RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: as notícias de última hora alternativos Wednesday, August 27th, 2008 Quarta-feira, 27 de agosto de 2008 | |
Breaking News Breaking News | | Forum Fórum | | UK News Reino Unido Notícias | | USA News E.U.A. Notícias | | World News Mundo News | | Political News Políticos Notícias | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra & Terrorismo Notícias | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Definir Homepage | |
BREAKING NEWS Breaking News |
US out of Iraq by … “2011″ E.U. fora do Iraque em… "2011" Wednesday, August 27th, 2008 Quarta-feira, 27 de agosto de 2008 By Por PATRICK COCKBURN PATRICK Cockburn | The United States is moving towards ending its military control of Iraq by agreeing to withdraw combat troops from Iraqi cities and towns by June next year and from the rest of Iraq by 2011, according Iraqi and American negotiators. | Os Estados Unidos estão a caminhar para que termina o seu controlo militar do Iraque, aceitando a retirar a lutar contra as tropas iraquianas de cidades e vilas em junho do próximo ano e do resto do Iraque em 2011, segundo negociadores iraquianos e americanos. The withdrawal of US troops to bases outside the cities, towns and villages would make the Iraqi government, whose security forces number half a million men, the predominant military power in Iraq for the first time since the US-led invasion of 2003. E.U. a retirada das bases militares para fora das cidades, vilas e aldeias tornaria o governo iraquiano, cujas forças de segurança número de meio milhão de homens, o poder militar preponderante no Iraque, pela primeira vez desde os E.U.-levou invasão de 2003. “By June 2009, if security progress continues, there would be no need for US troops in city centers,” the Iraqi Foreign Minister, Hoshyar Zebari, tells me. "Em junho de 2009, quando os progressos de segurança continua, não haveria necessidade de E.U. tropas no centro da cidade," o ministro dos Negócios Estrangeiros iraquiano, Hoshyar Zebari, diz-me. Mr Zebari was eager Thursday not to describe the US military pullback as a withdrawal and it might still be rejected by senior Iraqi political leaders. Senhor Zebari quinta não estava ansioso para descrever os E.U. retração como uma retirada militar e que ainda poderão vir a ser rejeitada pelos altos dirigentes políticos iraquianos. But in reality the US is accepting a timetable for a withdrawal, something that it resolutely refused to do in the past. Mas, na realidade, os E.U. está aceitando um calendário para a retirada, algo que se recusou a fazê-lo resolutamente no passado. Mr Maliki originally wanted the removal of US combat troops by the end of 2010, but has compromised on 2011. Senhor Maliki pretendia inicialmente a remoção de E.U. lutar contra as tropas até ao final de 2010, mas foi comprometida em 2011. The accord is likely to have a significant impact on the outcome of the US presidential election in November since Iraq is the main issue dividing the two candidates. O acordo é susceptível de ter um impacto significativo sobre o resultado das eleições presidenciais os E.U. em novembro uma vez que o Iraque é o principal ponto de divergência entre os dois candidatos. It should benefit the Democratic candidate Barack Obama since the timetable for a withdrawal is not so different from his plan to remove one combat brigade a month over 16 months. Ela deverá beneficiar o candidato democrata Barack Obama uma vez que o calendário para a retirada não é assim tão diferente do seu plano para eliminar uma luta brigada de um mês durante 16 meses. It also makes it difficult for the Republican contender John McCain to say that US troops should stay until victory or to denounce Mr Obama as an unpatriotic defeatist. Também se torna difícil para o concorrente republicano John McCain para dizer que E.U. tropas devem permanecer até a vitória ou denunciar o senhor deputado Obama como um unpatriotic derrotistas. At the same time Mr McCain may benefit from the security agreement defusing the Iraq war as a political issue in the US and making it more difficult for the Democrats to portray him as a dangerous hawk. Ao mesmo tempo deputado McCain podem beneficiar do acordo de segurança desfazer a guerra do Iraque como uma questão política e os E.U. nos tornando mais difícil para os democratas retratam a ele como um perigoso falcão. The agreement now likely to be signed is “a sea-change from what the Americans originally proposed in March” according to an Iraqi political leader who saw a recent version. O acordo agora assinado é susceptível de ser "um mar de mudança-o que os americanos originalmente proposto em março", de acordo com um líder político iraquiano que viu uma versão recente. He said Mr Maliki would like to see US forces pull back into about 20 bases and they would not have an automatic right to patrol within Iraqi cities and towns. Ele disse que o senhor deputado Maliki gostaria de ver E.U. forças puxar para trás em cerca de 20 bases e eles não teriam o direito automático de patrulha iraquiana no interior cidades e vilas. This means that the US will not be able to support its local allies, such as the Sunni 103,000-strong al-Sahwa Awakening Movement which is paid by the US but hostile to the Shia-Kurdish government. Isto significa que os E.U. não será capaz de apoiar as suas aliados locais, tais como os sunitas-103000 forte al-Sahwa Despertar Movimento que é paga pelos os E.U. mas hostis ao governo xiita-curdo. The original US draft for a security agreement to replace the UN mandate which runs out at the end of the year appeared to continue the American occupation. O projecto original E.U. para um acordo de