RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com : 뉴스 속보 대안 Saturday, June 14th, 2008 2008년 6월 14일 (토) | ![]() |
BREAKING NEWS 뉴스 속보 |
Change, What Change? 변경, 어떤 변화가 있나? Saturday, June 14th, 2008 2008년 6월 14일 (토) Before he began his drive to the nomination Obama took good care to get the support of influential American Jews in Chicago like the Crown family, associated with the aerospace firm, General Dynamics. 그의 드라이브를 시작하기 전에 공천 오바 마의 지원을 데려 좋은 치료를 왕관처럼 시카고에서 영향력이 큰 미국의 유대인 가족, 항공 우주와 관련된 회사, 일반적인 역학합니다. As I wrote here back in February, a notorious scandal of the Kennedy years was JFK’s defense secretary, Robert McNamara, overruling all expert review and procurement recommendations and insisting that General Dynamics rather than Boeing make the disastrous F-111, at that time one of the largest procurement contracts in the Pentagon’s history. 여기에 내가 쓴로 위로 년 2 월, 케네디 년간의 악명 높은 사건은 케네디의 국방 장관, 로버트 맥나마라, overruling의 모든 전문 조달을 검토하고 일반적인 역학이 아닌 권장 사항 및 주장에 악영향을 보잉 f - 111, 당시 미 국방부 조달 계약을 중 하나를 최대 규모의 역사. The suspicion was that Henry Crown of Chicago was calling in some chits for his role in fixing the 1960 JFK vote in Cook County, Illinois, to the impotent fury of the teenage Hillary Clinton, who was a poll watcher for Nixon. 헨리 크라운 혐의는 시카고에서 전화가 그 역할을 일부 수정에 대한 치트 투표 1960 년 케네디 쿡 카운티, 일리노이 주, 10 대 힐러리 클린턴의 분노를 무력였던 닉슨에 대한 설문 조사 관찰합니다. Crown, of Chicago Sand and Gravel, had $300 million of the mob’s money in General Dynamics’ debentures, and after the disaster of the Convair, General Dynamics needed the F-111 to avoid going belly-up, taking the mob’s $300 million with it. 크라운, 시카고 모래와 자갈, 군중의 돈 3 억 달러의는 일반적으로 역학 '회사채, 그리고 이후에 재해의 컨베이어, 일반 역학이 필요 - 짓이야 - 111을 피하기을가는 배를 받고 군중의 3억달러과 그것합니다. Henry Crown has passed on to the great pork barrel in the sky, but his descendants in the Crown clan are devoted contributors to Obama, giving him tens of thousands of dollars, as a glance at the website of the Center for Responsive Politics swiftly attests. 헨리 크라운은 위대한 돼지고기를 전달 배럴의 하늘, 그러나 그의 자손 오바 마가 왕관을 일족은 헌신적인 공헌하고, 수만명의 달러를주고으로 웹사이트를 한 눈에 센터에서 신속하게 반응의 정치 이는합니다. The Crown family is still deeply involved in the affairs of General Dynamics. 왕관 제품군은 아직 역학의 일반 업무에 깊숙이 개입합니다. Lester and James Crown have both had seats on the company’s board in recent years. 레스터와 제임스 왕관 자리에 둘 다가 최근 몇 년 동안이 회사의 보드를합니다. General Dynamics has ties to Israeli military contractors. 일반적인 역학 관계를가 이스라엘의 군사 계약자합니다. A 2003 General Dynamics corporate handout cited by Chicago Indymedia proclaimed “a strategic alliance with Aeronautics Defense Systems, Ltd.,” an Israeli firm based in Yavne. 