Breaking News Últimas noticias | | Forum Foro | | UK News Reino Unido Noticias | | USA News Noticias EE.UU. | | World News Noticias Mundo | | Political News Noticias de Política | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra y terrorismo de noticias | | Sports News Noticias de Deportes | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Establecer Página de inicio
Foro
Últimas noticias
RINF Foro
Translate: Traducir: Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

UNCONVENTIONAL No convencionales

Saturday, September 6th, 2008 Sábado, 6 de septiembre de 2008

SchNews | As we predicted (in | Como predijo (en SchNEWS 644 SchNEWS 644 ), last weeks protests in Denver outside the Democrat convention were nothing compared to the scenes out on the streets of St Pauls, Minnesota, during this week’s Republican National Convention (RNC). ), Últimas semanas las protestas en Denver fuera de la convención demócrata no eran nada en comparación con las escenas en las calles de St Pauls, Minnesota, durante esta semana la Convención Nacional Republicana (RNC). It seems that the thought of another Republican president is just too much to bear, and the Midwest city saw one of the biggest mass demonstrations in the States since the height of anti-war fervour in 2003. Parece que el pensamiento de otro presidente republicano es simplemente demasiado que soportar, y el Centro-Oeste ciudad vio una de las mayores manifestaciones de masas en los Estados desde la altura de la lucha contra la guerra fervor en 2003.

While the world’s media have been fixated on the suitability of Sarah Palin for McCain’s running mate, battles have been raging outside the RNC. Si bien el mundo de los medios de comunicación se han fijado sobre la idoneidad de Sarah Palin para McCain de funcionamiento del mate, las batallas han estado haciendo estragos fuera de la RNC. The party of war criminals have had to hold their convention protected by unprecedented levels of security. El partido de los criminales de guerra han tenido que celebrar su convención protegida por un nivel sin precedentes de la seguridad.

Our eyewitness claims that what was different about this policing was the sheer scale of the repression, surveillance and infiltration in the weeks leading up to and during the convention. Nuestro testigo presencial afirma que lo que es diferente acerca de esta policía fue la magnitud de la represión, la vigilancia y la infiltración en las semanas previas y durante la convención. The $50 million campaign saw 35,000 law enforcement officers out on the streets - and this doesn’t include the National Guard or FBI agents. Los $ 50 millones de campaña vio 35000 agentes del orden en las calles - y esto no incluye la Guardia Nacional o agentes del FBI. Independent media and journalists were also targeted. Los medios de comunicación independientes y periodistas también fueron atacados.

Last Friday, before the convention started (Sept 1st-4th), armed riot police raided targets including the Convergence Center of the RNC Welcoming Committee in central St Paul, the meeting place and hub of the protests. El viernes pasado, antes de la convención se inició (Septiembre 1 ª-4 ª), la policía antidisturbios armados asaltaron con objetivos de "convergencia" Centro de la RNC de bienvenida Comité en el centro de San Pablo, el lugar de encuentro y centro de las protestas. Occupants were ordered to lie on the ground while laptops were taken and anything which could be used to demonstrate, including banners and several buckets, was confiscated. Ocupantes se ordenó que se encuentran sobre el terreno, mientras que los portátiles se han tomado y todo lo que podría ser utilizado para demostrar, con inclusión de banners y varios cubos, fue confiscado.

Twelve were arrested and eight, alleged leaders, are under the ominous charge of ‘Conspiracy To Riot In Furtherance Of Terrorism’ – which carries a maximum seven and a half year sentence. Doce fueron detenidos y ocho, los presuntos líderes, están bajo la ominosa carga de "conspiración para Riot en apoyo del terrorismo" - que conlleva un máximo de siete y medio años de prisión. The search warrant for this raid was supported by affidavits from police informants who had infiltrated the RNCWC, and alleged that the group intended to kidnap delegates, use explosives, and sabotage airports in St Pauls. La orden de registro para esta incursión fue apoyada por declaraciones juradas de informantes de la policía que se habían infiltrado en los RNCWC, y alegó que el grupo pretende secuestrar a los delegados, el uso de explosivos, sabotaje y aeropuertos en St Pauls. This was all cheap talk in the pub evidently, as there is nothing to corroborate these allegations. Esto era todo barato hablar en el bar, evidentemente, como no hay nada para corroborar esas acusaciones.

