World News World News | | Forum Fórum | | UK News UK News | | USA News E.U.A. Notícias | | Global News Global Notícias | | Political News Políticos Notícias | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra & terrorismo Notícias | | Sports News Esportes Notícias | | Multimedia Multimídia | | Set Homepage Definir Página Inicial
Fórum
Últimas Notícias
RINF Fórum
Translate: Traduzir: Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

The Election-Industrial Complex O complexo industrial-eleitoral

Saturday, November 1st, 2008 Sábado, 1 de novembro de 2008

By Walter Smolarek | Por Walter Smolarek |

As the seemingly endless period of political campaigning in the United States will soon draw to a close, we on the left must access the damage; but more importantly, we must understand the means by which the damage was dealt; the “representative democratic” system. Como a aparentemente interminável período de realização de campanhas políticas nos Estados Unidos em breve para chamar a atenção, estamos do lado esquerdo deve acessar o dano, mas mais importante ainda, temos de compreender o meio pelo qual o dano foi tratada; o "representante democrático" sistema . In this execution of bourgeois democracy there were two lines of direct benefit: one to the ruling class as a whole by (falsely) reaffirming its political legitimacy and another to the corporate media, into which the tremendous fiscal reserves gathered by the Obama and McCain campaigns are deposited. Neste execução de democracia burguesa, havia duas linhas de benefício direto: um para a classe dominante como um todo pelo (falsamente) reafirmando a sua legitimidade política e outra para a mídia corporativa, em que os enormes reservas fiscais recolhidas pelo Obama e McCain campanhas são depositados. Hopped up on the new opiate of the masses (a Harvard millionaire’s take on “change”), voter turnout is bound to be high while ratings skyrocket and ad revenues explode. Saltada, em cima da nova opiáceos das massas (um milionário da Harvard tomar em "mudar"), nas eleições é obrigado a ser elevada, enquanto as receitas de anúncios ratings foguete e explodir. All the while this political-media reciprocation makes it clear that by way of an election-industrial complex the ruling class finally found a way to make this pesky habit of voting carry its financial weight. Todos os meios de comunicação social enquanto esta política deixa claro que a retribuição por meio de um complexo industrial-eleitoral a classe dominante finalmente encontrou uma maneira de fazer com que este maldito hábito de levar o seu peso financeiro voto.

Political Entrenchment Políticos entrincheiramento

Before we delve into the (relatively new) economic benefits to certain sectors (obviously not the economy as a whole), we need to review what makes bourgeois parliamentarianism so necessary to the maintenance of capitalism. Antes de mergulhar em que o (relativamente novo) benefícios económicos para determinados sectores (obviamente, não é a economia como um todo), seria preciso rever o que torna o parlamentarismo burguês tão necessário para a manutenção do capitalismo. Going back in history to the transition from feudal to bourgeois rule, it would be a tough sell for the budding capitalist class to mirror the absolutism of the landed gentry. Voltando atrás na história para a transição do feudal ao Estado burguês, seria um duro vender para a brotação espelho da classe capitalista ao absolutismo do desembarcou pequena nobreza. On the one hand, some concessions had to be made, but on the other the dictatorship of a minority class still had to be enforced. Por um lado, algumas concessões tinha de ser feito, mas, por outro lado a ditadura de uma minoria classe ainda tinha de ser executada. A system dependent on corporate cash, electoral ostracism, and (as will be focused on later) media hegemony had to be forged, dressed in sparkling rhetoric to entrap progressive forces and dupe the vast majority. Um sistema corporativo dependem de dinheiro, ostracismo eleitoral, e (como será centrada na posterior) mídia hegemonia teve que ser forjada, vestidas de espumante para apanhar em armadilha retórica forças progressistas e de enganar a grande maioria. The established media, as an institution dependent on the capitalist system, will naturally play a leading role in presenting this illusion of choice. A mídia estabelecida, como uma instituição dependente do sistema capitalista, naturalmente irão desempenhar um papel preponderante ao apresentar esta ilusão de escolha.

