RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: l'alternative BREAKING NEWS Sunday, August 24th, 2008 Dimanche, 24e août, 2008 | |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News Nouvelles Royaume-Uni | | USA News Actualités États-Unis | | World News World News | | Political News Nouvelles politiques | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News La guerre et le terrorisme Actualités | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Set Page d'accueil | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
Identity Politics in Climate Change Hell Identité politique dans le changement climatique enfer Sunday, August 24th, 2008 Dimanche, 24e août, 2008 By George Monbiot | Par George Monbiot | If you want a glimpse of how the movement against climate change could crumble faster than a summer snowflake, read Ewa Jasiewicz’s article, published yesterday on the Guardian’s Comment is Free site(1). Si vous voulez un aperçu de la façon dont le mouvement contre le changement climatique pourrait s'effondrer plus vite que l'été un flocon de neige, Ewa Jasiewicz lire l'article publié hier sur le commentaire du tuteur site est gratuit (1). It is a fine example of the identity politics that plagued direct action movements during the 1990s, and from which the new generation of activists has so far been mercifully free. Il est un bel exemple de l'identité politique dont souffre l'action directe des mouvements au cours des années 1990, et dont la nouvelle génération de militants a jusqu'ici été heureusement libre. Ewa rightly celebrates the leaderless, autonomous model of organising that has made this movement so effective. Ewa à juste titre célèbre le leaderless, le modèle autonome de l'organisation qui a fait de ce mouvement de manière efficace. The two climate camps I have attended – this year and last – were among the most inspiring events I’ve ever witnessed. Les deux camps climat J'ai assisté - cette année et la dernière - ont été parmi les événements les plus inspirants que j'ai jamais vu. I am awed by the people who organised them, who managed to create, under extraordinary pressure, safe, functioning, delightful spaces in which we could debate the issues and plan the actions which thrust Heathrow and Kingsnorth into the public eye. Je suis émerveillée par le peuple qui a organisées, qui ont réussi à créer, sous la pression extraordinaire, coffre-fort, le fonctionnement, ravissant des espaces dans lesquels nous pourrions débattre des questions et à planifier les actions qui poussée Kingsnorth Heathrow et dans le public. Climate camp is a tribute to the anarchist politics that Jasiewicz supports. Climat camp est un hommage à l'anarchiste politique qui soutient Jasiewicz. But in seeking to extrapolate from this experience to a wider social plan, she makes two grave errors. Mais en cherchant à extrapoler de cette expérience à un plus grand plan social, elle a fait deux graves erreurs. The first is to confuse ends and means. La première consiste à confondre les fins et les moyens. She claims to want to stop global warming, but she makes that task 100 times harder by rejecting all state and corporate solutions. Elle prétend vouloir arrêter le réchauffement de la planète, mais elle rend cette tâche difficile 100 fois en rejetant toutes les solutions et les entreprises. It seems to me that what she really wants to do is to create an anarchist utopia, and use climate change as an excuse to engineer it. Il me semble que ce qu'elle veut vraiment faire est de créer une utopie anarchiste, et l'utilisation des changements climatiques comme une excuse pour l'ingénieur. Stopping runaway climate change must take precedence over every other aim. L'arrêt de l'emballement du changement climatique doit l'emporter sur toute autre objectif. Everyone in this movement knows that there is very little time: the window of opportunity in which we can prevent two degrees of warming is closing fast. Tout le monde dans ce mouvement sait qu'il ya très peu de temps: la fenêtre des possibilités qui peuvent nous empêcher deux degrés de réchauffement est la fermeture rapide. We have to use all the resources we can lay hands on, and these must include both governments and corporations. Nous devons utiliser toutes les ressources que nous pouvons poser les mains, et celles-ci doivent inclure à la fois les gouvernements et les entreprises. Or perhaps she intends to build the installations required to turn the energy economy around – wind farms, wave machines, solar thermal plants in the Sahara, new grid connections and public transport systems – herself? Ou peut-être elle l'intention de construire les installations nécessaires à son tour l'énergie autour de l'économie - les parcs éoliens, les ondes des machines, installations thermiques solaires dans le Sahara, de nouvelles connexions réseau et de systèmes de transport public - elle-même? Her article is a terryifying example of the ability some people have to put politics first and facts second when confronting the greatest challenge humanity now faces. Son article est une terryifying exemple la capacité de certaines personnes ont mis la politique de première et seconde lors de faits est confronté le plus grand défi auquel l'humanité fait face aujourd'hui. The facts are as follows. Les faits sont les suivants. Runaway climate change is bearing down on us fast. Runaway les changements climatiques porte sur nous rapidement. We require a massive political and economic response to prevent it. Nous avons besoin d'une politique massive et réponse économique pour l'empêcher. Governments and corporations, whether we like it or not, currently control both money and power. Les gouvernements