Other places raided over the weekend included Eyewitness Video – a group who film and monitor civil liberties. Otros lugares asaltaron durante el fin de semana incluyeron testigos oculares vídeo - que un grupo de películas y supervisar las libertades civiles. By Wednesday, after a second raid, their landlord kicked them out. El miércoles, después de una segunda incursión, su propietario patadas a cabo.

The FBI also raided a house in Minneapolis housing the free food people, Food Not Bombs, with four arrested on ‘probable cause’ for conspiracy to riot. El FBI también asaltaron una casa en Minneapolis la vivienda libre de alimentos de personas, Food Not Bombs, con cuatro detenidos en "causa probable" por conspiración para la represión de disturbios. The warrant claimed they were looking for improvised incendiary devices, and seized what they took to be a bucket of what they called ‘weaponised urine’. La orden afirmaron que buscaban a improvisados artefactos incendiarios, y se apoderaron de lo que tomó a ser un cubo de lo que ellos llamaron 'weaponised orina ». No it wasn’t the soup they were going to serve up the next day, it was actually just grey water being saved to use in the toilet. No, no era la sopa que iban a servir hasta el día siguiente, en realidad era gris sólo está guardando el agua para su uso en la taza del baño.

And all this before the protests had even begun. Y todo esto antes de las protestas habían comenzado aún.
The convention – and protests – started on Monday with a large ‘permitted’ march. La convención - y protestas - se inició el lunes con un gran "permitidos" marcha. Some 25,000 were out in force, but so were the heavily tooled up SWAT police. Algunos fueron 25000 en vigor, pero también lo fueron en gran medida la tooled hasta SWAT policía. Affinity groups organised to take different sectors of the city, but many were stopped from reaching their meeting points, and were detained with ID taken. Los grupos de afinidad organizado para tener los diferentes sectores de la ciudad, pero muchos de ellos fueron detenidos de llegar a sus puntos de encuentro, y fueron detenidos junto con los ID. The intention was to block the road to the RNC’s venue, The Xcel Center (DSEi memories anyone?), and apparently the police helped by blocking the road themselves. La intención era bloquear la carretera al lugar de celebración del RNC, El Xcel Center (DSEi recuerdos a nadie?), Y al parecer la policía ayudado por el bloqueo de la carretera.

Around a thousand-strong ‘Anti-Capitalist Bloc’ peeled off the march to take direct action – initiating some argybargy and window smashing… and were met with riot police, gas canisters and concussion grenades. Alrededor de un millar de hombres' anti-capitalista Bloque 'pelado frente a la marcha para tomar acción directa - la iniciación de algunos argybargy y rompiendo la ventana… y se reunió con la policía antidisturbios, bombonas de gas y granadas de concusión.

After day one, over 300 protesters were in the county jail. Tras el primer día, más de 300 manifestantes se encontraban en la cárcel del condado. Reports from those who got out tell of extreme abuse within the cells, with many held beyond the time limit before they must be charged or released. Informes de los que salió decirle a los abusos de la extrema dentro de las células, con muchas celebrado más allá del plazo antes de que deben ser acusados o liberados. A protest and vigil has been maintained since outside the jail, despite a belligerent police and National Guard presence. Una vigilia de protesta y se ha mantenido desde fuera de la cárcel, a pesar de una policía beligerante y presencia de la Guardia Nacional.

In a move that should’ve generated more media attention than it did, journalist Amy Goodman, anchorwoman of the DemocracyNow.org internet/radio/tv programme, was arrested on Monday along with her producers – who despite carrying press badges were held on riot charges. En un movimiento que debería haber generado más atención de los medios que lo hizo, periodista Amy Goodman, anchorwoman de la DemocracyNow.org Internet / radio / tv programa, fue arrestado el lunes junto con sus productores - que a pesar de llevar insignias de prensa se celebrará el motín cargos.

