Ex-private secretary denies role in Diana death前私人秘书否认作用,在戴安娜逝世
Lord Fellowes, Diana’s brother-in-law, told the inquest into her death that he was not in Paris on the night she died, but was listening to John Mortimer in Norfolk.主fellowes ,戴安娜的姐夫,告诉死因到她的死因,他不是在巴黎夜晚,她死了,但听约翰敏在诺福克。
The Harrods owner Mohamed Fayed - who is convinced the car crash, in which his son, Dodi, and Diana were killed, was an MI6 murder plot - believes Fellowes was involved.该哈罗德百货公司老板穆罕默德fayed -谁是说服了车毁人亡,其中,他的儿子多迪和戴安娜死亡,是一个军情六处谋杀阴谋-认为fe llowes参与。
He claims Fellowes helped co-ordinate the “conspiracy” by commandeering a section of the British embassy in Paris to send messages to GCHQ shortly before the crash.他声称fellowes有助于统筹的"阴谋"所征用的一段英国驻巴黎大使馆发送短信到gchq前不久坠毁。
Fayed also says Diana “feared” Fellowes, who is married to her sister, Lady Jane Fellowes. fayed也说,戴安娜"担心" fellowes ,谁是嫁给她的妹妹,夫人简fellowes 。
Ian Burnett QC, counsel to the Diana inquest, told him: “It had been suggested, particularly in a letter from Mr Fayed, that it was said you had been present in the British embassy at 11 o’clock on the evening of the 30th of August 1997, commandeering the communications centre to send messages to GCHQ.伊恩内特御用大律师,律师向戴安娜死因研讯,对他说: "它已经建议,特别是在信中问fayed ,这是说你一直在场,在英国驻华使馆在11点钟就日晚30 1997年8月,指挥通讯中心发出的邮件gchq 。
“In other words, it was being suggested that you were intimately concerned in the murder of your sister-in-law. "换句话说,它是建议你密切关注在谋杀你的嫂子要买。 You understand that that was the allegation?”你知道这是指控" ?
Fellowes nodded. fellowes点了点头。 Asked whether he had been in Paris that night, he replied: “No.当记者问他是否曾在巴黎的那一夜,他回答说: "没有。
“We were in Norfolk that evening, we had people to stay, we went to an entertainment by Mr John Mortimer in Burnham Market church.” "我们在诺福克的那天晚上,我们的人留下来,我们去了一个娱乐彭仕敏在伯纳姆市场教会" 。
He also told the inquest, being held in London, that rooms at Buckingham palace were regularly swept for bugs by MI5.他还告诉死因,目前在英国伦敦举行,客房在白金汉宫定期席卷为臭虫所的MI5 。
He said the security service conducted the sweeps in rooms used by the Queen and her private secretary to conduct business to provide “reassurance”.他说,安全局进行了打扫房间,在所用的是女王和她的私人秘书进行业务提供"定心丸" 。
The detail emerged during questioning about the “Squidgygate” and “Camillagate” tapes - recordings of telephone calls involving Diana and the Prince of Wales.细节出现在审问中关于" squidgygate "和" camillagate "磁带-录音电话涉及戴安娜和威尔斯亲王。
Fellowes told the court how the recordings - which were revealed in the press - prompted high level meetings and correspondence involving the heads of MI5 and GCHQ, the government’s listening station, in early 1993. fellowes告诉法院如何录制-被发现在报章上-促使高级别会议和函授涉及元首的M I 5和g c hq,政府的听力站,在1 9 93年初。
It was also revealed that the then home secretary had blocked a full security service investigation for fear that such a move would leak out and be misrepresented in the press.有人还透露,当时的英国内政大臣已经否决了全面的安全调查服务,因为害怕这样的举动会泄漏出来,并加以曲解,在报章上。
Cover Up 掩盖 Section has more related reports 科更多相关报道 Help keep RINF going..有利于保持rinf去..Comment on 'Ex-private secretary denies role in Diana death' : 评论'的前私人秘书否认作用,在戴安娜死亡』 :
Related News: 相关新闻:




























