RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Главные новости альтернативного Sunday, August 24th, 2008 Воскресенье, 24 августа 2008 года | |
Breaking News Главные новости | | Forum Форум | | UK News Великобритания Новости | | USA News Новости США | | World News World News | | Political News Политические новости | | Sci-Tech News Научно-техническая Новости | | War & Terrorism News Война и терроризм Новости | | Sports News Новости спорта | | Multimedia Мультимедиа | | Set Homepage Сделать стартовой | |
BREAKING NEWS Главные новости |
Identity Politics in Climate Change Hell Identity Политика в области изменения климата в ад Sunday, August 24th, 2008 Воскресенье, 24 августа 2008 года By George Monbiot | Джордж Monbiot | If you want a glimpse of how the movement against climate change could crumble faster than a summer snowflake, read Ewa Jasiewicz’s article, published yesterday on the Guardian’s Comment is Free site(1). Если вы хотите увидеть, как движение против изменения климата могут рухнуть быстрее, чем летом снежинка, читать Эва Jasiewicz статьи, опубликованной вчера в "Гардиан Комментарий бесплатное сайт (1). It is a fine example of the identity politics that plagued direct action movements during the 1990s, and from which the new generation of activists has so far been mercifully free. Она является прекрасным примером политической идентичности, которые преследуют прямого действия движениями в течение 1990s, и от которой новое поколение активистов, до сих пор счастью, бесплатно. Ewa rightly celebrates the leaderless, autonomous model of organising that has made this movement so effective. Ева справедливо отмечает leaderless, автономных модель организации, которая сделала это движение столь эффективны. The two climate camps I have attended – this year and last – were among the most inspiring events I’ve ever witnessed. Два климатических лагеря я присутствовал - в этом году и в прошлом - относятся к числу самых вдохновляющих событий я когда-либо свидетелем. I am awed by the people who organised them, who managed to create, under extraordinary pressure, safe, functioning, delightful spaces in which we could debate the issues and plan the actions which thrust Heathrow and Kingsnorth into the public eye. Я awed на людей, которые организованы них, которые удалось создать, под давлением чрезвычайных, сейф, функционирования, восхитительный пространств, в которых мы могли бы обсуждение проблем и план действий, которые направленность Хитроу и Kingsnorth в глазах общественности. Climate camp is a tribute to the anarchist politics that Jasiewicz supports. Климат лагерь дань политической анархистов, которые Jasiewicz поддерживает. But in seeking to extrapolate from this experience to a wider social plan, she makes two grave errors. Но в поисках экстраполировать из этого опыта для более широкого социального плана, она делает две серьезные ошибки. The first is to confuse ends and means. Первый заключается в путать цели и средства. She claims to want to stop global warming, but she makes that task 100 times harder by rejecting all state and corporate solutions. Она утверждает, хотят, чтобы остановить глобальное потепление, но она делает эту задачу в 100 раз тяжелее, отвергая все государственные и корпоративные решения. It seems to me that what she really wants to do is to create an anarchist utopia, and use climate change as an excuse to engineer it. Мне кажется, что то, что она действительно хочет сделать, это создать анархистских утопия, и использовать изменения климата в качестве предлога для инженера его. Stopping runaway climate change must take precedence over every other aim. Остановка runaway изменения климата, должны иметь приоритет над любой другой цели. Everyone in this movement knows that there is very little time: the window of opportunity in which we can prevent two degrees of warming is closing fast. Все в этом движении известно, что существует очень мало времени: окно возможностей, в которых мы можем предотвратить два градуса потепления является закрытие быстро. We have to use all the resources we can lay hands on, and these must include both governments and corporations. Мы должны использовать все ресурсы, мы сможем заложить руки, и они должны включать как правительства, так и корпораций. Or perhaps she intends to build the installations required to turn the energy economy around – wind farms, wave machines, solar thermal plants in the Sahara, new grid connections and public transport systems – herself? Или, возможно, она намерена строить объекты, необходимые для свою очередь, экономии энергии вокруг - ветровых волн машин, солнечных тепловых установок в Сахаре, новые сети связи и системы общественного транспорта - сама? Her article is a terryifying example of the ability some people have to put politics first and facts second when confronting the greatest challenge humanity now faces. Ее статья terryifying примером способности некоторых людей должны положить политики первого и второго факты, когда сталкиваются важнейшей задачей в настоящее время сталкивается человечество. The facts are as follows. Факты заключаются в следующем. Runaway climate change is bearing down on us fast. Runaway изменения климата несет вниз на нас быстро. We require a massive political and economic response to prevent it. Мы требуем, массовые политические и экономические связи с его предотвращению. Governments and corporations, whether we like it or not, currently control both money and power. Правительства