Before we can understand just how warped the version of the election the corporate media gives, we have to get the real picture. Antes que possamos compreender o quão desvirtuada a versão da mídia corporativa dá a eleição, temos de fazer com que a imagem real. We have John McCain, a millionaire from a military family who famously owns seven houses, and opposing him is Barrack Obama, a Harvard-educated millionaire lawyer. Temos John McCain, um milionário de uma família militar, que possui sete casas agitada, e opondo-lhe se barraca Obama, um milionário advogado Harvard-educado. As for the current financial crisis, we know where both of their interests lie. Quanto à actual crise financeira, nós sabemos quais os seus interesses tanto de mentira. As of late September Obama’s number one A partir do final de setembro uma série de Obama contributor contribuidor is Goldman Sachs, closely followed by Citigroup at number three while 35% of Obama’s top 20 donors are connected to big banks. É Goldman Sachs, seguido de perto pelo Citigroup, no número três, enquanto 35% de Obama's 20 maiores doadores estão ligados a grandes bancos. At the same time, the five largest donors to the McCain campaign are major banks, with Merrill Lynch taking the top spot, kept company by the 60% of his top 20 contributors who are major players in the banking industry. Ao mesmo tempo, os cinco maiores doadores para a campanha McCain são grandes bancos, com a Merrill Lynch, tendo a primeira posição, mantidos pela empresa 60% de seus 20 maiores contribuintes, que são actores importantes no sector bancário.

Both candidates are ardent imperialists; they just differ on their preferred target. Ambos os candidatos são fervorosos imperialistas; eles só diferem em seus alvos privilegiados. McCain, as architect of the surge, has made it clear that he’d like to continue the occupation of Iraq indefinitely. McCain, como o arquiteto da vaga, deixou claro que ele gostaria de continuar a ocupação do Iraque por tempo indeterminado. Obama is widely seen as the peace candidate, although he has used phrases like “ Obama é largamente visto como candidato a paz, embora ele tenha usado expressões como " residual forces residual forças ” in order to mask the fact that he plans on leaving behind tens of thousands of soldiers to deny the Iraqi people sovereignty. ", A fim de encobrir o facto de ele ter planos de deixar para trás dezenas de milhares de soldados para negar a soberania do povo iraquiano. However, he has, quite openly, called for an escalation in Afghanistan. No entanto, ele tem, muito abertamente, apelou a uma escalada no Afeganistão. Apparently moving mass-slaughter east a few hundred miles is change we can believe in. On Iran, McCain and Obama keep referring to the government as a sponsor of terrorism (read: not subservient to the West), and both back sanctions that, as the tragedy in Iraq during the later half of the 1990s has shown, are just as devastating as weapons of mass destruction. Parece que se deslocam em massa abate leste de algumas centenas de milhas é acreditar que podemos mudar Relativamente ao Irão polegadas, McCain e Obama referindo-se a manter o governo como um patrocinador do terrorismo (leia-se: não subservientes ao Ocidente), ambas as costas e as sanções que, como a tragédia do Iraque durante a última metade da década de 1990 demonstrou, são tão devastadores como as armas de destruição maciça. Obama might carry a bigger carrot and McCain a bigger stick, but every action they’ll take towards the Third World will advance the same arrogant imperialist system. Obama poderia desempenhar um maior cenoura e McCain uma maior pau, mas todas as acções que eles tomam em relação ao Terceiro Mundo vai adiantar o mesmo sistema imperialista arrogante.

A race between almost identical candidates presents a twofold problem to the media and the bourgeoisie. Uma corrida quase idêntica entre os candidatos apresenta um duplo problema para a burguesia e os meios de comunicação. First, something this inconsequential doesn’t sell advertising time. Em primeiro lugar, esse algo inconsequentes não vende espaço publicitário. Second, not only will people be bored, but, infinitely worse, they’ll be angry. Em segundo lugar, as pessoas não só vai ser aborrecido, mas, infinitamente pior, eles estarão com raiva. God help the capitalists if people vote for a progressive like Deus ajude os capitalistas se as pessoas vão votar a favor de uma progressiva gosto Cynthia McKinney Cynthia McKinney or a revolutionary like ou como um revolucionário Gloria LaRiva Gloria LaRiva . Collectively and in a decentralized fashion driven by a common goal, a script rivaling the latest Hollywood blockbuster was put together. Colectivamente e de forma descentralizada moda impulsionada por um objetivo comum, um script rival o mais recente blockbuster hollywoodiano foi criada em conjunto.