2003 년 일반적인 역학 기업의 유인물을 인용하여 시카고 indymedia 선언 "전략적 제휴와 항공 방위 시스템, 회사,"이스라엘 yavne 확고한 기반으로합니다. Aeronautics Defense Systems Ltd. is the firm that developed the Unmanned Multi-Application System (UMASa) aerial surveillance tool which the Israeli military uses to “provide a real-time ‘bird’s eye view’ of the surveillance area to combatant commanders and airborne command posts.” The Indymedia story quoted then-Israeli Deputy Prime Minister Ehud Olmert,as saying the agreement between General Dynamics and Aeronautics Defense Systems to bring together “both companies’ state-of-the art technologies in defense and homeland security” was “additional proof of the technological and commercial benefits that alliances between industries from the US and Israel can produce.” An eye in the sky over Gaza ends up as a dollar in Obama’s war chest. 항공 방어 시스템 회사는 회사가 멀티 - 응용 프로그램을 개발하여 무인 시스템 (희망) 이스라엘의 군사를 사용하는 공중 감시 도구를 "제공하는 실제 - 시간 '조류의 눈보기'의 전투 지휘관 및 공중 감시 영역을 명령을 게시물을합니다. "indymedia 이야기 따온 다음 - ehud 올메르트 이스라엘 부총리로 사이의 계약 고는 할 일반적인 역학 및 항공 방위 시스템을 결집"두 회사 '상태 -이 - 아트 기술을 국방 및 국토 안보 "였다" 기술 및 상업 장점에 대해 추가적인 증거 산업에서 미국과 이스라엘 사이에 제휴를 생성할 수있습니다. "안과 가자지구 상공에서 오바 마의 전쟁에 달러로 끝난다 흉부합니다. On January 11 of this year, hot on the heels of an editorial praising Obama as a Friend of Israel in the rabidly Zionist New York Sun, Lester Crown circulated a testimonial through the Jewish community, expressing his eagerness “to share with you my confidence that Senator Barack Obama’s stellar record on Israel gives me great comfort that, as President, he will be the friend to Israel that we all want to see in the White House-stalwart in his defense of Israel’s security, and committed to helping Israel achieve peace with its neighbors. 올해 1 월 11 일, 핫 사건에 한 획을 오바마 친구로 찬양하는 사설에서 이스라엘의 시온 주의자 뉴욕 열성적으로 태양, 레스터 크라운 회람 지역 사회의 유대인에 대한 평가를 통해, 그의 의욕을 표현 "을 공유하고 자신감을 당신에게 나의 스텔라 레코드에 이스라엘 병사 오바마 상원 의원은 저에게 큰 위안이 대통령으로서, 그는 친구에게 이스라엘은 우리 모두가 백악관에보고 싶어 - 중진 그의 방위는 이스라엘의 보안 및 수 있도록 최선을 이스라엘의 이웃 사람들과 평화를 달성합니다. Few public figures inspire as much hope and optimism as Barack Obama. 몇 공공 인물로 희망과 낙관 병사 오바마만큼 자극합니다. Please pass on this message to all who are interested.” 모든 사람이 메시지를 전달하시기 바랍니다 관심을합니다. " Worried about rumors fanned by the Clinton campaign that he was still a secret Muslim, Obama insisted that before the April 22 primary in Pennsylvania, a state with a politically significant Jewish vote, his campaign start a Hebrew-language blog in Israel. 빌 클린턴는 소문에 대해 걱정하는 캠페인을 삼진 비밀을 그 자식은 아직도 이슬람교도, 이전에 주장 4월 22일 주에서 오바 마 펜실베니아 주, 유태인의 상태를 정치적으로 상당한 투표, 그의 캠페인을 시작하는 히브리어 - 언어 블로그에 이스라엘합니다. So Obama came to this year’s AIPAC conference determined to dispel all remaining doubts that he’sa Friend of Israel. 그래서 온 올해의 AIPAC 2005 년 오바마 회의 결정이 남아있는 모든 의혹을 해소 he 뭩 a 친구의 이스라엘을합니다. “We will also use all elements of American power to pressure Iran,” he assured AIPAC.” I will do everything in my power to prevent Iran from obtaining a nuclear weapon. "우리는 또한 모든 구성 요소를 사용하는 미국의 권력을 압박이란,"라고 그는 AIPAC 2005 년 확신합니다. "나는 최선을 다 내 전원을 막기는이란이 핵 무기를 취득합니다. Everything in my power. 