и корпорации, хотим мы того или нет, в настоящее время контроль как деньги и власть. Unless we manage to mobilise them, we stand a snowball’s chance in climate hell of stopping the collapse of the biosphere. Если нам удастся привлечь их, мы стоим в шанс снежного кома в климате ада остановить развал биосферы. Jasiewicz would ignore all these inconvenient truths because they conflict with her politics. Jasiewicz будет игнорировать все эти неудобные истины, потому что они в противоречие с ее политикой. “Changing our sources of energy without changing our sources of economic and political power”, she asserts, “will not make a difference. "Изменение наших источников энергии, без изменения наших источников экономической и политической власти", она утверждает, "не будет делать различий. Neither coal nor nuclear are the “solution”, we need a revolution.” So before we are allowed to begin cutting greenhouse gas emissions, we must first overthrow all political structures and replace them with autonomous communities of happy campers. Ни угля, ни ядерного являются "урегулирование", нам нужна революция ". Так что, прежде чем мы позволили приступить к сокращению выбросов парниковых газов, мы должны прежде всего свергнуть все политические структуры и заменить их с автономными общинами счастливых жилых. All this must take place within a couple of months, as there is so little time in which we could prevent two degrees of warming. Все это должно происходить в течение нескольких месяцев, как это так мало времени, в котором мы могли бы предотвратить два градуса потепления. This is magical thinking of the most desperate kind. Это магическое мышление наиболее отчаянные рода. If I were an executive of E.On or Exxon, I would be delighted by this political posturing, as it provides a marvellous distraction from our real aims. Если бы я был исполнительным Э. По или Эксон, я бы с удовольствием на это политическое позерство, поскольку она предоставляет дивно отвлечение от наших реальных целей. To support her argument, Jasiewicz misrepresents what I said at climate camp. Чтобы поддержать ее аргумент, Jasiewicz ложные сведения, что я сказал на климат лагерь. She claims that I “confessed not knowing where to turn next to solve the issues of how to generate the changes necessary to shift our sources of energy, production and consumption”. Она утверждает, что я "признался, не зная, куда переходим к решению вопросов о том, как создавать изменения, необходимые для перехода наших источников энергии, производства и потребления". I confessed nothing of the kind. Я признался, ничего подобного. In my book Heat I spell out what is required to bring about a 90% cut in emissions by 2030. В моей книге я Heat уточнить, что необходимо добиться 90% сокращения выбросов к 2030 году. Instead I confessed that I don’t know how to solve the problem of capitalism without resorting to totalitarianism. Вместо этого я признался, что я не знаю, каким образом можно решить проблему капитализма, не прибегая к тоталитаризму. The issue is that capitalism involves lending money at interest. Вопрос состоит в том, что капитализм предполагает кредитные деньги на интерес. If you lend at 5%, then one of two things must happen. Если у вас оказать на 5%, то одна из двух вещей должно произойти. Either the money supply must increase by 5% or the velocity of circulation must increase by 5%. Либо денежная масса должна увеличится на 5%, или на скорости циркуляции необходимо увеличить на 5%. In either case, if this growth is not met by a concomitant increase in the supply of goods and services, it becomes inflationary and the system collapses. В любом случае, если этот рост не могут быть удовлетворены одновременно увеличения поставок товаров и услуг, то становится инфляционным и система рухнет. But a perpetual increase in the supply of goods and services will eventually destroy the biosphere. Но вечное увеличение поставок товаров и услуг, будут в конечном итоге уничтожить биосферу. So how do we stall this process? Так как же нам остановить этот процесс? Even when usurers were put to death and condemned to perpetual damnation, the practice couldn’t be stamped out. Даже тогда, когда usurers были преданы смерти и осудил на вечное проклятье, практика не может быть искоренены. Only the communist states managed it, through the extreme use of the state control Ewa professes to hate. Только коммунистического государства удалось ей через крайней использования государственного контроля Эва professes ненавидеть. I don’t yet have an answer to this conundrum. Я еще нет ответа на этот головоломка. Does she? Ли она? Yes, let us fight both corporate power and the undemocratic tendencies of the state. Да, давайте бороться с обеих корпораций власти и недемократические тенденции государства. Yes, let us try to crack the problem of capitalism and then fight for a different system. Да, нам пытаются взломать проблема капитализма, а затем бороться за разные системы. But let us not confuse this task with the immediate need to stop two degrees of warming, or allow it to interfere with the carbon cuts that have to begin now. Но давайте не будем путать эту задачу в ближайшей задачей остановить два градуса потепления, или дать ему возможность вмешиваться в углеродных сокращений, которые должны начаться сегодня. Ewa’s second grave error is to imagine that society could be turned into a giant climate camp. Ева второй серьезной ошибкой является то, что общество могло бы быть превращена в гигантский