French President Nicolas Sarkozy assured a joint session of the US Congress on Wednesday that his country would stand by Washington in the fight against nuclear proliferation in Iran and terrorism in Afghanistan. الرئيس الفرنسي نيكولا ساركوزي اكد جلسة مشتركة للكونغرس الولايات المتحدة يوم الاربعاء ان بلاده تقف الى جانب واشنطن في مكافحة الانتشار النووي في ايران والارهاب في افغانستان.
“America can count on France,” Sarkozy said in a speech that underscored his desire for warmer ties with Washington and was filled with effusive praise for American values. "ان اميركا تستطيع ان تعتمد على فرنسا ،" وقال ساركوزي في كلمة له ان اكد رغبته في علاقات أكثر دفئا مع واشنطن وكانت مليءه فياض الثناء على القيم الاميركية.
“Together we must fight to defend and promote the values and ideals of freedom and democracy that men such as Washington and Lafayette invented together,” he said, referring to the French military officer who fought along side George Washington in the American war of independence. "يجب علينا ان نكافح معا من اجل حمايه وتعزيز القيم والمثل العليا للحرية والديمقراطيه ان الرجال مثل واشنطن واخترعت لافايت معا ،" وقال ، فى معرض اشارته الى الفرنسية ضابط عسكري من قاتلوا الى جانب جورج واشنطن في حرب الاستقلال الاميركية.
Sarko is Pavlov’s dog, salivating “freedom and democracy” when Bush rings the bell. Sarko هو كلب بافلوف ، ترويل "الحرية والديموقراطية" بوش عندما حلقات الجرس.
Hard times for the hard-nosed, hard-playing president of France, Nicolas Paul Stephane Sarkozy de Nagy-Bocsa, or more familiarly “Sarko” for both friends and foes. الاوقات الصعبة لما بذلته من جهد كبير الانف ، التي يصعب اللعب رئيس جمهورية فرنسا ، stephane بول نيكولا ساركوزي دي ناجي - bocsa ، او اكثر بطريقة حميمه "sarko" لاصدقاء واعداء على حد سواء.
Only five months into his term, the powerful French trade unions called out a nationwide general strike on October 18 against Sarkozy’s proposed pension reforms; his beloved wife, Cecilia, signed divorce papers on October 15; and the week before France lost out miserably in the world rugby championship hosted by Sarkozy and France. خمسة اشهر فقط في فترة ولايته ، فإن الأقوياء ودعت النقابات العماليه الفرنسية الى اضراب عام وطني في 18 تشرين الاول / اكتوبر ضد ساركوزي يقترح اصلاحات المعاشات التقاعديه ؛ بلده الحبيب ، الزوجه ، سيسيليا ، وقع الطلاق ورقات 15 تشرين الاول / اكتوبر ، وقبل اسبوع من فرنسا خسر ذريعا في لعبة الركبي بطولة العالم التي تستضيفها ساركوزي وفرنسا.
Sarko had a dream: to become president of France. Sarko كان حلم : أن تصبح رئيس جمهورية فرنسا. His dream came true last May 16 when he was crowned Chief of State. جاء حلمه الحقيقي 16 ايار / مايو الماضي عندما توج رئيس الدولة.
Paving the way for the electoral victory of the 52-year old leader of the French Right were the simultaneous decomposition of the French Left and Sarkozy’s successful unification of the three streams of the Right — neoliberal, national and fascist. يمهد السبيل للفوز فى الانتخابات من 52 عاما زعيما للالفرنسية كانت في وقت واحد الحق في التحلل من اليسار الفرنسي والنجاح في توحيد ساركوزي من ثلاثة تيارات من اليمين -- ليبراليه جديدة ، وطنية والفاشيه.
His hard language, without alienating the Center, attracted the necessary voters from the extreme Right, which however tended to consider him its ally, if not hostage. لغة الدؤوب ، دون تغريب المركز ، من الضروري جذب الناخبين من اليمين المتطرف ، التي تميل الى اعتبار ولكن له حليفتها ، ان لم يكن رهائن. The combination of Right and Center guaranteed his victory. ان الجمع بين الحق ومضمونه مركز فوزه.