내 모든 힘을 다 동원합니다. Everything and I mean everything.” He swore he wouldn’t talk to the elected representatives Palestinians, Hamas. 모든 것, 그리고 나는이 모든 것을 의미하지합니다. "그는 이야기를 맹세 선출된 대표자가 될 수 없다고 팔레스타인 하마스합니다. To thunderous applause he declared, “Jerusalem will remain the capital of Israel, and it must remain undivided,” 우레 박수 갈채를 선언한 그는, "이스라엘의 수도 예루살렘으로 남게됩니다, 그리고이 있어야합니다 전적인," As Uri Avnery, the veteran Israeli writer and peace activist 열린우리당 avnery로, 이스라엘의 작성자와 평화 운동의 베테랑 expostulated here furiously in the wake of this last sentence 여기에 expostulated이 마지막 문장을 계기의 모습이 인상적입니다 : “Along comes Obama and retrieves from the junkyard the outworn slogan ‘Undivided Jerusalem, the Capital of Israel for all Eternity’. : "나자 오바 마 the 구식 구호를 읽습니다 폐차장에서 '전적인 예루살렘의 수도가 이스라엘의 모든 영원'. Since Camp David, all Israeli governments have understood that this mantra constitutes an insurmountable obstacle to any peace process. 이후 캠프 데이비드, 모든 이해는 이스라엘 정부는이 모든 장애를 극복할 수없는 부문의 평화 프로세스 진언합니다. It has disappeared - quietly, almost secretly - from the arsenal of official slogans. No Palestinian, no Arab, no Muslim will make peace with Israel if the Haram-al-Sharif compound (also called the Temple Mount), one of the three holiest places of Islam and the most outstanding symbol of Palestinian nationalism, is not transferred to Palestinian sovereignty. 그것이 사라진 - 조용하게, 거의 비밀리에 - 아스날의 공식 슬로건을합니다. 아니오 팔레스타인, 지역 아랍, 지역 이슬람교도는 이스라엘과의 평화를 만들 경우에는 금지 사항 - 알 - 샤리프 화합물 (성전을 탑재라고도 함), 중 하나를 3 개의 철 대부분의 미결제의 상징 장소와 팔레스타인 이슬람의 민족주의는 팔레스타인 주권을 전송되지 않습니다. That is one of the core issues of the conflict. 이 중 하나의 갈등의 핵심 문제를합니다. On that very issue, the Camp David conference of 2000 broke up.” 이 바로 그 문제를 해결하려면 2000 년 캠프 데이비드 회의 깨졌어요. " Obama’s foreign policy advisors were tearing their hair out and the next day his campaign issued a clarification. 오바 마의 외교 정책 고문은 그들의 머리에서 울분 그의 캠페인을 그 다음날에 나와서 명확한를 발령했습니다. “Jerusalem is a final status issue, which means it has to be negotiated between the two parties” as part of “an agreement that they both can live with.” All the same, they insisted, Jerusalem in Obama’s eyes must be the capital of Israel. "예루살렘은 최종 상태 문제, 즉 당사자 간의 협상이 여야만합니다"의 일환으로 "합의가 둘 다 함께 살 수있습니다."모두 같은, 그들 주장했다 오바 마의 눈을되어야합니다 예루살렘에서 이스라엘의 수도있습니다. Obama’s most egregious talent is the ability to adapt his rhetoric with ominous speed, to allay any suspicion among the powerful, that he really will rock the boat in a way they might not care for. 오바 마에 적응하는 능력은 대부분의 생명이 그의 재능을 담고있는 데 속도와 수사로 모든 의혹을 완화의 강력한 사이, 그 방식으로 정말로 보트가 바위에 그들은 신경 안 써도합니다. Earlier in the campaign he was criticized for not wearing the American flag as a lapel pin. 이 캠페인의 앞부분에서 그는 미국의 플래그를 입지 않은 이유로 비판을 르펠핀합니다. At the AIPAC event he wore a double lapel pin, with both the US and Israeli flags. AIPAC 2005 년 행사의 이중 르펠핀을 입었 함께, 미국과 이스라엘의 국기합니다. Is there a “real Obama” waiting to emerge, once the messy business of pleasing the voters is over? 