|
Bush Admin - The Most Secretive Govt Ever? Bush Admin - Le gouvernement secret plus jamais? Tuesday, September 16th, 2008 Mardi, 16ème Septembre, 2008 ( ( IPS IPS ) | The administration of President George W. Bush continues to expand government secrecy across a broad array of agencies and actions — and at greatly increased cost to taxpayers, according to a coalition of groups that promote greater transparency. ) | L'administration du président George W. Bush continue à se développer gouvernement secret dans un large éventail d'organismes et d'actions - et à des coûts beaucoup plus aux contribuables, selon une coalition de groupes qui favorisent une plus grande transparence. Dr. Patrice McDermott, director of Open the Government, a watchdog group, told IPS, “The federal government under the Bush administration has shown its commitment to secrecy by where it has put its money — more no-bid contracts, fewer government employees processing FOIA [Freedom of Information Act] requests, less on training on classification issues, and almost 200 dollars spent on keeping secrets to every dollar allocated to open them.” Dr Patrice McDermott, directeur de l'Open du gouvernement, un groupe de surveillance, a déclaré à IPS, "Le gouvernement fédéral en vertu de l'administration Bush a montré son engagement au secret par l'endroit où il a mis son argent - plus de non-soumission des contrats, moins les employés du gouvernement de traitement FOIA [Freedom of Information Act] demandes, moins sur la formation en matière de classification, et près de 200 dollars dépensés sur la façon de garder secrets pour chaque dollar alloué à les ouvrir. " “Given our growing deficit, the next administration faces difficult choices in restoring accountable government,” he added. "Compte tenu de notre déficit croissant, le prochain gouvernement est confronté à des choix difficiles pour rétablir un gouvernement responsable", at-il ajouté. In its “Secrecy Report Card 2008,” released Sep. 9, the group concluded that the Bush administration “exercised unprecedented levels not only of restriction of access to information about federal government’s policies and decisions, but also of suppression of discussion of those policies and their underpinnings and sources.” Dans son "Rapport secret Card 2008", publié 9 septembre, le groupe a conclu que l'administration Bush "exercé des niveaux sans précédent non seulement de restriction de l'accès à l'information sur le gouvernement fédéral et les décisions politiques, mais aussi de la suppression de l'examen de ces politiques et de leurs fondements et les sources. " Open the Government is a Washington-based coalition of consumer and good government groups, librarians, environmentalists, labour, journalists, and others. Ouvert le gouvernement est basée à Washington coalition de consommateurs et le bon gouvernement des groupes, des bibliothécaires, des écologistes, les syndicats, les journalistes et les autres. It says that that classification activity remains significantly higher than before 2001. Il dit que la classification que l'activité reste sensiblement plus élevé qu'avant 2001. In 2006, the number of original classification decisions increased to 233,639, after dropping for the two previous years. En 2006, le nombre de décisions de classement d'origine est passé à 233639, après l'abandon pour les deux années précédentes. The government spent 195 dollars maintaining the secrets already on the books for every one dollar it spent declassifying documents in 2007, a five percent increase in one year. Le gouvernement a dépensé 195 dollars en maintenant les secrets déjà dans les livres pour chaque dollar dépensé la déclassification de documents en 2007, une augmentation de cinq pour cent en un an. At the same time, fewer pages were declassified than in 2006. Dans le même temps, moins de pages ont été déclassifié qu'en 2006. The nation’s 16 intelligence agencies, which account for a large segment of the declassification numbers, are excluded from the total reported figures. La nation de 16 agences de renseignement, qui représentent une grande partie de la déclassification des chiffres, sont exclues du total des chiffres rapportés. Classified or “black” programmes accounted for about 31.9 billion dollars, or 18 percent of the fiscal year (FY) 2008 Department of Defence (DOD) acquisition funding requested last year. Petites ou "noir" des programmes ont représenté environ 31,9 milliards de dollars, soit 18 pour cent de l'année financière (AF) 2008 Département de la défense (DOD) l'acquisition financement demandé l'année dernière. Classified acquisition funding has more than doubled in real terms since FY 1995. Petites acquisition de financement a plus que doublé en termes réels depuis l'exercice 1995. Almost 22 million requests were received under FOIA in 2007, an increase of almost 2 percent over the previous year. Près de 22 millions de demandes ont été reçues au titre FOIA en 2007, soit une augmentation de près de 2 pour cent rapport à l'année précédente. But a 2008 study revealed that, in 2007, FOIA spending at 25 key agencies fell by 7.0 million dollars, to 233.8 million dollars, and the agencies put 209 fewer people to work processing FOIA requests. Mais une étude de 2008 a révélé que, en 2007, FOIA dépenses à 25 principaux organismes a diminué de 7,0 millions de dollars, à 233,8 millions de dollars, et les organismes mis moins de 209 personnes au travail de traitement des demandes FOIA. While the secretive Foreign Intelligence Surveillance