Though he heads the Gaulist UMP (Union Pour un Mouvement Populaire), his Gaulist roots are today less and less evident. رغم انه يرأس gaulist برنامج إدارة المناطق الحضريه (الامم المتحدة والاتحاد من اجل الحركة الشعبية) ، وما قام به gaulist الجذور هي اليوم اقل وأقل وضوحا. Sarkozy and his cohorts appear more as populists concealed behind a market oriented conservative facade. ساركوزي وبلدة مجموعات على النحو تبدو اكثر الشعبيون تخفي وراء واجهة المحافظة موجهة نحو السوق.
When Sarkozy became “Monsieur le President de la Republique,” the 23rd French chief of state, the sixth since the new Constitution of 1958 that initiated the Fifth Republic of France, his true intentions for promised new directions were still ambiguous. وعندما اصبح ساركوزي "والمونسنيور جنيه الرئيس دى لجمهورية" الثالث والعشرين من رئيس الدولة الفرنسية ، منذ السادسه من الدستور الجديد لعام 1958 التي شرعت في الجمهورية الخامسة في فرنسا ، قال ان النوايا الحقيقية لوعد الاتجاهات الجديدة لا تزال غامضة.
Was he a neo-Gaulist, one speculated, or truly a hostage of the extreme Right that swept him into office? وقال انه كان احد المحافظين الجدد gaulist ، احد بالمضاربه ، او حقا رهينه من اليمين المتطرف الذي اجتاح منه الى مكتب؟
In his first presidential speech Sarkozy emphasized the roles of his predecessors, beginning with Charles De Gaulle whose tradition he allegedly embodies, referring to the French as �a great people with a great history behind them.� في أول خطاب رئاسي اكد ساركوزي ادوار اسلافه ، بدءا شارل ديغول الذي ادعى انه يجسد التقليد ، فى معرض اشارته الى اللغة الفرنسية مع شعب عظيم كبير التاريخ التي تقف وراءها.
His electoral slogan of “work more, earn more” rang appealingly at first. وضعه الانتخابي شعار "العمل اكثر من ذلك ، ان تكسب اكثر" رن في البداية على نحو جذاب. Now, though the love for money is strong in France, the slogan seems contradictory to his recognition of new exigences for national devlopment along social lines. الآن ، على الرغم من حب لقوى المال في فرنسا ، تبدو متناقضه شعار لصاحب الاعتراف وطنية جديدة لexigences devlopment على طول خطوط الاجتماعية.
In fact, no successful European leader can neglect the social system inherent in Europe�s DNA, which differs radically from the American spirit. وفي الواقع ، لا يمكن النجاح في أوروبا زعيم إهمال النظام الاجتماعي europes الكامنة في الحمض النووي ، التي تختلف جذريا عن الروح الأميركية.
That is especially true in France, with its reputation of listening more to ideological voices than to entrepreneurial demands. وينطبق ذلك بصفة خاصة في فرنسا ، مع سمعتها اكثر من الاستماع الى اصوات من الايديولوجيه الى تنظيم المشاريع المطالب.
Therefore, the scorn for the stupid words of one Minister of Economy �to work more and think less,� which reflects the US reality. ولذلك ، فإن الازدراء للتعبير احد غبي وزير الاقتصاد لمزيد من العمل واعتقد أقل ، الأمر الذي يعكس واقع الولايات المتحدة.
On the other hand, Sarkozy’s underlining of great national objectives means distancing France from the spirit of liberal free trade. ومن ناحية اخرى ، فان ساركوزي يشدد على الأهداف الوطنية الكبرى من وسائل ابعاد فرنسا عن روح التجارة الحرة الليبراليه.
The French Left accuses Sarkozy of being authoritarian and of unstable character. اليسار الفرنسي يتهم ساركوزي بأنه استبدادي وغير مستقرة من الطابع.
The Left’s electoral campaign early this year aimed at trying to rouse his ire and demonstrate his incapacity of leading la douce France. اليسار الحملة الانتخابية في وقت مبكر من هذا العام تهدف الى محاولة لاثارة غضب بلدة بلدة واظهار عجزها وقور مدينة لوس انجلوس مما ادى فرنسا.
The crude reality is that while the French Left claims a monopoly on morality, the political Right dominates this largely conservative, extremely traditional nation. الخام في حين ان الواقع هو ان اليسار الفرنسي المطالبات حكرا على الاخلاق ، ويهيمن على هذا الحق السياسي المحافظ الى حد كبير ، غاية الامة التقليديه.
