but a loss, Clinton is having to accept that she has been defeated. Mas, por agora, apesar de ela rali, mas nada parecia uma perda, Clinton está a ter de aceitar que ela tenha sido derrotado. In public, at least, it looks as if she is coming to terms with it. Em público, pelo menos, parece que se está a caminho de termos com ele. Questions over whether Obama will pick her as vice-president or help her out with campaign debt, will arise in the weeks ahead. Perguntas mais de Obama saber se ela irá escolher como vice-presidente ou ajudá-la a dívida com a campanha, vão surgir nas próximas semanas. But yesterday was simply about bowing out and appealing for unity. Mas ontem foi simplesmente sobre a ceder e apelando para a unidade. She did both with style. Ela fez tanto com estilo.

See More: Veja mais:

Have Your Say: Clinton Suspends Her Presidential Campaign Dê a sua opinião: Clinton ela suspende campanha presidencial
Please note, only selected comments will be published. Observe, apenas comentários selecionados serão publicados.

Or discuss this report in our new forums Ou discutir esse relatório na nossa nova fóruns

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

This entry was posted on Sunday, June 8th, 2008 at 1:50 am and is filed under Esta entrada foi postada no domingo, 8 de junho, 2008, 1:50 am e é apresentado ao abrigo Political News Políticos Notícias . . You can follow any responses to this entry through the Você pode seguir eventuais respostas a esta entrada através da RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Você pode leave a response deixar uma resposta , or , Ou trackback trackback from your own site. a partir do seu próprio site.
Translations Traduções
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish Free Newsletter Free Newsletter

Related News Notícias relacionadas

Network This Report Rede este relatório

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Estes ícones social bookmarking link para sites onde os leitores podem compartilhar e descobrir novas páginas da web.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Spurl
  • Fark
  • Netscape

Email This Page To A Friend Enviar esta página a um amigo
Latest Headlines Últimas Notícias

Archive Arquivo
TOP NEWS DISCUSSIONS Top notícias discussões
LATEST NEWS DISCUSSIONS Últimas notícias discussões
LATEST FORUM TOPICS Fórum Tópicos mais recentes
The First Signs of "Peak Gas"? Os primeiros sinais de "Pico do gás"?

Species Going Extinct Faster than Scientists Thought Espécies extintas indo mais rápido do que cientistas pensavam

House Democrats Want Bush Admin Investigated for War Crimes Casa-democratas querem Administração Bush investigados por crimes de guerra

Gait Recognition Software Proposed For Surveillance At A Distance Marcha reconhecimento software proposto pela fiscalização a uma distância

Martyrs in the making at Guantanamo Mártires na tomada em Guantánamo

Poll finds electorate split between Obama, McCain Poll eleitorado encontra dividido entre Obama, McCain

Senate report on Bush war lies: Another cover-up of war crimes Senado relatório sobre Bush guerra reside: Outro cobrir-se de crimes de guerra

Spying and the abuse of data Espionagem e os abusos de dados

US Walks Away from UN Human Rights Council E.U. anda longe do Conselho dos Direitos Humanos

Cheney Enrages Iraqis Over Security Deal Cheney enraizou mais de segurança iraquianos tratam

Democrats introduce bill to outlaw Pentagon propaganda Democratas introduzir a lei proíbe propaganda Pentágono

The War on Photography A guerra em Fotografia

Fisk: The West's weapon of self-delusion Fisk: A Oeste da arma de auto-ilusão

Washington ordered destruction of Guantánamo interrogation records Washington ordenou destruição de Guantánamo interrogatório registros

Stewart James James Stewart commented on: Comentou sobre:
What is Common Purpose and why should you care? O que é o objectivo comum e por isso você deve preocupar?
I stumbled across the best Common Purpose exposed litrature at today. I stumbled em todo o melhor objectivo comum exposta em litrature hoje. I hope others... Espero que outros ...
Continue Reading & Reply Continue a ler e responder