et les entreprises, que nous le voulions ou non, contrôlent actuellement la fois de l'argent et le pouvoir. Unless we manage to mobilise them, we stand a snowball’s chance in climate hell of stopping the collapse of the biosphere. Si nous ne parvenons à les mobiliser, nous sommes une boule de neige de la chance dans l'enfer climat d'arrêter l'effondrement de la biosphère. Jasiewicz would ignore all these inconvenient truths because they conflict with her politics. Jasiewicz ne tiendrait pas compte de tous ces vérités gênantes parce qu'ils conflit avec sa politique. “Changing our sources of energy without changing our sources of economic and political power”, she asserts, “will not make a difference. "Changer nos sources d'énergie sans changer nos sources de pouvoir économique et politique", at-elle fait valoir, "ne fera pas une différence. Neither coal nor nuclear are the “solution”, we need a revolution.” So before we are allowed to begin cutting greenhouse gas emissions, we must first overthrow all political structures and replace them with autonomous communities of happy campers. Ni nucléaire, ni charbon sont la "solution", nous avons besoin d'une révolution. "Avant de nous autorise à commencer le découpage émissions de gaz à effet de serre, nous devons d'abord renverser toutes les structures politiques et les remplacer par des communautés autonomes de campeurs heureux. All this must take place within a couple of months, as there is so little time in which we could prevent two degrees of warming. Tout cela doit avoir lieu au sein d'un couple de mois, car il existe si peu de temps dans lequel nous pourrions empêcher deux degrés de réchauffement. This is magical thinking of the most desperate kind. Cette pensée magique est de la plus désespérée nature. If I were an executive of E.On or Exxon, I would be delighted by this political posturing, as it provides a marvellous distraction from our real aims. Si j'étais un dirigeant de E. On ou Exxon, je serais ravi par cette posture politique, car il fournit une distraction merveilleuse de nos vrais objectifs. To support her argument, Jasiewicz misrepresents what I said at climate camp. Pour appuyer son argumentation, Jasiewicz mal ce que j'ai dit au camp de climat. She claims that I “confessed not knowing where to turn next to solve the issues of how to generate the changes necessary to shift our sources of energy, production and consumption”. Elle affirme que je «avoué ne pas savoir où s'adresser en regard de résoudre les questions de savoir comment générer les changements nécessaires pour passer nos sources d'énergie, la production et de consommation". I confessed nothing of the kind. Je avoué rien de tel. In my book Heat I spell out what is required to bring about a 90% cut in emissions by 2030. Dans mon livre je chaleur préciser ce qui est nécessaire pour parvenir à une réduction de 90% des émissions d'ici 2030. Instead I confessed that I don’t know how to solve the problem of capitalism without resorting to totalitarianism. Au lieu je avoué que je ne sais pas comment résoudre le problème du capitalisme sans recourir au totalitarisme. The issue is that capitalism involves lending money at interest. La question est que le capitalisme implique de prêter de l'argent à intérêt. If you lend at 5%, then one of two things must happen. Si vous prêtez à 5%, alors l'une des deux choses doivent se produire. Either the money supply must increase by 5% or the velocity of circulation must increase by 5%. Soit l'offre de monnaie doit augmenter de 5% ou la vitesse de circulation doit augmenter de 5%. In either case, if this growth is not met by a concomitant increase in the supply of goods and services, it becomes inflationary and the system collapses. Dans les deux cas, si cette croissance n'est pas satisfaite par une augmentation de l'offre de biens et de services, il devient inflationniste et le système s'effondre. But a perpetual increase in the supply of goods and services will eventually destroy the biosphere. Mais un perpétuel accroissement de l'offre de biens et de services finira par détruire la biosphère. So how do we stall this process? Alors, comment faisons-nous ce processus de décrochage? Even when usurers were put to death and condemned to perpetual damnation, the practice couldn’t be stamped out. Même lorsque les usuriers ont été mis à mort et condamné à la damnation perpétuelle, la pratique ne peut être éradiquée. Only the communist states managed it, through the extreme use of the state control Ewa professes to hate. Seuls les communistes parvenus, grâce à l'extrême l'utilisation du contrôle de l'Etat Ewa professe à la haine. I don’t yet have an answer to this conundrum. Je n'ai pas encore une réponse à cette énigme. Does she? T-elle? Yes, let us fight both corporate power and the undemocratic tendencies of the state. Oui, laissez-nous lutter contre les deux sociétés le pouvoir et les tendances antidémocratiques de l'État. Yes, let us try to crack the problem of capitalism and then fight for a different system. Oui, laissez-nous essayer de déchiffrer le problème du capitalisme et lutte pour un autre système. But let us not confuse this task with the immediate need to stop two degrees of warming, or allow it to interfere with the carbon cuts that have to begin now. Mais nous ne devons pas confondre cette tâche avec la nécessité immédiate de mettre fin à deux degrés de réchauffement, ou lui permettre d'interférer avec les réductions de carbone qui doivent commencer dès maintenant. Ewa’s second grave error is to imagine that society could be turned into a giant climate camp. Ewa la deuxième est grave erreur d'imaginer que la société pourrait être transformée