The next day, Tuesday, in the teeth of amassed police, was the Poor Peoples’ March For Our Lives – of around 15,000 - for the homeless, veterans, immigrants. Al día siguiente, martes, en el acumulado de los dientes de policía, se los Pobres los Pueblos de marzo para nuestras vidas - de alrededor de 15.000 - para las personas sin hogar, los veteranos, los inmigrantes. The police demanded the march end by 7pm, and when it didn’t, waded in with batons, horses and motorbikes ramming the crowd, as well as firing tear gas, pepper spray and flash bombs. La policía exigió el fin de Marzo 7pm, y cuando no, en waded con porras, los caballos y motos apisonando la multitud, así como disparando gases lacrimógenos, gas lacrimógeno y bombas de flash. Snatch squads grabbed individuals, beating and tasering them. Arrebatar escuadrones agarró los individuos, las palizas y tasering. A city centre concert was pulled. Un centro de la ciudad concierto fue retirado.

On Wednesday, protest continued, and further raids took place. El miércoles, la protesta continuó, y además se llevó a cabo redadas. Coaches taking delegates into the Xcel Center had be re-routed off the Minneapolis freeway system because people were throwing 40lb bags of cement off the overpasses onto them. Entrenadores teniendo delegados en el Centro de Xcel había desvío de la autopista Minneapolis sistema porque la gente arrojaban bolsas de 40 libras de cemento frente a las overpasses en ellos. Our reporter claims it was impossible to walk around near the centre with any sort of camera, given the tight control over media images of the protests. Nuestro reportero afirma que era imposible caminar por cerca del centro con cualquier tipo de cámara, teniendo en cuenta el estricto control de los medios de comunicación las imágenes de las protestas. That night Rage Against The Machine performed an explosive gig – following on from their performance at Democrat convention protests in Denver the week before - with the audience surrounded by riot police. Esa noche Rage Against The Machine realizó un explosivo concierto - a raíz de su desempeño en convención demócrata protestas en Denver la semana anterior - con el público rodeado por la policía antidisturbios. After their show over 100 were arrested. Después de mostrar sus más de 100 fueron detenidos.

Inside the Xcel Center, Thursday (4th) was the big day that John McCain gave his acceptance speech. En el interior del Centro de Xcel, jueves (4 º) fue el gran día que John McCain dio su discurso de aceptación. Outside, the ruck continued, featuring a host of themed protests including a school kids ‘Walk Out Of Class’ rally. Fuera, la continuación Ruck, con una serie de temas incluyendo las protestas de una escuela para niños "salir de clase 'rally. As the empty applause rattling around the Xcel Center died down, conservatives all around the country should have been comforted that the number of non-believers arrested outside during the week numbered over 400. Como el vacío rattling aplausos de todo el Centro de Xcel murió hacia abajo, los conservadores de todo el país debería haber sido confortado que el número de no creyentes fuera detenido durante la semana más de 400 números.

This year was the 40th anniversary of the 1968 Democrat convention, which shared parallels with the 2008 Republican convention: a mass demonstration against a party convention – riding on a wave of anti-war ferment – which was met with unprecedented repression by a brutal, paranoiac and deeply unpopular US state. Este año fue el 40 º aniversario de la Convención Demócrata 1968, que comparte paralelismos con el 2008 convención republicana: una manifestación masiva en contra de un partido de convenio - cabalgando sobre una ola de anti-guerra fermento - que se reunió con la represión sin precedentes de una brutal, paranoico y profundamente impopular EE.UU. estado. Only this year had added kevlar body armour. Sólo este año ha añadido kevlar chalecos antibalas.

See also Véase también http://twincities.indymedia.org

* www.protestrnc2008.org *


Have Your Say: UNCONVENTIONAL Danos tu opinión: no convencionales
Please read our Por favor, lea nuestra posting guidelines before posting publicar directrices antes de su publicación .
Alternatively Alternativamente you can discuss this report here se puede discutir este informe aquí .