The country is in crisis, an unpopular president has led an unpopular war and the economy is on the verge of collapse. O país está em crise, uma impopular presidente levou uma guerra impopular ea economia está à beira do colapso. Who appears to rescue the ignorant masses? Quem aparece para salvar as massas ignorantes? Barrack Obama! Barraca Obama! He looks different than those who proceeded him, his name sounds different (his bank account looks the same); he has to represent change, right? Ele parece diferente do que aqueles que procederam dele, o nome dele soa diferente (sua conta bancária parece o mesmo), ele tem de representar mudança, certo? But this untested man might not be up for the task; who could challenge this newcomer in the tradition of the hard-line heroes of yesteryear we once trusted with our safety (and the rest of the world burned in effigy)? Mas este homem não testada poderia não ser para cima para a tarefa, que poderia contestar esta iniciante na tradição da linha dura-heróis do passado, uma vez que com a nossa segurança confiável (e no resto do mundo queimado em efígie)? A maverick, a war hero (don’t let the burnt flesh of innocent Vietnamese men, women, and children lead you to call him something else), John McCain. Um vagabundo, um herói de guerra (não deixe a carne queimada dos vietnamitas inocentes, homens, mulheres, crianças e levá-lo a chamar-lhe outra coisa), John McCain. And the best part is that you get to “decide”! E a melhor parte é que você começa a "decidir"! * Not applicable to undocumented workers or felons * Não se aplica aos trabalhadores indocumentados ou criminosos

Economic Perks Económico Perks

Beyond the theoretical consequences that overt tyranny (or, more accurately, what would very soon replace it) would have on the financial situation of the corporate media, there is a direct business opportunity that presents itself to motivate not only the executives at the top but the rank-and-file reporters for almost impeccable collusion with the greater capitalist superstructure. Além do que manifestas consequências teóricas tirania (ou, mais precisamente, o que seria muito em breve substituí-lo) teria sobre a situação financeira da mídia corporativa, existe uma relação directa negócio oportunidade que se apresenta não só para motivar os executivos no topo, mas o rank-and-file repórteres durante quase impecável conluio com a maior capitalista superestrutura. Tremendous yields are derived from the spectacle of the bourgeois elections, demonstrably so with the television news networks. Tremendo rendimentos são derivadas do espetáculo das eleições burguesas, comprovadamente lo com a notícia redes de televisão.

CNN, one of the giants of cable news, attracted roughly 2 million viewers in February of 2008, when the primary elections were heating up. CNN, um dos gigantes de notícias por cabo, atraiu cerca de 2 milhões de telespectadores em fevereiro de 2008, quando as eleições primárias foram aquecer. Between 2004 and 2008 (when coverage of the 04 presidential election, mid-term election, and 08 presidential election flowed together almost without a pause), CNN doubled its Entre 2004 e 2008 (quando a cobertura de 04 eleições presidenciais, a médio prazo eleitoral, e de 08 eleições presidenciais realizadas em conjunto fluiu quase sem uma pausa), duplicou o seu CNN profits lucros , making an extra $200,000,000. , Tornando um extra de R $ 200.000.000. Media behemoth News Corp. (owner of Fox News) Behemoth mídia News Corp (dono da Fox News) reported relatado (also in February 2008) a 9.5% increase in revenue and a $10,000,000 increase in net income, greasing the wheels of Murdoch’s acquisition of Dow Jones. (também em fevereiro de 2008) um aumento 9,5% nas receitas e um aumento de $ 10000000 receita líquida, as rodas de lubrificação Murdoch a aquisição da Dow Jones. NBC (owner of MSNBC) saw a huge NBC (proprietário da MSNBC) viu uma enorme increase aumentar in revenue as the primaries began, 8% ($33,000,000) and a 10% increase in profits. nas receitas como as primárias começaram, 8% ($ 33000000) e um aumento de 10% nos lucros.