Patriotic voters of 2007 were in fact less interested in morality than in questions of the French image in Europe and France�s role on the international scene. وطني الناخبين من عام 2007 هي في الواقع اقل اهتماما مما كان عليه في مسائل الأخلاق من الفرنسية صورة فرانسيس في اوروبا ودور على الساحة الدولية.
Many French people are still attached to the dream that France still plays a universal role, even though most at the same time realize it is a fiction. كثير من الناس لا يزالون الفرنسية التي تعلق على حلم ان فرنسا لا تزال تلعب الدور العالمي ، على الرغم من ان معظم وفي الوقت ذاته ندرك انه حيلة. Though they killed their kings, they still miss them. على الرغم من انها قتلت على الملوك ، فانها لا تزال الانسه لهم.
Globalization has forced France to redefine its international role, which French people expect the political class to do. العولمة وقد اجبر فرنسا على اعادة تحديد دورها الدولي ، الذي يتوقع الناس الفرنسية الطبقة السياسية لذلك.
Sarkozy responds best to that demand; he has overcome right-wing moral hang-ups vis-a-vis the Left. ساركوزي أفضل يستجيب لهذا الطلب وانه قد تغلب على الجناح اليميني الاخلاقي تعليق عمليات مقابل اليسار.
He has invaded Left territory, coupling nationalism with calls for fraternity and solidarity, those slogans the French love, a stand against inequality and abuses of capitalism and in favor of weaker classes. وقال انه قام بغزو غادر الاقليم ، مع اقتران القوميه تدعو الى الاخوة والتضامن ، فإن تلك الشعارات الفرنسية الحب ، موقفا ضد عدم المساواة والتجاوزات والراسماليه لصالح الطبقات الاضعف.
On the other hand, he immediately changed France’s position toward the USA that his predecessor Chirac had largely snubbed. ومن ناحية اخرى ، وقال انه على الفور تغيير موقف فرنسا تجاه الولايات المتحدة التي كان سلفه شيراك الى حد كبير مزجور. He has made known his admiration for the American government model: a cabinet of only 15 ministers. وقد اعلن اعجابه الحكومة الامريكية النموذجي : لمجلس الوزراء من 15 وزيرا فقط.
Also, he takes the time to take off his tie and join 1′ami George for a barbecue in Maine, so that he has gained another nickname, 1′Americain. ايضا ، فانه يتخذ من الوقت لاتخاذ بلدة وتعادل والانضمام الى جورج 1'ami في الشوايه لمين ، حتى انه اكتسب لقب اخر ، 1'americain.
At the same time, he has abandoned traditional French orientation toward the Arab world in favor of closer relations with Israel. وفي الوقت نفسه ، وقال انه قد تخلى عن التوجه التقليدي الفرنسية تجاه العالم العربي لصالح علاقات أوثق مع اسرائيل.
This despite the Socialist charge that his choice is because he is Jewish and because of the strong pre-electoral preference for him by France�s 600,000 Jews, especially among intellectuals such as Alain Finkielkraut. هذا على الرغم من ان المسؤول الاشتراكي يختاره هو لانه هو اليهودي ونظرا لقوة ما قبل الانتخابات الافضليه له فرانسيس 600000 اليهود ، لا سيما في أوساط المثقفين مثل العين finkielkraut.
In fact, Sarkozy is Catholic, although his maternal grandfather was a converted Jew. في الواقع ، هو ساركوزي الكاثوليكيه ، على الرغم من ان الام والجد وكان تحول يهودي.
The so-called “Europe skeptics” are strong in France, as in Italy. ما يسمى "اوروبا الشكاكون" قوية في فرنسا ، كما هو الحال في ايطاليا. The category is widely admired by the French who voted against the European Constitution last year. الفئة الاعجاب على نطاق واسع من جانب الفرنسية من صوتوا ضد الدستور الاوروبي العام الماضي.
Like many Europeans, they believe the dramatic rise in the cost of living is due to the euro currency and the stringent EU economic rules considered damaging to the national economy. شأنها شأن كثير من الاوروبيين ، وهم يعتقدون الارتفاع الكبير في تكاليف المعيشة ومن المقرر ان اليورو عملة الاتحاد الأوروبي الصارمه والقواعد الاقتصادية ونظرت الى الحاق اضرار في الاقتصاد الوطني.
Sarkozy reacted by calling a halt to fiscal restrictions imposed by the EU in favor of the national economy which is now marking record deficits. ساركوزي يدعو الى رد فعل من جانب وقف القيود المالية التي يفرضها الاتحاد الاوروبي في صالح الاقتصاد الوطني الذي هو الآن علامات سجل العجز.