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL


Related News Noticias relacionadas
This entry was posted on Saturday, September 6th, 2008 at 5:02 am and is filed under Esta entrada fue publicada el sábado, 6 de septiembre de 2008 a 5:02 horas y se presenta bajo Contributions & Guests Contribuciones y huéspedes . You can follow any responses to this entry through the Puedes seguir cualquier respuesta a esta entrada a través de la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Puede leave a response salir de una respuesta , or , O trackback from your own site. desde su propio sitio.
Go to Forum Ir al Foro | Latest Topics Últimos Temas

Foro

Network This Report Red de este informe

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Estos iconos vínculo social bookmarking a los sitios donde los lectores pueden compartir y descubrir nuevas páginas web.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Fark
  • Netscape
  • Furl

Email This Page To A Friend Enviar esta página a un amigo
Latest Headlines Últimas Noticias

RINF Publicidad Archive Archivo
TOP NEWS DISCUSSIONS TOP NOTICIAS debates
LATEST NEWS DISCUSSIONS Últimas noticias debates
LATEST FORUM TOPICS FORO temas más recientes
SchNEWS DRILLS FOR THE TRUTH IN PEAK OIL THEORY SchNEWS surcos de la verdad en la teoría pico del petróleo

Blair has no right to lecture on the rule of law Blair no tiene derecho a la conferencia sobre el imperio de la ley

ID cards for foreigners from 25 November Tarjetas de identidad para extranjeros del 25 de noviembre

RNC protesters charged with terrorist offences RNC manifestantes acusados de delitos de terrorismo

POLITICS DRIVEN BY FICTION: MADE FOR TV La política impulsada por la ficción: créditos para TV

Stand Up for Independent Journalism Stand Up for periodismo independiente

RFID leakage is hushed up - claim RFID es fugas silenciadas - reclamación

Labour proposes huge increase in state surveillance Trabajo propone aumento enorme en estado de vigilancia

Chomsky: Britain Failed To Stop US Shameful Acts Chomsky: Gran Bretaña no se ha podido detener EE.UU. actos vergonzosos

Police, National Guard, fire tear gas into protest group Policía, Guardia Nacional, bomberos gases lacrimógenos en protesta grupo

"Labour making our job harder" - police chief "Trabajo haciendo nuestro trabajo más difícil" - jefe de la policía

Obama might pursue criminal charges against Bush administration Obama podría perseguir cargos criminales contra la administración Bush

New Labour banging war drums - again Nuevo Laborismo golpeando los tambores de guerra - de nuevo

New revelations on VP choice heighten crisis of McCain campaign Nuevas revelaciones sobre la elección VP aumentar la crisis de McCain campaña

Headus Rectum Headus Recto commented on: comentó:
Labour proposes huge increase in state surveillance Trabajo propone aumento enorme en estado de vigilancia
(In a robotic drone like voice) I think we need more CCTV watchers ASAP. (En un avión sin piloto como robótica voz) Creo que necesitamos más observadores CCTV ASAP. More... Más ...
Continue Reading & Reply Seguir leyendo y respuesta

Guy Fox in Key West/Havana Guy Fox en Key West / La Habana commented on: comentó:
RFID leakage is hushed up - claim RFID es fugas silenciadas - reclamación
RFID compromising your privacy? RFID en peligro tu privacidad? Making you vulnerable to ID theft. Hacer usted vulnerables a robo de identidad. No problem Brit!... No hay problema Brit! ...
Continue Reading & Reply Seguir leyendo y respuesta

BTFISOA BTFISOA commented on: comentó:
CIA ‘launches Facebook for spies’ CIA 'lanza Facebook para espías "
Lol. Jajaja.
Continue Reading & Reply Seguir leyendo y respuesta

