|
Surveillance Overload監視過負荷 Saturday, November 8th, 2008 2008年11月8日(土) By Christian Harris | The world’s gone security crazy. キリスト教のハリス別|世界のセキュリティ夢中になっている。 Everywhere we go stronger measures are being implemented to combat impersonation, ID theft and fraud. どこにでも我々の偽装は、 ID窃盗や詐欺行為と戦うために実装されている強力な対策を行っている。 Following news that a leading chain of kiddie’s nurseries in the UK is requiring parents to use fingerprint scanners before collecting their brood, the Post Office has that it is also planning a fingerprinting service to stop scumbags making off with our giros. ニュースの後は、英国の児童の保育園の大手チェーンの親が卵を抱く収集する前に指紋スキャナを使用するように要求していると、郵便局scumbagsこともgirosとの対決で、当社の製造を中止するための指紋採取サービスを計画している。 The Government proposal by Home Secretary Jacqui Smith has asked companies such as the Post Office to collect biometric data from its customers. Jacquiスミス内務大臣は、政府案は、郵便局などの顧客からのバイオメトリックデータを収集する企業が求めている。 This sucks, and I’ll tell you why.これはとんでもない、と教えてあげるわよ。 As high tech as it seems, such a system will allow companies to gain ownership of public identity data that will be vulnerable to abuse.ハイテクとして見えるように、このようなシステム企業は、虐待を受けやすいだろう国民のアイデンティティデータの所有権を得ることができます。 Unfortunately, there is no such thing as a 100% secure solution, and saying you’ve got one is an open invitation to hackers who love nothing more than a challenge.残念ながら、 100 %安全なソリューションとしては、そのようなことは、何もされており、一人の挑戦よりも多くの愛をハッカーには、オープン招待さがあるんだと言っている。 Jacqui Smith said that accredited businesses would have a strong competitive reason to ensure that the biometric transfers they perform are secure, as failure to do so would have an impact on their reputation. Err, doesn’t that go without saying? However, so far the Home Office has given no precise information as to how fingerprints would be linked to biographical data, or any details about how the National Identity Scheme would be implemented. Jacquiスミスは、認定企業、失敗するとその評判に影響を与えるとは、バイオメトリック転送を実行していることを確認するための強力な競争力を確保する理由があるとしている。 メッセージではない、というのか。 しかし、これまでになく進みます伝記は、ホームオフィスにどのように指紋データ、またはどのように実装されるナショナルアイデンティティスキームについての詳細に関係しているとのない正確な情報を与えている。 All you can be guaranteed is that once your personal information is on a national database, it’ll be hacked and held to ransom in the public domain in a matter of months.すべてを保証することができます一度お客様の個人情報は、全国的なデータベースには、ハッキングされますと身代金をパブリックドメインでは、数カ月の開催されます。 The biggest form of crime in the future will be digital, you mark my words…将来的に犯罪の最大のフォームをデジタルになると、私の言葉をマーク... Handing over the keys to public identity data to organisations such as Royal Mail will open up a whole new can of worms.のキーに対する国民のアイデンティティデータを組織するロイヤルメールのようなワームのLED取扱い全く新しいことを開きます。 It seems preposterous to put our personal data into the hands of a third party when data loss is as commonplace as it is.これは第三者の手に入れるには、当社の個人データとして一般的にデータの損失は非常識なようです。 It’s clear now that our Government has intended to link the ID card scheme into its other services.今では私たちの政府は他のサービスにリンクすることを目的しているIDカード計画は明らかだ。 I’ve been concerned about such an extension of ID card use since they were very first announced.以来、私は非常に最初に発表されたIDカードを使用してのこのような拡張子を心配している。 The big concern with ID verification is impersonation.番号の確認との大きな懸念を偽装されています。 Unfortunately, the Government’s ID card scheme does not go far enough to address this problem, and opening up a photo kiosk-style fingerprinting service at a Post Office with data made accessible to employees will further exacerbate the problem.残念なことに、政府のIDカードスキームまでのところこの問題に対処するのに十分な、行くことはありませんし、写真キオスクは、郵便局のデータにアクセスできる従業員が問題をさらに悪化させるだろうとしたスタイルの指紋採取でサービスを開始。 The two main weaknesses are an over-reliance on biometric security, and secondly, the preference for centralised data storage. 2つの主要な弱点は、バイオメトリックセキュリティへの依存、そして第二には、過度には、集中データストレージのための環境設定。 Together these leave the ID card system vulnerable to cloning.一緒にこれらのIDカードシステムのクローニングを受けやすいのままにします。 Stronger verification technology needs to be in place.より強力な検証技術場所にする必要があります。 Biometric technology alone does not suffice to prevent fraud - despite strong encryption the Dutch biometric passports were cracked soon after launching.バイオメトリクス技術だけで不正行為を防ぐために十分していない-強力な暗号化にもかかわらず、オランダのバイオメトリックパスポートを起動後すぐにひび割れていた。 