Sarkozy’s France is today more projected toward Europe than in recent years. ساركوزى اليوم ان فرنسا اكثر من المتوقع في اتجاه اوروبا في السنوات الاخيرة.
On the other hand, and again in response to his electors� expectations, although Sarkozy promises good relations with the USA, France is not about to be servile to Washington. ومن ناحية اخرى ، ومرة اخرى في الاستجابة لتطلعات ناخبيه ، على الرغم من وعود ساركوزي علاقات جيدة مع الولايات المتحدة الامريكية وفرنسا ليست على وشك ان العبوديه الى واشنطن.
Who is Nicolas Sarkozy? من هو نيكولا ساركوزي؟
Sarkozy is an outsider; for some, not truly French. ساركوزي من الخارج ؛ وبالنسبة للبعض ، وليس حقا الفرنسية. The son of Hungarian political emigrants who fled Budapest after Soviet tanks crushed the Hungarian Revolution of 1956, as often happens with immigrants, he is more French than the French themselves. ابن مهاجر السياسية الهنغاريه بودابست بعد ان فروا من الدبابات السوفياتيه تسحق الثورة المجريه 1956 ، كما يحدث غالبا مع المهاجرين ، وهو اكثر الفرنسية من الفرنسية نفسها.
Sarkozy, who allegedly began dreaming of the presidency at age 20, is today the champion of the French “democratic” Right. ساركوزي ، ويزعم ان من بدأ الحلم من العمر 20 سنة في الرئاسة ، هو اليوم بطل الفرنسية من "الديموقراطية" حق.
He is known as a tough man. وقال انه يعرف الرجل شاقة. I happened to be in Paris during the upheaval in the banlieues in November of 2005 when Interior Minister Sarkozy, already into his electoral campaign, was seen daily storming over the streets of the northern suburb of Seine Saint-Denis and at the same time speaking of the end of the French social model in order to justify the market economy model. انا تصادف وجوده في باريس خلال الاضطرابات في banlieues في تشرين الثاني / نوفمبر من عام 2005 عندما ساركوزي وزير الداخلية ، بالفعل في حملته الانتخابية ، كان ينظر اليه يوميا ما يزيد على اقتحام شوارع الضاحيه الشمالية من سين - سان دوني وفي نفس الوقت للتحدث نهاية النموذج الاجتماعي الفرنسي لتبرير نموذج اقتصاد السوق.
In fact, he and his conservatives were accused of fanning the fires of revolt in order to justify refocusing the state based on police repression. في الواقع ، هو ورفاقه من المحافظين وجهت اليهم تهمة تأجيج نيران الثورة من اجل تبرير اعادة تركيز الدولة القائمة على القمع الذي تقوم به الشرطة.
True or not, Sarko is the archtype of the man of power, a man thirsty for victory. صحيح ام لا ، sarko هو مثال للرجل سلطة ، رجل العطشي من اجل النصر. For Sarkozy, immigrants are a plague, second class citizens, and their children are the “bastards of the Republic.” لساركوزي ، والمهاجرين ، هي حالة وبائية ، مواطنا من الدرجة الثانية ، والاطفال هم "الانذال للجمهورية."
During the uprising of the children of immigrants in the banlieues, Sarkozy over and over labeled them “the scum of society.” وخلال الانتفاضة من أطفال المهاجرين في banlieues ، وعلى مدى اكثر من ساركوزي المكتوب عليها "الزبد للمجتمع."
The philosopher Michel Onfray, who interviewed him before the elections, labels him also “fragile and infantile, a lonely and unhappy child in search of love.” الفيلسوف ميشال onfray ، من مقابلة له قبل الانتخابات ، وعلامات له ايضا "هشه والرضع ، والتعيس الطفل وحيدا فى البحث عن الحب".
Sarkozy himself, who as the tough minister of the Interior was known as “the policeman of France,” confessed that he was in politics in order to be loved. ساركوزي نفسه ، وكما قاسيه من وزير الداخلية كان يعرف باسم "الشرطي من فرنسا ،" واعترف انه كان في السياسة لكي يكون عاشقا.