segurança para substituir o mandato das Nações Unidas que se esgota no final do ano apareceu para continuar a ocupação americana. When its terms were leaked in June there was a nationalist backlash against its terms in Iraq. Quando seus termos foram divulgados em junho houve um recuo nacionalista contra os seus termos no Iraque. This coincided with the Iraqi army regaining control of Basra, Sadr City and the province of Amara, which had previously been under the control of Shia militias, notably the Mehdi Army of Muqtada al-Sadr. Isso coincidiu com o exército iraquiano readquirir controle de Bassorá, Sadr City, na província de Amara, que tinha sido anteriormente sob o controlo das milícias xiitas, nomeadamente o Exército Mehdi de Muqtada al-Sadr. The growing confidence of the Iraqi army that it can act without US military back up has made it possible for Mr Maliki to demand more limitations on US authority. A crescente confiança do exército iraquiano que ele pode agir sem E.U. back-up militar, tornou possível para o senhor Maliki a exigir mais limitações sobre E.U. autoridade. Iraqi negotiators have been eager to end the legal immunity of US forces. Negociadores iraquianos têm sido ansioso para imunidade jurídica a fim de E.U. forças. Washington has conceded that private security contractors, of whom 35,000 out of 154,000 are armed security personnel, should no longer have immunity on or off US bases. Washington já admitiu que a segurança privada contratantes, das quais 35000 de 154000 estão armados de segurança pessoal, devem deixar de ter imunidade, para ligar ou desligar E.U. bases. This is an important change because the private contractors outnumber US troops and play a crucial support role. Esta é uma mudança importante porque os empreiteiros privados mais numerosos E.U. tropas e desempenhar um papel crucial apoio. They are also widely detested by Iraqis because of their ill-discipline and involvement in incidents when innocent Iraqi civilians have been killed. Eles também são amplamente detestada por iraquianos devido à falta de disciplina e de envolvimento em incidentes quando civis iraquianos inocentes foram mortos. The US has been determined to preserve the legal immunity of its regular armed forces. Os E.U. tenha sido determinada a fim de preservar a imunidade legal de suas forças armadas regulares. According to one Iraqi negotiator, US soldiers will have immunity in their bases and when engaged in official missions, but if they engage in premeditated crimes outside their official role and off-base then a US-Iraqi committee will decide how they should be dealt with. De acordo com um negociador iraquiano, E.U. soldados terão imunidade nas suas bases e quando participam em missões oficiais, mas, se eles estão envolvidos no crime premeditado fora das suas funções oficiais e fora de uma base em seguida EUA-Iraque comissão irá decidir como devem ser tratadas . The Iraqi government has gone out of its way to reassure Iran that the US will not be able to use Iraq as base for any attack on Iran. O Governo iraquiano tem ido para fora da sua maneira de tranquilizar os E.U. que o Irão não será capaz de usar Iraque como base para qualquer ataque contra o Irão. Iran reacted furiously to the first draft of the accord, claiming it would turn Iraq into a US puppet state and, so far as the Iranians were concerned, it would be ‘an insecurity agreement and not a security agreement.’ Standing beside the US Secretary of State Condoleezza Rice at a press conference, Mr Zebari said: “There are clear articles [in the agreement that] say that Iraq will not be used as a launching pad for any aggressive acts against neighboring countries.” Irã reagiu furiosamente para o primeiro projecto de acordo, alegando que seria transformar Iraque em um estado fantoche E.U. e, tanto quanto os iranianos estavam em causa, seria "uma insegurança acordo e não um acordo de segurança." Secretário Permanente junto os E.U. de Estado Condoleezza Rice numa conferência de imprensa, o senhor Zebari disse: "Há claras artigos [em que o acordo] dizer que o Iraque não vai ser utilizado como uma rampa de lançamento de quaisquer atos agressivos contra os países vizinhos". Patrick Cockburn is the Ihe author of “ Patrick Cockburn Ihe é o autor de " Muqtada: Muqtada Al-Sadr, the Shia Revival, and the Struggle for Iraq Muqtada: Muqtada Al-Sadr, os xiitas Revival, e as lutas para o Iraque . . Have Your Say: US out of Iraq by … “2011″ Diga o que pensa: E.U. fora do Iraque em… "2011" Please read our Por favor, leia nossa posting guidelines before posting destacamento orientações antes de postar . Alternatively Alternativamente you can discuss this report here você pode discutir este relatório aqui . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Wednesday, August 27th, 2008 at 6:27 pm and is filed under Esta entrada foi postada na quarta-feira, 27 de agosto, 2008, 6:27 pm e é apresentado ao abrigo Contributions & Guests Contribuições & Convidados . . You can follow any responses to this entry through the Você pode seguir eventuais respostas a esta entrada através da RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Você pode leave a response deixar uma resposta , or , Ou trackback trackback from your own site. a partir do seu próprio site. | ![]() Translations Traduções ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Related News Notícias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Notícias
More Mais Breaking News Breaking News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e boletim informativo são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media Alternativa é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Forum |