The passports were read remotely (thanks to the RFID chip they can be read from 10 meters) and then the security cracked using flaws built into the system, whereupon all of the biometric data could be read.リモートからのパスポートは10メートルから読み取ることができるRFIDチップ(感謝)にして、セキュリティー上の欠陥は、システム、すると、すべてのバイオメトリックデータに組み込まを使用して読み取ることができるひび割れを読むした。 What’s needed if the ID card scheme is to work is a belt and braces approach.場合は、 IDカードスキームは、どのような仕事に必要なのはベルトだとアプローチかっこ。 Storing the biometric data as an algorithmic encryption makes it impossible for even the most sophisticated fraudster to read or substitute.暗号化アルゴリズムとしては、バイオメトリックデータを保管するのが不可能なことを読み取ったり代替も、最も洗練された不正です。 Even authorised personnel - and therefore any successful hackers or corrupt employees - would only be able to view binary code, and not the finger, iris or facial data itself.許可も人事-成功するために、ハッカーや腐敗の従業員-唯一のバイナリコードを表示できるようになる、とは、指を、虹彩や顔のデータそのもの。 They would also be unable to replicate the algorithm to clone the card.また、カードのクローンには、アルゴリズムを複製することができなくなるだろう。 Furthermore, centralised data storage is a security concern.さらに、データストレージ、セキュリティ上の問題に集中している。 The way the information is stored and structured needs to be carefully implemented to avoid sowing the seeds of disaster.構造化情報を格納されていると慎重に実施される災害の種をまきを避けるために必要なのだ。 Storing this data centrally and then linking into a variety of databases is a security concern.このデータを集中し、各種のデータベースに保存されたセキュリティ上の懸念にリンクされています。 Other countries such as France and Italy have stipulated that biometric information is stored only on the cards themselves - thus still within the possession of the individual.フランスのような他の国とイタリアはカード自体-そのためだけでも、個人の所持内に格納されているが、生体情報を規定している。 If it is stored centrally, then the biometric data must be stored separately from other personal data.場合は、中心部にあり、バイオメトリックデータを別々にして、その他の個人データから格納する必要が格納されます。 This would make it harder for any hacker to join up the dots and steal someone’s identity or clone a card.これは、ドットが参加し、身元やカードを盗むハッカーのためのクローンは困難になる。 Back-end systems should enable an audit trail of those personnel who have accessed individual records on those back-end systems.バックエンドのシステム上で誰がそれらのバックエンドシステムを個々のレコードにアクセスしている人の監査証跡を有効にする必要があります。 Even so, I still believe it’s all going to end in tears.それでも、私はまだすべての涙に終わるだろうと考えています。 Have Your Say: Surveillance Overload と言うお客様 : 過負荷監視している Please read ourしてください当社 posting guidelines before posting投稿する前に、ガイドラインを投稿する . 。 Alternativelyまた you can discuss this report hereここに、この報告を議論することができます . 。 RSS のRSS TrackBack URLトラックバック URL Related News 関連ニュース
| Just The Facts Pleaseただ、事実をしてください。 Last post by Mick @ 01:22 AM @ミックによって最終投稿01:22午前 Go to Forumフォーラムに移動 | Latest Topics最新トピックス You might be a redneck if...もしあなたが偏見を持ったかもしれない... Last post by Regina @ 11:09 PM 11:09午後@リジャイナで最終投稿 Vitamin pill that may slow Alzheimer's goes on trialアルツハイマー病は、裁判になる遅いことがありますビタミン錠剤 Last post by Regina @ 10:56 PM 10:56午後@リジャイナで最終投稿 Pilot lands without a scratch after going blind at 15,000ft盲目の15000フィートで行くの後にゼロにパイロットの土地 Last post by Regina @ 10:47 PM 10:47午後@リジャイナで最終投稿 Bashing Bible bashers聖書bashers 〜たたき Last post by Knight of the Word @ 09:50 PM 09:50午後@ナイトでは、 Wordの最終投稿 William Guy Carr-Pawns in the Gameウィリアムガイカーは、ゲームに他人を手先 Last post by Unregistered @ 09:47 PM 09:47午後@未登録の最終投稿 Murder At Altamontオルタモントでの殺人 Last post by loki @ 08:40 PM 08:40午後@ロキによって最終投稿 Killer caught on bus CCTV with neighbour's head in a bagキラーバスに引っ掛かってテレビ端末は、袋に隣人の頭に Last post by Unregistered @ 05:44 PM 05:44午後@未登録の最終投稿 Father 'murdered' by son, aged 8父' 'の息子、 8歳で殺害 Last post by Regina @ 05:29 PM 05:29午後@リジャイナで最終投稿 The 65 mpg Ford the US Can't Have 65走行mpgフォードは、米国を持つことはできません Last post by Knight of the Word @ 04:51 PM 04:51午後@ナイトでは、 Wordの最終投稿 ![]() Email This Page To A Friend メールこのページを友人 Latest Headlines 最新のヘッドライン
Moreよりたくさんの World News世界のニュース Archive アーカイブ
|
About 〜について | | DVD Store DVDショップ | | Opinion 意見 | | Reviews レビュー | | Special Guests 特別ゲスト | | Webmasters ウェブマスター |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. RINFの意見は、ニュースワイヤーで表現とニュースレターの著者( Sの唯一の責任)とは必ずしもウェブマスターの意見が反映されていません。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM :ブレイキングニュース&代替メディアコピーレフトです-コピー&配布自由。 News Forum ニュースフォーラム |