лагерь климата. Anarchism is a great means of organising a self-elected community of like-minded people. Анархизм имеет большое средство организации самоуправления избран сообщества аналогично мыслящих людей. It is a disastrous means of organising a planet. Это означает катастрофические организации планеты. Most anarchists envisage their system as the means by which the oppressed can free themselves from persecution. Большинство анархистов, предусматривают их систему как средство, с помощью которого можно угнетенные освободиться от преследований. But if everyone is to be free from the coercive power of the state, this must apply to the oppressors as well as the oppressed. Но если каждый человек должен быть свободным от принуждения мощь государства, это должно применяться к угнетателям, а также угнетенных. The richest and most powerful communities on earth – be they geographical communities or communities of interest – will be as unrestrained by external forces as the poorest and weakest. Богатых и самых могущественных общин на земле - будь то географические общины или общин, представляющих интерес, - будет неограниченным, как со стороны внешних сил, как бедных и слабых. As a friend of mine put it, “when the anarchist utopia arrives, the first thing that will happen is that every Daily Mail reader in the country will pick up a gun and go and kill the nearest hippy.” Как мой друг сказал, "когда приходит утопия анархистов, первое, что произойдет, состоит в том, что каждый день чтения почты в стране будет забрать пистолет и пойти и убить ближайшего hippy". This is why, though both sides furiously deny it, the outcome of both market fundamentalism and anarchism, if applied universally, is identical. Вот почему, хотя обе стороны furiously отрицать это, результаты рыночных фундаментализма и анархизма, если они применяются повсеместно, является идентичной. The anarchists associate with the oppressed, the market fundamentalists with the oppressors. Анархисты ассоциировать с угнетенными, рыночных фундаменталистов с угнетателями. But by eliminating the state, both remove such restraints as prevent the strong from crushing the weak. Но за счет ликвидации государственных, так снять такие ограничения, как предотвратить от сильной помятости слабы. Ours is not a choice between government and no government. Наш выбор не между правительством и ни одно правительство. It is a choice between government and the mafia. Это выбор между государством и мафией. Over the past year I have been working with groups of climate protesters who have changed my view of what could be achieved. За последний год я работаю с группами протестующих климата, которые изменили мое мнение о том, что может быть достигнуто. Most of them are under 30, and they bring to this issue a clear-headedness and pragmatism that I have never encountered in direct action movements before. Большинство из них моложе 30 лет, и они приводят к этому вопросу ясно-headedness и прагматизм, что я ни разу не столкнулись в непосредственной деятельности движений раньше. They are prepared to take extraordinary risks to try to defend the biosphere from the corporations, governments and social trends which threaten to make it uninhabitable. Они готовы принять чрезвычайные риски, с тем чтобы попытаться защитить биосферу от корпораций, правительств и социальных тенденций, которые угрожают сделать его необитаемыми. They do so for one reason only: that they love the world and fear for its future. Они делают это по одной простой причине только: что они любят мир и страх за свое будущее. It would be a tragedy if, through the efforts of people like Ewa, they were to be diverted from this urgent task into the identity politics that have wrecked so many movements. Было бы трагедией, если, благодаря усилиям людей, как Ева, они должны были быть отвлечено от этой неотложной задачи в политической идентичности в обломки, которые так много движений. Have Your Say: Identity Politics in Climate Change Hell Были ли сказать: личность политика в области изменения климата в ад Please read our Ознакомьтесь с нашими posting guidelines before posting размещение руководящих перед публикацией . Alternatively Или you can discuss this report here Вы можете обсудить этот доклад здесь . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Sunday, August 24th, 2008 at 3:25 pm and is filed under Эта запись была размещена на воскресенье, 24 августа 2008 года в 3:25 вечера и не была подана в соответствии с Environmental News Экологические новости , , Political News Политические новости . . You can follow any responses to this entry through the Вы можете следить за любыми ответы на эту запись через RSS 2.0 RSS 2,0 feed. кормить. You can Вы можете leave a response оставьте ответ , or , Или trackback trackback from your own site. с Вашего собственного сайта. | ![]() Translations Переводы ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Related News Похожие новости
Email This Page To A Friend Email эту страницу для друга Latest Headlines Последние новости
More Более Breaking News Главные новости Archive Архив
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Мнения, выраженные в RINF новости проволоки и информационного бюллетеня являются исключительной ответственностью автора (ов) и не обязательно отражают мнение веб-мастеров. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Главные новости и Альтернативные СМИ является авторским - Copy и Распространяйте свободно. News Forum Новости Форум |