Gavin Harper Gavin Harper commented on: Comentou sobre:
US Congressman Moves to Impeach Bush E.U. congressista move para Impeach Bush
Congratulations to the Belfast Telegraph for having the courage to follow this story which has... Parabéns para a Belfast Telegraph por ter a coragem de seguir esta história que tem ...
Continue Reading & Reply Continue a ler e responder

Dr Suresh P Dr. Suresh P commented on: Comentou sobre:
Gait Recognition Software Proposed For Surveillance At A Distance Marcha reconhecimento software proposto pela fiscalização a uma distância
Pretty New concept. Pretty novo conceito. For this kind of approach a sample set of 20 may... Para este tipo de abordagem de uma amostra conjunto de 20 de maio ...
Continue Reading & Reply Continue a ler e responder

Marcus Renfro Marcus Renfro commented on: Comentou sobre:
Airport Scanners Do Virtual Strip Search Aeroporto scanners fazer strip virtual pesquisa
This is a direct insult to the privacy rights of every person in the United States. Isto é um insulto directo para a privacidade dos direitos de cada pessoa nos Estados Unidos. It goes... Ele vai ...
Continue Reading & Reply Continue a ler e responder

RSS Forum Posts Temp Offline - See Latest Forum Posts RSS Forum postos Temp off-line - veja mais recentes Forum posts
Activism & Protest News Ativismo e protestar Notícias | | Business News Business News | | Civil & Human Rights News Civil & Human Rights News | | Environmental News Notícias Ambientais | | Media News Media News | | Globalisation News Globalização Notícias | | Web Development News Desenvolvimento Web Notícias
ADVERTISEMENTS ANÚNCIOS
SITE MAPS SITE MAPS
WOWEB - Web Design WOWEB - Web Design

FAST GATEWAY - Web Hosting Gateway rápido - web hosting

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - web hosting guias e recursos


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House ASHLEY Guest House - Morecambe Guest House

Never Be Lied To Again! Nunca mentiu para ser novamente!

Subliminal Secrets Exposed Subliminares segredos exposta

Holographic Creation: Your Own Reality Holográfica criação: a sua própria realidade


Masonic Secrets Revealed Maçônica segredos revelados


What You Aren't Supposed To Know O que você é suposto que não sabe
7/7 7 / 7 Afghanistan Afeganistão Alternative Energy Energia alternativa Art Arte BBC Big Brother Big Brother Bilderberg Biometrics Biometria Bush CIA Climate Change Alterações Climáticas Cover Up Capa Up Cults Culture Cultura Database State Database Estado David Hicks David Hicks David Ray Griffin David Ray Griffin Democrats Democratas Demos Drugs Drogas Education Educação EU UE False Flag Falso Flag FBI Fraud Fraude Free Speech Free Speech Freemasons G8 Globalization Guantanamo Health News Notícias de Saúde History História ID Cards ID Cards Internet Iran Irã Iraq Iraque Israel Law Direito Marches Marcas MI5 MI6 Microsoft Military Militar MoD Money Dinheiro Music Música NASA Neocons NSA ANS Oil Petróleo Pakistan Paquistão Podcast Police State Polícia Estado Propaganda RFID RINF Rumsfeld Science Ciência Secrecy Segredo Security Segurança Slavery Escravatura Space Espacial Sports Esportes Spying Espiar Stephen Lendman Stephen Lendman Technology Tecnologia Terrorism Terrorismo Tony Blair Tony Blair Torture Tortura TV UK News Reino Unido Notícias UN ONU USA News E.U.A. Notícias Video Vídeo Voting Votar Warfare White House Casa Branca Wolfowitz World News Mundo News Yahoo
2003 - 2005 Archives 2003 - 2005 Archives | 2005 - 2007 Archives 2005 - 2007 Archives | 2007 - 2008 Archives 2007 - 2008 Archives | Current Archives Atual Arquivos | Past Version | Passado Version
About Sobre | | DVD Store DVD Store | | Opinion Parecer | | Reviews Resenhas | | Special Guests Convidados especiais | | Webmasters Webmasters
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e boletim informativo são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media Alternativa é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Forum