Onfray claims that Sarkozy “is projected toward the future, doesn’t know the present and rejects the past. Onfray تدعي ان ساركوزي "ومن المتوقع ان نحو المستقبل ، لا تعرف هذا وترفض الماضي. He took his victory for granted. انه يعتبر فوزه امر مفروغ منه. He seemed to me more like Nero than Napoleon.” وقال انه بدا لي اكثر من نابليون مثل نيرون ".
This unflattering image of the new French president is underscored by the image of the French president depicted by the major Moroccan-French writer, Tahar Ben Jelloun. هذه الصورة من غير اغراء الرئيس الفرنسي الجديد هي التي اكدت عليها صورة الرئيس الفرنسي وصفت الرئيسية المغربيه - الكاتب الفرنسي ، الطاهر بن جلون.
In the writer’s view, Sarkozy heads the part of France eager to break with the France long known as a haven for exiles and immigrants and the downtrodden of the world. في رأي الكاتب ، ساركوزي من جانب رؤساء فرنسا حريصة على فترة انقطاع طويلة مع فرنسا المعروف باسم ملاذا للمنفيين والمهاجرين ومظلوم من العالم.
Sarkozy’s friends are magnates of media chains. ساركوزي الاصدقاء الاقطاب سلاسل من وسائل الاعلام. Not at all embarrassed by egoism, and even betrayal, Sarkozy enters the club of the neo-fascist ex-president of Spain, Jose Maria Aznar, of Gianfranco Fini and Silvio Berlusconi in Italy. ليس على الاطلاق بالحرج من الانانيه ، وحتى خيانة ، ويدخل نادي ساركوزي من الفاشيه الجديدة الرئيس السابق لاسبانيا ، خوسيه ماريا آزنار ، من gianfranco فيني وسيلفيو برلوسكوني في ايطاليا.
He claims friendship with George Bush and Vladimir Putin, with whom he shares only the love for power. وهو يدعي الصداقه مع جورج بوش وفلاديمير بوتين ، وهو يشارك معه سوى الحب من أجل السلطة. His closest friends are France’s richest tycoons, the top managers of industrial and media conglomerates. بلدة اقرب اصدقاء فرنسا هي من أغنى التجار ، وكبار المديرين من والصناعية وتكتلات وسائط الاعلام.
Renewal التجديد
From the start, President Sarkozy promised to change France, renew institutions, introduce more women into his cabinet, and crush extreme rightists by absorbing them. ومنذ البداية ، وعد ساركوزي رئيس فرنسا لتغيير وتجديد المؤسسات ، وادخال مزيد من النساء الى مجلس وزرائه ، والتضييق على اقصى اليمين من خلال استيعاب لها.
At the same time, he tends to back legislation to recognize the widely debated question of the benefits of French colonialization in Africa and Asia. وفي الوقت نفسه ، وقال انه يميل الى العودة الى التشريعات الاعتراف على نطاق واسع مسألة الفوائد التي تتحقق من الاستعمار الفرنسي في افريقيا وآسيا.
Pro-Sarkozy intellectuals demand an end to �anti-white racism� and they support US wars in the Middle East. لصالح ساركوزي المثقفين نطالب بوضع حد لمكافحة العنصريه البيضاء التي تدعمها الولايات المتحدة والحروب في الشرق الاوسط.
Meanwhile unease and discontent are surfacing among opponents, in the corridors of government, as well as in his own UMP party. وفي الوقت نفسه عدم الارتياح والتذمر تظهر بين المعارضين ، في اروقه الحكومة ، وكذلك في بلدة الطرف برنامج إدارة المناطق الحضريه.
Both Left and Right are dissatisfied, perhaps perplexed about the precise direction France under HyperSarko is taking. اليمين واليسار على حد سواء رضاها ، ولعل الحيره دقيقة عن اتجاه فرنسا في اطار hypersarko تتخذ. Ugliness is emerging from the seams. القبح هو خارج من اللحامات.
Neoliberalism, that is the role of unfettered market forces, is distasteful in France, as it is among the peoples in much of Western Europe. الليبراليه الجديدة ، وهذا هو دور قوى السوق غير المقيده ، هو مقيت في فرنسا ، كما انها من بين الكثير من الشعوب في اوروبا الغربية.
Sarkozy’s problem is an old one: his attempt to satisfy everyone satisfies no one. ساركوزي المشكلة قديم واحد : في محاولة لارضاء الجميع لا يرضي احدا. Elected by the Right, he has frequently appeared as a leftist reformer to his electors. الحق في انتخاب من قبل ، فقد ظهر في كثير من الاحيان يساريا المصلح لناخبيه.