Court does not reveal much about its activities, the Department of Justice reported that, in 2007, the court approved 2,371 orders — rejecting only three and approving two left over from the previous year. Alors que le secret Foreign Intelligence Surveillance Cour ne révèle pas grand-chose de ses activités, le ministère de la Justice a indiqué que, en 2007, la Cour a approuvé les commandes 2371 - rejet de seulement trois et d'approuver les deux à gauche de l'exercice précédent. Since 2000, federal surveillance activity under the jurisdiction of the court has risen for the ninth year in a row — more than doubling during the Bush administration. Depuis 2000, l'activité fédérale de surveillance en vertu de la compétence de la cour a augmenté pour la neuvième année consécutive - a plus que doublé au cours de l'administration Bush. The court was established under the Foreign Intelligence Surveillance Act in 1978 after revelations of the widespread wiretapping by the administration of Richard M. Nixon to spy on political and activist groups. Le tribunal a été créé en vertu de la Foreign Intelligence Surveillance Act en 1978 après les révélations de l'ampleur des écoutes téléphoniques décidées par l'administration de Richard M. Nixon à espionner les politiques et groupes d'activistes. Recently, efforts to reform the act have been triggered by the Bush administration’s admission that it had conducted secret surveillance programmes in the US without warrants from the court. Récemment, les efforts de réforme de la loi ont été déclenchées par l'administration Bush l'admission qu'il avait mené des programmes de surveillance secrète aux États-Unis sans mandat du tribunal. In addition, more than 25 percent (worth 114.2 billion dollars) of all contracts awarded by the federal government last year were not subject to open competition — a proportion that has remained largely unchanged for the last eight years. En outre, plus de 25 pour cent (d'une valeur de 114,2 milliards de dollars) de tous les contrats passés par le gouvernement fédéral l'année dernière n'ont pas fait l'objet d'ouvrir la concurrence - une proportion qui est resté pratiquement inchangé depuis les huit dernières années. Investigations by Congress and independent government agencies of the war in Iraq have revealed billions of dollars in no-bid contracts, covering everything from delivering food and water to US troops to providing armed security for US officials and visiting dignitaries. Les enquêtes menées par le Congrès et indépendant des organismes gouvernementaux de la guerre en Iraq ont révélé des milliards de dollars en contrats à l'appel d'offres, couvrant tout de la livraison de nourriture et d'eau aux États-Unis à fournir des troupes armées pour la sécurité des fonctionnaires américains et des dignitaires en visite. There have been widespread allegations of waste, fraud and abuse by contractors. Il ont été les nombreuses allégations faisant état de gaspillage, de fraude et d'abus par les contractants. Several have been convicted and prosecutions of others are pending. Plusieurs d'entre eux ont été condamnés et d'autres poursuites sont en cours. During 2007, government-wide, 64 percent of meetings of the Federal Advisory Committee were closed to the public. En 2007, l'ensemble du gouvernement, 64 pour cent des réunions du Comité consultatif fédéral ont été fermés au public. Excluding groups advising three agencies that historically have accounted for the majority of closed meetings, 15 percent of the remainder were closed — a 24 percent increase over the number closed in 2006. L'exclusion des trois groupes de conseiller les organismes qui historiquement ont représenté la majorité des séances privées, 15 pour cent des autres ont été fermés - une augmentation de 24 pour cent par rapport au nombre fermé en 2006. These numbers do not reflect closed meetings of subcommittees and taskforces. Ces chiffres ne tiennent pas compte des réunions à huis clos des sous-comités et groupes de travail. The Federal Advisory Committee Act was passed in 1972 to ensure that advice by the various advisory committees formed over the years is objective and accessible to the public. Le Comité consultatif fédéral loi a été adoptée en 1972 pour assurer que les conseils par les différents comités consultatifs formé au cours des années est objective et accessible au public. The report also found that in seven years, President Bush has issued at least 156 “signing statements”, challenging over 1,000 provisions of laws passed by Congress. Le rapport a également constaté que dans sept ans, le Président Bush a publié au moins 156 "signature des déclarations", difficile plus de 1000 dispositions des lois adoptées par le Congrès. In 2007, eight were issued. En 2007, huit ont été délivrés. The so-called “state secrets privilege” — invoked only six times between 1953 and 1976 — has been used by the Bush administration a reported 45 times, an average of 6.4 times per year in seven years. Le soi-disant «secrets d'État privilège" - invoqué que six fois entre 1953 et 1976 - a été utilisé par l'administration Bush un rapport 45 fois, soit une moyenne de 6,4 fois par an en sept ans. This is more than double the average (2.46) in the previous 24 years. C'est plus du double de la moyenne (2,46) dans les 24 années précédentes. The “state secrets privilege” is a legal doctrine that contends that admission of certain information into court proceedings would endanger US national security. Le "privilège de secrets d'État" est