Beyond increases in ad revenue for the television stations, print, radio, even non-media sectors (signs have to be made, venues rented, etc.) benefited. Além do aumento na receita publicitária para as estações de televisão, imprensa, rádio, até mesmo setores não-mídia (sinais têm de ser feitas, espaços alugados, etc) beneficiado. To understand the magnitude of this, we have to look at the enormous sums of cash raised by the campaigns. Para compreender a magnitude deste, temos de olhar para as enormes somas de dinheiro levantado pelo campanhas. Cumulatively, the Obama campaign and the Democratic Party have gathered $511,040,553. Cumulativamente, o Obama campanha do Partido Democrata e devem ter percebido $ 511.040.553. Their Republican counterparts have together raised $415,950,247; meaning that the twin parties of war and capitalism have, together, nearly Republicanos têm os seus homólogos juntos levantaram US $ 415950247; que o duplo significado da guerra e do capitalismo partidos têm, juntos, quase one billion dollars um bilhão de dólares to funnel to their close friends, the bourgeois captains of industry. ao funil para os seus amigos íntimos, os capitães da indústria burguesa. Coupled with increases in profit for local news outlets as well as international ones, it wouldn’t be a stretch to say that American “Democracy” is a multi-billion dollar industry. Associado a um aumento no lucro para o noticiário local, bem como lojas internacionais, não seria um trecho de dizer que o americano "Democracia" é uma indústria multi-bilionária.

Our Democracy A nossa Democracia

When speaking of building a society based on the participation of the masses of society, they have failed (as I hope I’ve just made obvious), we will succeed. Quando se fala da construção de uma sociedade baseada na participação da sociedade de massas, eles têm falhado (como eu espero que eu tenha feito apenas aparente), seremos bem sucedidos. What will our democracy look like? Qual será a nossa democracia parece? Sparing the details of how this new apparatus of government will be established or what exactly the institutions by which the will of the people is executed will look like, there are several principles we must adhere to. Poupando os detalhes de como este novo aparelho de governo será criado ou o que exatamente as instituições pelas quais a vontade do povo é executado será o aspecto, existem vários princípios que devem respeitar. First of all, for the people to truly be masters of their collective destiny, civic institutions must be participatory. Primeiro de tudo, para as pessoas que verdadeiramente sermos donos de seu destino colectivo, instituições cívicas deve ser participativa. At all levels, the representatives must be constantly in touch with constituents. Em todos os níveis, os representantes devem estar constantemente em contacto com os eleitores. Of course, different institutions of state power will carry this out as appropriate; municipal officials may rely on community meetings while national delegates may hear the voice of the people via mass organizations (trade unions, cooperative federations, etc.). Naturalmente, diferentes instituições do poder do Estado irá realizar esta consoante o caso fora; funcionários municipais pode confiar na comunidade durante reuniões dos delegados nacionais pode ouvir a voz do povo, através de massa e organizações (sindicatos, federações cooperativas, etc.) All elected officials must be subject to swift recall at any time and, most importantly, they must be of the same stock as the vast majority of society; they must be working class people themselves. Todos os funcionários eleitos devem ser sujeitas a uma rápida e recordam a qualquer momento, mais importante, eles devem ser do mesmo material que a grande maioria da sociedade, têm de ser as próprias pessoas a classe trabalhadora.