en un gigantesque camp de climat. Anarchism is a great means of organising a self-elected community of like-minded people. L'anarchisme est un grand moyen d'organiser une auto-élu de la communauté comme d'esprit. It is a disastrous means of organising a planet. Il s'agit d'une désastreuse moyens d'organiser une planète. Most anarchists envisage their system as the means by which the oppressed can free themselves from persecution. La plupart des anarchistes envisager leur système comme le moyen par lequel les opprimés peuvent se libérer de la persécution. But if everyone is to be free from the coercive power of the state, this must apply to the oppressors as well as the oppressed. Mais si tout le monde est d'être à l'abri du pouvoir coercitif de l'État, cela doit s'appliquer à les oppresseurs ainsi que les opprimés. The richest and most powerful communities on earth – be they geographical communities or communities of interest – will be as unrestrained by external forces as the poorest and weakest. Les plus riches et les plus puissantes communautés sur la terre - qu'il s'agisse de communautés géographiques ou des communautés d'intérêt - sera le effrénée par des forces extérieures comme les plus pauvres et les plus faibles. As a friend of mine put it, “when the anarchist utopia arrives, the first thing that will happen is that every Daily Mail reader in the country will pick up a gun and go and kill the nearest hippy.” Comme un de mes amis l'a dit, «lorsque l'utopie anarchiste arrive, la première chose qui va se passer, c'est que chaque lecteur Daily Mail dans le pays prendre un fusil et aller tuer le plus proche hippies." This is why, though both sides furiously deny it, the outcome of both market fundamentalism and anarchism, if applied universally, is identical. C'est pourquoi, si les deux parties furieusement le nier, des résultats de ces deux fondamentalisme du marché et l'anarchisme, si elle était appliquée universellement, est identique. The anarchists associate with the oppressed, the market fundamentalists with the oppressors. Les anarchistes associés avec les opprimés, le marché des fondamentalistes avec les oppresseurs. But by eliminating the state, both remove such restraints as prevent the strong from crushing the weak. Mais en éliminant l'état, à la fois d'éliminer ces restrictions que de prévenir le fort de d'écraser les faibles. Ours is not a choice between government and no government. Le nôtre n'est pas un choix entre le gouvernement et pas de gouvernement. It is a choice between government and the mafia. Il s'agit d'un choix entre le gouvernement et la mafia. Over the past year I have been working with groups of climate protesters who have changed my view of what could be achieved. Au cours de la dernière année, j'ai travaillé avec des groupes de manifestants qui climatiques ont changé mon point de vue de ce qui pourrait être réalisé. Most of them are under 30, and they bring to this issue a clear-headedness and pragmatism that I have never encountered in direct action movements before. La plupart d'entre eux ont moins de 30 ans, et qu'ils apportent à cette question une lucidité et pragmatisme que je n'ai jamais rencontrées dans l'action directe des mouvements avant. They are prepared to take extraordinary risks to try to defend the biosphere from the corporations, governments and social trends which threaten to make it uninhabitable. Ils sont prêts à prendre des risques extraordinaires pour essayer de défendre la biosphère de la sociétés, les gouvernements et les tendances sociales qui menacent de rendre inhabitables. They do so for one reason only: that they love the world and fear for its future. Ils le font pour une seule raison: qu'ils aiment le monde et craindre pour son avenir. It would be a tragedy if, through the efforts of people like Ewa, they were to be diverted from this urgent task into the identity politics that have wrecked so many movements. Ce serait une tragédie si, grâce aux efforts de gens comme Ewa, ils devaient être détournés de cette tâche urgente dans l'identité politique qui ont détruit tant de mouvements. Have Your Say: Identity Politics in Climate Change Hell Donnez votre avis: l'identité politique dans le changement climatique enfer Please read our S’il vous plaît lire notre posting guidelines before posting affichage des lignes directrices avant de poster . Alternatively Ou you can discuss this report here vous pouvez discuter de ce rapport ici . RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack This entry was posted on Sunday, August 24th, 2008 at 3:25 pm and is filed under Cet article a été publié le dimanche, août 24th, 2008 à 3:25 pm et est classé dans Environmental News Environmental News , , Political News Nouvelles politiques . . You can follow any responses to this entry through the Vous pouvez suivre les réponses à cette entrée par la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. nourrir. You can Vous pouvez leave a response laisser un commentaire , or , Ou trackback trackback from your own site. à partir de votre propre site. | ![]() Translations Traductions ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Related News Articles
Email This Page To A Friend Envoyer cette page à un ami Latest Headlines Derniers titres
More Plus Breaking News Breaking News Archive Archives
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Les opinions exprimées dans les RINF de dépêches et le bulletin d'information sont sous la seule responsabilité de l'auteur (s) et ne reflètent pas nécessairement les vues du webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media est Copyleft - copie et distribuer gratuitement. News Forum Nouvelles Forum |