une doctrine juridique qui soutient que l'admission de certaines informations dans une procédure judiciaire mettrait en danger la sécurité nationale des États-Unis. The Bush administration has frequently invoked the privilege to dismiss lawsuits that would be embarrassing to the government, and the courts have generally been deferential to the government’s claims. L'administration Bush a fréquemment invoqué le privilège de rejeter en justice qui serait embarrassant pour le gouvernement et les tribunaux ont généralement été de déférence au gouvernement de ses allégations. National Security Letter (NSL) requests continued to rise; the 2007 numbers are still classified, but the recently unclassified new number for 2006 shows a 4.7 percent increase in requests over 2005. Lettre de sécurité nationale (NSL) demandes ont continué d'augmenter, les chiffres 2007 sont encore classées, mais non classés récemment le nouveau numéro pour l'année 2006 montre une augmentation de 4,7 pour cent des demandes par rapport à 2005. Since enactment of the USA Patriot Act in 2001, the number of NSLs issued has seen an astronomical increase. Depuis l'adoption de l'USA Patriot Act en 2001, le nombre de NSLs délivrés a connu une augmentation astronomique. The NSL provision of the Patriot Act radically expanded the authority of the Federal Bureau of Investigation (FBI) to demand personal customer records from Internet Service Providers, financial institutions and credit companies without prior court approval. La NSL disposition du Patriot Act radicalement élargi l'autorité du Federal Bureau of Investigation (FBI) à la demande personnelle de son dossier-client les fournisseurs de services Internet, des institutions financières et sociétés de crédit avant sans l'approbation du tribunal. Through NSLs, the FBI is authorised to compile dossiers about innocent people and obtain sensitive information such as the web sites a person visits, a list of e-mail addresses with which a person has corresponded, or even unmask the identity of a person who has posted anonymous speech on a political website. Grâce à NSLs, le FBI est autorisé à constituer les dossiers sur des personnes innocentes et obtenir des informations sensibles telles que les sites Web une personne visites, une liste des adresses e-mail avec une personne qui a correspondu, ou même démasquer l'identité d'une personne qui a posté anonymes discours politique sur un site Web. The provision also allows the FBI to forbid or “gag” anyone who receives an NSL from telling anyone about the record demand. Cette disposition permet aussi au FBI d'interdire ou "gag" toute personne qui reçoit une NSL de parler à quiconque de l'enregistrement demande. Have Your Say: Bush Admin - The Most Secretive Govt Ever? Donnez votre avis: Bush admin - le plus secret jamais le gouvernement? Please read our S’il vous plaît lire notre posting guidelines before posting affichage des lignes directrices avant de poster . Alternatively Ou you can discuss this report here vous pouvez discuter de ce rapport ici . RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack Related News Articles
| Banks of Marble Les banques de Marble Last post by Thinking Man's Idiot @ 01:21 AM Dernier message par Thinking Man's Idiot @ 01:21 AM Go to Forum Aller à Forum | Latest Topics Derniers Sujets The Drug War's Latest Tally: 872,721 Pot Arrests, an All-Time High La guerre contre la drogue Dernières Tally: Pot de 872721 arrestations, un All-time High Last post by Nostalgia @ 01:18 AM Dernier message par la nostalgie @ 01:18 AM Remembering Sabra & Shatilla Massacre Se souvenir de Sabra & Chatila massacre Last post by Nostalgia @ 01:12 AM Dernier message par la nostalgie @ 01:12 AM California seeks train operator cell phone ban Californie vise opérateur de téléphonie cellulaire interdiction Last post by Nostalgia @ 01:09 AM Dernier message par la nostalgie @ 01:09 AM Who’s developing more wind power—US or China? Qui en voie de développement plus l'énergie éolienne-Unis ou la Chine? Last post by Thinking Man's Idiot @ 01:05 AM Dernier message par Thinking Man's Idiot @ 01:05 AM Ozone Hole Larger Than Last Year Trou d'ozone plus grande que l'an dernier Last post by Nostalgia @ 01:04 AM Dernier message par la nostalgie @ 01:04 AM Can't Sleep / Won't Sleep (16th September) N'arrive pas à dormir / Will Sleep (16 Septembre) Last post by Thinking Man's Idiot @ 12:04 AM Dernier message par Thinking Man's Idiot @ 12:04 AM "NOT VERY INTERESTING" - Haiti, New Orleans And Media Hypocrisy "Pas très intéressant" - Haïti, la Nouvelle-Orléans et des médias hypocrisie Last post by Thinking Man's Idiot @ 11:53 PM Dernier message par Thinking Man's Idiot @ 11:53 PM Palin Keeps Lying, and Lying, and … Palin Keeps Visible, Visible et, et… Last post by Thinking Man's Idiot @ 11:41 PM Dernier message par Thinking Man's Idiot @ 11:41 PM Who's top of the class? Qui du haut de la classe? Last post by Thinking Man's Idiot @ 11:25 PM Dernier message par Thinking Man's Idiot @ 11:25 PM ![]() Email This Page To A Friend Envoyer cette page à un ami Latest Headlines Derniers titres
More Plus Breaking News Breaking News Archive Archives
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Les opinions exprimées dans les RINF de dépêches et le bulletin d'information sont sous la seule responsabilité de l'auteur (s) et ne reflètent pas nécessairement les vues du webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media est Copyleft - copie et distribuer gratuitement. News Forum Nouvelles Forum |