The above, however, is secondary. O quadro acima, contudo, é secundário. Civic institutions are set up to meet the needs of those who hold material power, the ruling class. Civic instituições são criadas para satisfazer as necessidades daqueles que detêm poder material, a classe dominante. So what institutions of economic participation can assure that the people rule? Então, quais instituições de participação económica pode assegurar que as pessoas regra? First, democracy must begin at the workplace level. Primeiro, a democracia deve começar ao nível local. The day to day administration of the means of production, whether it’sa fast food restaurant or a major auto plant, must be left to the workers and their democratically elected workplace leaders. A administração do dia-a-dia dos meios de produção, se é um restaurante fast food ou de uma grande fábrica automática, deve ser deixada para os trabalhadores e os seus líderes democraticamente eleitos de trabalho. In facilitating this democratic process, trade unions or other independent, revolutionary mass organizations could play a very helpful role. Para facilitar este processo democrático, sindicatos ou outros independentes, organizações revolucionárias massa poderia desempenhar um papel muito útil. In order to eliminate the anarchy in production, and inequality and stratification amongst the working class itself as well as defend this new society, a planned economy is an absolute must. A fim de eliminar a anarquia na produção, a desigualdade ea estratificação e entre a classe trabalhadora em si, bem como defender esta nova sociedade, uma economia planificada é um imperativo absoluto. This, by necessity, will be done at a broad, national level. Isto, por necessidade, será feito em uma lata, a nível nacional. However, the process by which these plans are made must be based primarily on consultations with all sectors of society so that it truly represents the needs and wants of the vast majority and prevents bureaucratic corruption. No entanto, o processo pelo qual estes planos são feitas devem ser baseados principalmente em consultas com todos os setores da sociedade para que ela representa verdadeiramente as necessidades e desejos da grande maioria e impede a corrupção burocrática.

The radical left must organize the fight for a new society, but do so tactically. A esquerda radical deve organizar a luta por uma nova sociedade, mas fazê-lo taticamente. Does this mean voting for the lesser of two evils? Será que isto significa para votar o menor de dois males? Certainly not; in fact, Obama’s “Hope” will do nothing but pump life into the dieing capitalist system. Certamente que não, na verdade, Obama's "Hope", mas não contribuem em nada para a bomba de vida morrendo sistema capitalista. Does this mean running tactically in the elections? Significará isto executando taticamente nas eleições? Certainly; if possible, we should use bourgeois institutions as a platform to spread the message that there is an alternative to this wretched system. Certamente, se possível, devemos utilizar instituições burguesas como uma plataforma para difundir a mensagem de que existe uma alternativa a este sistema de miseráveis. We must expose the hypocrisy of the bourgeois show elections, in large part by pointing out the profiteers and their role in shaping public opinion. Temos de denunciar a hipocrisia burguesa a show de eleições, em grande parte, ao apontar os especuladores e seu papel na formação da opinião pública. As neo-liberalism begins to collapse, let’s use the 2008 elections as both a starting point for a mass movement and an example of the fact that capitalism and democracy are antithetical. Como neo-liberalismo começa a colapsar, vamos utilizar as eleições 2008 tanto como ponto de partida para um movimento de massas e um exemplo do facto de que capitalismo e democracia são contraditórios.


Have Your Say: The Election-Industrial Complex Dê a sua opinião: O complexo industrial-eleitoral
Please read our Por favor, leia nossa posting guidelines before posting postando as orientações antes de postar .
Alternatively Alternativamente you can discuss this report here você pode discutir sobre este relatório aqui .

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL


Related News Notícias Relacionadas
This entry was posted on Saturday, November 1st, 2008 at 8:58 pm and is filed under Esta entrada foi postada no sábado, 1 de novembro, 2008 em 8:58 pm e está arquivada sob Contributions & Guests Contribuições & Convidados . You can follow any responses to this entry through the Você pode acompanhar quaisquer respostas a esta entrada através do RSS 2.0 RSS 2.0 feed. You can alimentação. Você pode leave a response deixar uma resposta , or , Ou trackback from your own site. a partir de seu próprio site.
523 Architects, Engineers & Physicists question the official 911 story Euro tour 523 Arquitectos, Engenheiros e Físicos questão da história oficial 911 Euro tour Last post by Unregistered @ 07:44 PM Não registrado pelo último post @ 07:44 PM

Bolivia halts US anti-drugs work Bolívia paragens E.U. trabalho anti-drogas Last post by ZingPao @ 07:34 PM Último post por ZingPao @ 07:34 PM

Daylight Saving Time: Why Did We Do It? Daylight Saving Time: Por que fazemos isso? Last post by ZingPao @ 07:25 PM Último post por ZingPao @ 07:25 PM