Geof Geof commented on: comentó:
McCain Backed by Rothschilds - Washington Post McCain respaldada por Rothschilds - Washington Post
Please search out and read “Money Masters” and it will explain in full detail the... Por favor, buscar y leer "Money Master" y se explicará con todo detalle el ...
Continue Reading & Reply Seguir leyendo y respuesta

Activism & Protest News Activismo y protesta de noticias | | Business News Business News | | Civil & Human Rights News Civiles y Derechos Humanos de noticias | | Environmental News Noticias ambientales | | Media News Media News | | Globalisation News La globalización de Noticias | | Web Development News Desarrollo Web Noticias
ADVERTISEMENTS ANUNCIOS
SITE MAPS MAPAS DEL SITIO
Web Desing & Hosting UK , USA, Europe Web Hosting Diseño y Reino Unido, EE.UU., Europa

WOWEB - Web Design WOWEB - Diseño Web

FAST GATEWAY - Web Hosting FAST pasarela - Web Hosting

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - alojamiento web y guías de recursos


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House ASHLEY casa de huéspedes - Morecambe Guest House


Skin up marijuana cannabis weed forum La piel hasta la marihuana cannabis maleza foro
Linux Web Hosting Linux Web Hosting

Never Be Lied To Again! Nunca se ha mentido una vez más!

Subliminal Secrets Exposed Subliminal Secrets Exposed

Holographic Creation: Your Own Reality Holográfica creación: su propia realidad


Masonic Secrets Revealed Revelado los secretos masónicos


What You Aren't Supposed To Know Lo que no se supone que saben
7/7 7 / 7 Afghanistan Afganistán Alternative-Energy - Energía Alternativa Art Arte BBC Big-Brother Bilderberg Biometrics Biometría Bush Censorship Censura CIA Climate-Change - Cambio climático Cover-Up Cults Culture Cultura Database-State Base de datos-Estado David-Hicks David Hicks - David-Ray-Griffin - David Ray Griffin - Debt Deuda Democrats Demócratas Demos Drugs Droga Education Educación Entertainment Entretenimiento Environmental News Noticias ambientales EU UE False-Flag Falso-Flag FBI Fraud Fraude Free-Speech Libertad de expresión Freemasons Francmasones G8 Globalization Globalización Guantanamo Guantánamo Health-News Salud-News History Historia ID-Cards ID-Card Internet Iran Irán Iraq Israel John McCain John McCain Law Derecho Marches Marchas Media News Media News MI5 MI6 Microsoft Military Militar MoD El Ministerio de Defensa Money Dinero Music Música NASA Neocons New World Order Nuevo Orden Mundial NSA Oil Petróleo Pakistan Pakistán Podcast Police-State Policía de Estado Propaganda RFID RINF Rumsfeld Science Ciencia Science & Technology News Ciencia y tecnología Noticias Secrecy Secreto Security Seguridad Slavery Esclavitud Space Espacio Sports Deportes Spy Spying Al acecho Stephen-Lendman - Stephen Lendman Technology Tecnología Terrorism Terrorismo Tony-Blair - Tony Blair Torture Tortura TV UK-News Reino Unido-Noticias UN Naciones Unidas USA- EE.UU. - USA-News EE.UU.-Noticias Video Vídeo Voting Votación war guerra War & Terrorism News Guerra y terrorismo de noticias Warfare Guerra White-House - Casa Blanca Wolfowitz World-News Mundo-Noticias Yahoo
2003 - 2005 Archives 2003 - 2005 Archivos | 2005 - 2007 Archives 2005 - 2007 Archivos | 2007 - 2008 Archives 2007 - 2008 Archivos | Current Archives Actualidad Archivos | Past Version | Últimos Version
About Sobre | | DVD Store Tienda de DVD | | Opinion Opinión | | Reviews Comentarios | | Special Guests Invitados especiales | | Webmasters Webmasters
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Las opiniones expresadas en el alambre RINF noticias y un boletín son responsabilidad exclusiva del autor (s) y no reflejan necesariamente las opiniones de los webmaster.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Últimas noticias y medios alternativos es Copyleft - copiar y distribuir libremente. News Forum Noticias Foro