이 있습니까 "실제 오바 마"출현을 기다리고, 일단 사업을 기쁘게 유권자가 넘는 더러워? Not really.The making of the “real” Obama is an ongoing project, ad the AIPAC an important marker in the evolution of “change”. 제작 과정을 really.the 없다 "진짜"오바 마가 진행중인 프로젝트, 광고를 AIPAC 2005 년의 진화에 중요한 마커에서 "변경"합니다. Although Obama’s groveling got wide coverage across the Middle East, the press here, from the New York Times to Amy Goodman’s “Democracy Now” (see 아첨하는 오바 마의 범위가 넓은 건너지만 중동, 언론있는 것으로부터, 에이미를 위해 뉴욕 타임스는 굿맨의 "민주주의를한다"( Muhammad Idrees Ahmad’s piece on this site 무하마드 아마드의 작품이 사이트에 idrees last week) kept silent. 마지막 주) 침묵합니다. It was evidently taken as a given, unworthy of editorial remark, that a man who might very well be the next president, was de-activating the policy of “change” precisely where it is most needed at the behest of the men Jon Stewart edgily derided on his show as “the elders of Zion”. Stewart fired off some pretty sharp comments about AIPAC, on the grovelfest, somewhat to my surprise, since I’m not a big Stewart fan, having found that it has become a cultic affair, devoted to the greater glory of Stewart, somewhat in the same manner as “Democracy Now” for Goodman’s devotees, who approach her broadcasts as yet one more variety of religious experience. 그것은 분명 주어진 촬영, 편집 가치가 있지 않는다 발언, 그 남자가 아주 잘하는 사람을 다음 대통령은이 드 -을 활성화 정책을 "변경"을 정확 요청을 받고 어디에서 필요로하는 것이 가장 edgily의 남자 존 스튜어트 조롱이 자신의 쇼에 출연, "장로 시온"합니다. 스튜어트 꽤 날카로운 의견에 대해 따로 AIPAC 2005 년 해고에 grovelfest, 다소 놀랍게도, 이후 난 안 큰 스튜어트 팬, cultic 될 데 건을 보유한다는 사실을 발견 , 헌신의 영광을보다 스튜어트, 어느 정도의 동일한 방식으로 "민주주의를 지금 시작"에 대한 굿맨의 신자, 그녀의 방송을 누구는 아직 한 번 더 접근 다양한 종교적인 경험을합니다. The sequestration of the American people from important world news is one of the prime tasks of the press here. 세상 사람들이 중요하다 the 고립은 미국인의 소식은 여기에 언론의 중 하나에 존재하는 소수의 작업을합니다. A couple of weeks ago Patrick Cockburn had two very important scoops, 몇 주 전에, 패트 릭 cockburn가 두 개의 매우 중요하다 개만 Asian Fury at Laura Bush 아시아 분노에 로라 부시First Ladies are expected to pick an issue and make it their own. 첫 번째 여자의 문제가 예상을 선택하고 자신의 그것합니다. Ladybird Johnson toiled to make America more beautiful. 텐트 움시 존슨 미국을 toiled 더 아름다운합니다. Nancy Reagan said No to drugs. 낸시 레이건은 약물이 안된다고합니다. Laura Bush has taken Myanmar, aka Burma, to her heart. 로라 부시 님이 미얀마, 일명 미얀마, 그녀의 마음을합니다. But now she’s put her foot in it. 하지만 지금은 그녀의 그것 에다 그녀의 다리. In the wake of the terrible cyclone the First Lady said the United States would consider sending relief assistance to Burma only if the Burmese military junta accepts a US disaster assistance response team to assess the scope of the devastation caused by Cyclone Nargis. Many in the region think the prime role of such a team would be to prep international opinion for “humanitarian intervention”. 사이클론의 무서운 결과로 미국이 첫 번째 부인을 고려 말로는 구호 지원을 보내 버마 군사 정권 버마의 경우에만 응답 팀의 지원을 받아 미국의 재해의 범위를 파악하기 위해 사이클론로 인해 황폐 nargis합니다. 