|
Record Corporate Bailout Reveals the Bankruptcy of American Capitalismレコードの企業の救済には、アメリカ資本主義の破産 Sunday, September 14th, 2008 日曜日、 2008年9月14日 WSWS wsws | The US government takeover of the mortgage finance giants Fannie Mae and Freddie Mac has dealt a shattering blow to the ideology of market capitalism, which has been used for decades to justify a relentless assault on the working class and a vast transfer of wealth to the American ruling elite. | 、米政府の買収は、住宅ローンの金融ジャイアンツファニーメイとフレディマックが破れるほどの一撃を処理する市場資本主義のイデオロギーをされてきた十年間使われて執拗な攻撃を正当化するため、労働者階級として広大な富の移転米国の支配層エリートです。 The endless invocations of the virtues of private enterprise, individual entrepreneurship and self-reliance, used to demonize socialism and defend a system that exploits the vast majority for the benefit of a financial elite, have been exposed as frauds.美徳の無限の呼び出しは、民間企業、個々の起業家や自立、社会主義との弁護をする悪魔化使用してシステムを悪用する圧倒的多数の金融エリートの利益のために、露出したとしても詐欺です。 When it comes to big capital, losses are socialized.大資本となると、損失は社会主義です。 Only profits remain private.民間の利益のみを維持します。 The same forces who year after year have inveighed against “big government” in order to justify the removal of all legal impediments to the accumulation of corporate profits and private fortunes, and carry out the destruction of social safeguards for the working class, have engineered a massive expansion of government power to safeguard the interests of the financial elite. who年後、同じ年にinveighed軍に対して"大きな政府"にするために正当化する法律上の障壁を除去のすべての企業収益や民間で巨万の富を蓄積し、社会的セーフガードの破壊を遂行するための労働者階級が組み換えに大規模の拡大を政府の電源を金融エリートの利益を保護する。 The bailout has as well exposed the real relations of political power and influence behind the façade of American democracy.露出したとしても、今回の救済措置は、政治権力との関係をリアルに影響を与えるの米国民主主義のファサードの背後にします。 The largest government bailout of private companies in world history—whose ultimate cost to taxpayers is likely to reach hundreds of billions—was sanctioned in advance by the Democratic Congress and given instant approval by the leadership of both parties and both of their presidential candidates.民間企業の最大の政府による救済の世界史-その究極のコストを納税者は数百億ドルに達する可能性-が認可された民主主義の議会との事前承認を与えられたの指導のインスタントとの両方の彼ら両党の大統領候補です。 There have been no investigations into the greatest financial scandal in world history.捜査が行われていない世界史の最大の金融スキャンダルです。 Neither party has any interest in bringing to light the swindling and skullduggery of the Wall Street moguls, because they are both bound hand and foot to those responsible for the financial debacle.どちらの政党があれば、詐欺を明るみに関心をもたらすとの米紙ウォールストリート界の大物skullduggeryため、彼らはどちらもがんじがらめになっている金融総崩れ責任を負う。 What has been revealed is the existence in the United States, behind the increasingly tattered veneer of democratic institutions, of a plutocracy—the political rule of the rich.明らかにされてきたことは、米国が存在するが、ますますボロボロの背後にうわべだけの民主主義制度は、財閥の政治的なルールには、リッチです。 When it comes to the basic interests of the financial aristocracy, both parties and all of the official institutions of society snap to attention and do the bidding of their Wall Street masters.となるとの基本的な利益のために金融貴族、両当事者と社会のすべてのスナップインを付けの姿勢を公式の機関との競争入札には、ウォール街のマスターズです。 The bailout of the two mortgage giants—which account for 80 percent of new home mortgages in the US—is a demonstration of the historic failure of American capitalism and the profit system on a global scale.今回の救済措置には、 2つの住宅ローンのジャイアンツ-どのアカウントを新しいホーム抵当権の80 %は、米国のデモは、歴史的な失敗は、アメリカの資本主義とは、地球規模での利益のシステムです。 It was precipitated by the deepest economic crisis since the Depression of the 1930s, whose epicenter is the United States.