Palin falls for radio prank Palin cai para a rádio pirraça Last post by Unregistered @ 07:19 PM Não registrado pelo último post @ 07:19 PM

Religious left rallies for Democrats Religiosos esquerda para comícios democratas Last post by ZingPao @ 07:15 PM Último post por ZingPao @ 07:15 PM

Help Save Our Bees Ajude a salvar as nossas abelhas Last post by ZingPao @ 05:25 PM Último post por ZingPao @ 05:25 PM

What To Expect When Martial Law Is Declared O que esperar quando for declarado lei marcial Last post by Unregistered @ 05:11 PM Não registrado pelo último post @ 05:11 PM

Open Caucus: A Postcard From Oklahoma Open Caucus: Um cartão postal de Oklahoma Last post by ZingPao @ 04:36 PM Último post por ZingPao @ 04:36 PM

Radcliffe eyes return to glory at New York City Marathon Radcliffe olhos retorno à glória em New York City Marathon Last post by ZingPao @ 04:24 PM Último post por ZingPao @ 04:24 PM

Family Guy Previews And Videos Family Guy previews e vídeos Last post by ZingPao @ 04:13 PM Último post por ZingPao @ 04:13 PM

Go to Forum Ir para o Fórum | Latest Topics Tópicos mais recentes

Fórum

Network This Report Rede Este relatório

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Estes ícones social bookmarking link para sites onde leitores podem compartilhar e descobrir novas páginas web.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Fark
  • Netscape
  • Furl

Email This Page To A Friend Email esta página a um amigo
Latest Headlines Últimas Manchetes

RINF Publicidade Archive Arquivo
TOP NEWS DISCUSSIONS ATUALIDADE discussões
LATEST NEWS DISCUSSIONS ÚLTIMAS NOTÍCIAS discussões
LATEST FORUM TOPICS Tópicos mais recentes fórum
Explosion of Mandatory Police Searches on British Citizens Explosão de Polícia obrigatório pesquisas sobre os cidadãos britânicos

The Triumph of Ignorance: How Morons Succeed in US Politics O triunfo da ignorância: como idiotas bem sucedidos na política E.U.

Civilian ID cards 'will not thwart terrorists' Cartões civil 'não irá frustrar terroristas "

The Dangerous Consequences of Recruiting Nazis to Serve in Iraq As consequências perigosas nazista de recrutamento para servir no Iraque

McCain Racism, Hypocrisy on Khalidi Issue McCain racismo, a hipocrisia na questão Khalidi

Bush Missing Iraq WMD has Been Found in Iraq and One Million US Soldiers are its Victims Bush faltando Iraque ADM ter sido encontrada no Iraque e um milhão de E.U. soldados são vítimas os seus

How Safe Are Mobile Phones? Quão segura telefones móveis são?

Elephants, Donkeys And Party X Elefantes, burros e festa X

Iraq holding thousands in secret prisons: lawmaker Iraque exploração milhares de prisões secretas: legenda

British commander in Afghanistan quits Comandante britânico no Afeganistão é fechado

Maximus V Maximus V commented on: comentou sobre:
Lies begin to unravel in police murder of Jean Charles de Menezes Reside na polícia começar a desvendar assassinato de Jean Charles de Menezes
It was about assassinating a witness, that is why they had to murder by... Era sobre assassinato de uma testemunha, é por isso que eles tinham de homicídio por ...
Continue Reading & Reply Continue a ler e responder

Maximus V Maximus V commented on: comentou sobre:
British commander in Afghanistan quits Comandante britânico no Afeganistão é fechado
War is a racket, and this RANCID Spew Labour government should be tried for TREASON! A guerra é uma raquete, e esse ranço vômito Governo trabalhista deve ser julgado por traição! If Osmar... Se Osmar ...
Continue Reading & Reply Continue a ler e responder

Julian Evans Julian Evans commented on: comentou sobre:
More than 16.5 million people were placed at risk of identity theft Mais de 16,5 milhões de pessoas foram colocadas em risco de roubo de identidade
My only question would be “why isn’t the data... Minha única pergunta seria: "por que os dados não é ...
Continue Reading & Reply Continue a ler e responder