All in all, Sarko comes across as a neocon driven by the concept of a UN-led One World Order, still retaining however a resistant strain of European social mentality in his DNA. وبشكل عام ، يأتي عبر sarko بوصفها neocon يقودها مفهوم أ تقودها الامم المتحدة من اجل عالم واحد ، الا انه لا يزال الابقاء على مقاومه الاجهاد من العقل الاجتماعي الاوروبي في تقريره من الحمض الريبي النووي.
In his recent address to the UN General Assembly filled with references to France’s past revolutionary ideals such as equitable distribution of wealth, he said also that the United Nations should be an instrument for a “new world order.” في خطابه الاخير امام الجمعية العامة للامم المتحدة مليءه اشارات الى فرنسا في الماضي المثل العليا للثورة مثل التوزيع العادل للثروه ، وقال ايضا ان الامم المتحدة ينبغى ان تكون اداة ل"نظام عالمي جديد".
His direct association with the highly secretive, European-North American Bilderberg Group, one of the world’s most powerful political-economic organizations accused of wanting to determine the direction of the world behind closed doors, is unclear. رابطة المباشر مع سرية للغاية ، الأوروبي - الأميركي الشمالي لbilderberg المجموعة ، وهي واحدة من اقوى الدول في العالم السياسية والاقتصادية والمنظمات المتهمين بانهم يريدون لتحديد اتجاه من العالم وراء ابواب مغلقة ، غير واضحة.
He was invited to the annual hush-hush Bilderberger gathering held in Canada in 2006 while he was still Interior minister. وقال انه دعي الى الاجتماع السنوي الصمت - الصمت bilderberger اللقاء الذي عقد في كندا في عام 2006 بينما كان لا يزال وزير الداخلية.
Sarkozy’s presence on the guest list was revealed prior to the meeting and the Bilderbergers tend to disinvite those whose names are made public beforehand. ساركوزي وجوده على قائمة المدعوين جاء قبل اجتماع وbilderbergers تميل الى disinvite اسماء التى تتم من قبل الجمهور.
His friend and a former French foreign minister, Michele Barnier, attended the meeting in Istanbul last June. صديقه وسابق وزير الخارجية الفرنسي ميشيل بارنييه ، وحضر الاجتماع الذي عقد في اسطنبول في حزيران / يونيو الماضي.
Over 130 powerful people were there, including American neocons led by Richard Perle and Paul Wolfowitz, queens and kings, multinational CEOs and chairmen and adminstrators. اكثر من 130 شخصا قوية هناك ، بما فيها الأمريكية neocons بقيادة ريتشارد بيرل وبول وولفويتز ، والملكات والملوك ورؤساء سيوس المتعددة الجنسيات وadminstrators.
Also there were NATO representatives, who most likely spoke of an invasion of Iran. كما كان هناك ممثلون لمنظمة حلف شمال الاطلسي ، من الارجح ان تحدث غزو ايران.
Since it was a top secret gathering, perhaps they were planning a massive false-flag, in-house terror attack somewhere in Europe, for which Iran could be blamed. لأنها بمثابة سر التجمع ، انهم ربما كانوا يخططون ضخمة كاذبة - العلم ، في منزل الارهابي الذي تعرض له - مكان ما في اوروبا ، التي يمكن ان تلام ايران.
Searching the French web on Sarkozy�s relations with the fascist-like Bilderberg Group, I ran into an entry concerning his work tactics which in turn reflect his character. البحث في الإنترنت عن الفرنسية sarkozys العلاقات مع الفاشيه - مثل bilderberg فريق ، وانني واجهت دخول بشأن اساليب عمله والتي بدورها تعكس شخصيته.
On his arrival in the presidential palace, Sarkozy organized his own press service manned by journalism and political science students in order to keep an eye on what is happening in the country and to react immediately, showering the media with mulitple communique وصوله الى قصر الرئاسة ، نظمت ساركوزي بلدة داءره الصحافة والصحافة ويعمل بها الطلاب في العلوم السياسية من اجل ابقاء العين على ما يحدث في البلد ، وان تستجيب على الفور ، والاغتسال وسائل الاعلام مع بيان mulitple
s. س. A unique press service dedicated to one subject: Nicoloas Sarkozy. فريدة داءره الصحافة مكرسه لموضوع واحد : nicoloas ساركوزي.