沈殿されることは、経済危機以来、うつ病の最深、 1930年代に、その震源地は、米国します。 The Bush administration moved to take over Fannie Mae and Freddie Mac under conditions of a rapid erosion of international confidence in the solvency of not only these two companies, but of the United States government itself.ブッシュ政権の移動を引き継ぐファニーメイとフレディマックの状況下での国際的信頼を急速に浸食するだけでなく、これらの2つの企業の支払能力の、しかし、米国政府自身です。 Over the past several months, global investors, including central banks and government investment funds, primarily in Asia and Russia, have been dumping their vast holdings in mortgage-backed securities issued by the US government-sponsored firms.過去数カ月の間に、グローバル投資家、投資ファンドなどの中央銀行と政府は、アジアやロシアを中心に、その広大なホールディングスでもダンピング用不動産ローン担保証券発行された米国政府主催の企業です。 Fannie Mae and Freddie Mac have a combined liability of $5.3 trillion in mortgage-backed securities which they own or guarantee.ファニーメイとフレディマックは、賠償責任の組み合わせで五三〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇ドルが、自分が所有する不動産ローン担保証券または保証します。 The run on their assets has not only intensified the crisis of the two companies, which are massively leveraged and have suffered billions of dollars in losses as a result of the collapse of the US housing market, it has thrown into question the status of all US government debt, including US Treasury bonds.指定して実行して資産が激化するだけでなく、 2つの企業の危機は、大規模な被害レバレッジドと数十億ドルもの損失が結果としては米国の住宅市場が崩壊し、それは問題にして状態に陥るのすべての米国政府債務残高は、米国債を含む。 The US, by far the world’s largest debtor nation, with a current account deficit of nearly $800 billion, is sustained by the inflow of hundreds of billions of dollars from abroad.米国では、はるかに世界最大の債務国で、経常収支赤字のほぼ八千億ドルは、数百人の流入を持続的に海外から数十億ドルです。 It currently imports $1 trillion in foreign capital every year, or over $4 billion every working day.現在、外国資本の輸入一〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇ドル毎年、すべての作業以上の40億0000万ドルわかります。 But the assumption by the US government of the debts of the two mortgage companies, while averting an immediate financial meltdown, only compounds the crisis of American capitalism.しかし、想定された米政府の債務残高は、 2つの住宅ローン会社は、当面の金融危機を回避する、アメリカの資本主義の危機化合物のみです。 As Martin Wolf, the financial correspondent of the Financial Times, wrote on Tuesday, “As a result, US housing finance has been brought under direct government control and, in the process, the gross liabilities of the US government, properly measured, have increased by $5,400 billion, a sum equal to the entire publicly held debt and 40 percent of gross domestic product.”としてマーティンオオカミは、金融特派員は、フィナンシャルタイムズ、書いたは13日、 "その結果、米国の住宅金融直接政府の管理下に置かされ、この過程で、総負債は、米国政府は、適切な測定が増加5400000000000ドルされ、全体の合計に等しいと公然と行われた債務の対国内総生産の40 %です。 " At a stroke, US sovereign debt has doubled and is now roughly equal to America’s gross domestic product.脳卒中は、米国国家債務は約2倍にしており、現在アメリカの国内総生産に等しいです。 On July 14, one day after US Treasury Secretary Henry Paulson called for legislation to give him unilateral and unlimited powers to use public funds to rescue Fannie Mae and Freddie Mac, the Wall Street Journal editorialized on the implications of a government bailout of the two companies. 7月14日、一日後、ヘンリーポールソン米財務長官と呼ばれる彼の立法を与えると無制限の権限を片側に公的資金を使うとフレディマック救助ファニーメイは、ウォールストリートジャーナル』紙editorialized上の意味は、政府による救済の2つの企業です。 It wrote: “But with financial woes mounting, some investors are betting they may profit from weighing the unthinkable question: Could the US government default?”