Paul Doyon Paul Doyon commented on: comentou sobre:
How Safe Are Mobile Phones? Quão segura telefones móveis são?
I liked this article until I got to the part which reads: “So what’s the deal? Eu gostei deste artigo até que cheguei à parte que diz: "Então, qual é o negócio? Is it possible to... É possível ...
Continue Reading & Reply Continue a ler e responder

Activism & Protest News Ativismo e protesto Notícias | | Business News Business News | | Civil & Human Rights News Civil e os Direitos Humanos Notícias | | Environmental News Notícias Ambientais | | Media News Mídia News | | Globalisation News Globalização Notícias | | Web Development News Desenvolvimento Web News
ADVERTISEMENTS ANÚNCIOS
SITE MAPS MAPA DO SITE
Web Desing & Hosting UK , USA, Europe Web Desing e hospedagem Reino Unido, E.U.A., Europa

WOWEB - Web Design WOWEB - Web Design

FAST GATEWAY - Web Hosting FAST gateway - hospedagem na web

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - hospedagem na web guias e recursos


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House ASHLEY casa de hóspedes - Morecambe Guest House


Skin up marijuana cannabis weed forum Skin up maconha cannabis erva daninha fórum
Linux Web Hosting Linux Web Hosting

Never Be Lied To Again! Nunca mentiu para ser novamente!

Subliminal Secrets Exposed Subliminal segredos expostos

Holographic Creation: Your Own Reality Holográfico criação: Sua própria realidade


Masonic Secrets Revealed Maçônico segredos revelados


What You Aren't Supposed To Know O que você não é suposto saber


Conspiracy DVDs Cheap DVDs Conspiração DVDs baratos DVDs
Debt Consolidation Dívida Consolidação
7/7 7 / 7 Activism News Activismo Notícias Afghanistan Afeganistão Alternative-Energy Energia Alternativa - Art Arte Barack Obama Barack Obama BBC Big-Brother Bilderberg Biometrics Biometria Bush CCTV CFTV Censorship Censura CIA Climate-Change Climate Change - Cover-Up Cubra-Up Cults Cultos Culture Cultura Database-State Database-Membro David-Hicks David Hicks - David-Ray-Griffin Debt Dívida Democrats Democratas Demos Drugs Drogas Education Educação Entertainment Entretenimento Environmental News Notícias Ambientais EU UE False-Flag Falso-Bandeira FBI Fraud Fraude Free-Speech Livre-Voz Freemasons Maçons G8 Global-News Global-Notícias Global-News Global-Notícias Globalization Globalização Guantanamo Health-News Saúde-Notícias History História ID-Cards Internet Iran Irã Iraq Iraque Israel John McCain John McCain Law Marches Media News Mídia News MI5 MI6 Microsoft Military Militar MoD Money Dinheiro Music Música NASA Neocons New World Order Nova Ordem Mundial NSA ANS Oil Petróleo Pakistan Paquistão Podcast Police-State Polícia-Membro Political News Políticos Notícias Propaganda Reviews Resenhas RFID RINF Rumsfeld Science Ciência Science & Technology News Ciência & Tecnologia Notícias Secrecy Sigilo Security Segurança Slavery Escravatura Space Espaço Sports Esportes Spy Spying Espiando Stephen-Lendman Technology Tecnologia Terrorism Terrorismo Tony-Blair Tony Blair - Torture Tortura TV UK-News UN ONU USA- E.U.A. - USA-News E.U.A.-News Video Vídeo Voting Votar war Guerra War & Terrorism News Guerra & terrorismo Notícias Warfare White-House -Casa Branca Wolfowitz World_News Yahoo
2003 - 2005 Archives 2003 - 2005 Archives | 2005 - 2007 Archives 2005 - 2007 Archives | 2007 - 2008 Archives 2007 - 2008 Archives | Current Archives Atual Arquivos | Past Version | Versão Passado
About Sobre | | DVD Store DVD Store | | Opinion Parecer | | Reviews Resenhas | | Special Guests Convidados especiais | | Webmasters Webmasters
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e newsletter são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Fórum