많은 영역에 같은 팀의 역할에 존재하는 소수의 생각을 준비 국제 여론은 "인도적 개입"합니다. “‘The US first lady’s political demands were inappropriate,’ said Aung Naing Oo, an exiled Burmese political analyst. " '는 미국 퍼스트 레이디의 정치적 요구 사항이 부적 절한,'aung naing 말했다 그렇습니다, 버마어 망명 정치적인 매매합니다. ‘This is a time when people are dying and suffering to a horrible degree, so if the US really wants to help, it can help without making political demands,’ “ '이것은 죽음과 고통 때 사람들은 무서운 학위를, 그래서 미국 진정으로하고 싶은 경우에 도움이 도움이 될 수있습니다 정치적인 요구를하지 않고,' " The cynical way the US has responded to the killer cyclone and the resentment this has caused in Asia is the subject of Peter Lee’s fascinating report in the new crackerjack edition of our newsletter. the 냉소적인 답변을 살인자 방식을 미국은이 문제로 인해 아시아에서 사이클론과 분노의 주제와 피터는 이씨의 매력적인 리포트를 새로운 버전의 우수한 우리의 회보합니다. Here also are terrific pieces by Kevin Alexander Gray and Jeffrey St Clair. 케빈 알렉산더도 좋은 작품을 여기에 회색과 제프리 세인트 클레어합니다. A taster from Kevin, on “Why Blacks Keep Quiet About Obama”: 케빈 a 조언에서, "왜 흑인 조용히 오바 마에 대해":
Jeffrey St Clair writes on Los Angeles’ weapon of mass destruction: air. 제프리 세인트 클레어 쓰기 로스 앤젤레스에서 '대량 살상 무기 : 에어합니다. By the time average LA-born kids reach eighteen, they will have breathed enough toxic air to place them 344 times over what the EPA considers an acceptable lifetime exposure to these contaminants. 평균 라 - 태어난 아이 도달하여 18 시간, 그들은 유독 공기를 충분히 호흡 곳에 그들이 344 배 이상 지구 온난 화를 경고하는 어떤 이들 오염 물질에 대한 노출 평생을 사용할 수를 고려합니다. Footnote: A shorter version of the first item in this Diary ran on 각주 : 짧은 버전의 첫 번째 항목에서 실행이의 일기 The First Post 첫 번째 게시물 last Friday. 지난 금요일. Alexander Cockburn can be reached at 알렉산더에 도달할 수 cockburn alexandercockburn@asis.com alexandercockburn@asis.com See More: 자세히보기 : Democrats 민주당 USA News 미국 뉴스Have Your Say: Change, What Change? 당신의 말 : 변화, 어떻게 변화가 있나? Please note, only selected comments will be published. 참고하시기 바랍니다에만 선택한 코멘트가 금지되어있습니다. Or discuss this report in our new forums 이 주제에 대해 토론해보고를하거나 우리의 새로운 공개 토론 This entry was posted on Saturday, June 14th, 2008 at 2:35 pm and is filed under 이 항목이 게재 2008년 6월 14일 (토)은 오후 2시 35분 그리고 밑에는 Political News 정치 뉴스 , , General 일반적인 . 합니다. You can follow any responses to this entry through the 이 항목을하실 수있습니다을 통해 다음과 어떤 반응을 RSS 2.0 rss 2.0 feed. feed. You can 하실 수있습니다 leave a response 떠날에 대한 응답 , or , 또는 trackback 트랙백 from your own site. 자신의 사이트에서합니다. | Translations 번역 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 무료 뉴스 레터 Related News 관련 뉴스
Email This Page To A Friend 이 페이지를 친구에게 이메일 Latest Headlines 최신 헤드 라인
More 기타 Breaking News 뉴스 속보 Archive 아카이브
|
About 정보 | | DVD Store dvd 저장소 | | Opinion 여론 | | Reviews 리뷰보기 | | Special Guests 특별한 손님 | | Webmasters 웹마 스터 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 의 의견 표명에 rinf 뉴스 와이어 및 뉴스 레터에 대한 책임이 전적의 저자 (들)와 웹마 스터의 견해를 반영할 필요합니다. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com : 뉴스 속보 & 대안 미디어는 카피 레프트 - 자유롭게 복사 및 배포합니다. News Forum 뉴스 토론 |