それ書いた: "しかし、財政上の災禍取り付け、いくつかの投資家から利益を得ることが賭けの計量の思いも寄らぬ質問:米国政府がデフォルトですか? " This immense increase in US government indebtedness can only further undermine international confidence in the credit-worthiness of US Treasury bonds, resulting in a further decline in the dollar and a sharp increase in the interest paid by the US to borrow from its international creditors.この莫大な負債の増加米国政府の国際的信頼を損なうだけのより詳細な信用米国債の価値、その結果をより詳細には、ドルの下落が大幅に増加するとの利息を、米国の国際債権団を借りてからです。 The claims made by the Bush administration, echoed by the US media, that the bailout of the two mortgage finance companies will consume at most $200 billion in public funds—itself a massive amount that eclipses previous corporate bailouts, including the $160 billion bailout of the savings and loans industry less than two decades ago—are not credible.請求の範囲で作られるブッシュ政権は、米国のメディアで同調されるが、今回の救済措置は、 2つの住宅ローンのファイナンス会社が消費さほとんどの二千億ドルの公的資金-自体を大量にeclipsisの複数形前の企業の救済を含めて救済措置を160000000000ドル貯蓄と貸付金と十年前の2つの業界未満の信憑性はない。 An indication of the sums envisioned by US policy makers is the fact that the legislation passed last July giving Paulson the power to bail out Fannie Mae and Freddie Mac raised the US debt limit by $800 billion, increasing the cushion between the debt limit and current government indebtedness to $1.1 trillion.想定さを示唆するのは米国の政策立案者の合計が渡されたという事実は、昨年7月に与える立法の電源を救済するルソンファニーメイとフレディマックの債務限度額を引き上げ、米国8000億ドル、クッションの間に増加すると現在の政府債務の上限負債を一一〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇ドルです。 Some sense of the social priorities of the US ruling elite and its two parties can be gleaned from a comparison between the sums being extended to bail out just these two companies and those allocated by the federal government in 2008 for education ($67.5 billion), unemployment benefits ($37.3 billion), highways and mass transit ($53.1 billion) and housing ($7.4 billion).いくつかの意味での社会的優先順位は、米国支配層エリートとその2つの政党を比較できるシステムからの拡張の間の合計を救済するだけに、これら2つの企業やそれらの割り当てられた2008年、連邦政府の教育( 675億ドル) 、失業率給付(三七三〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇ドル) 、高速道路や大量輸送機関( 531億0000万ドル)と住宅(七四〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇ドル) 。 Moreover, the bailout of Fannie Mae and Freddie Mac is only the prelude to a far broader use of public funds to bolster the balance sheets of major corporations.また、ファニーメイと、今回の救済措置のフレディマックは前奏曲のみを使用するにはるかに広範な公的資金を投入する大手企業の貸借対照表を強化する。 Democratic presidential candidate Barack Obama and his Republican opponent John McCain are both supporting a $50 billion bailout of the US auto companies, which will inevitably entail further cuts in jobs and wages.バラックオバマ民主党大統領候補のジョンマケインと彼の対戦相手はいずれも共和党を支持する500億0000万ドル救済のアメリカの自動車会社、これは、より詳細な削減には必然的に伴う雇用と賃金のです。 And the plunge of the Wall Street investment bank Lehman Brothers toward bankruptcy—the firm’s stock fell by 45 percent on Tuesday—poses another rescue operation similar to the $29 billion bailout of Bear Stearns last March.の急落と、ウォール街の投資銀行リーマンブラザーズに向かっ破産会社の株式の45 %に減少した火曜日-ポーズ別の救出作戦のように、ベアスターンズ290億ドル昨年3月の救済措置です。 It is already being widely broached that the government establish a permanent mechanism for using taxpayer funds to buy billions of dollars in failing assets from major banks and financial companies.これはすでに広くbroachedは、政府を確立する納税者の恒久的なメカニズムを使用して購入する資金を数十億ドルの資産が失敗した主な銀行や金融会社からです。 The Wall Street Journal wrote on Tuesday, “Creating a government-backed entity to buy up these assets could jump-start the market for home loans and relieve banks and other financial institutions, which are taking big hits to their balance sheets as they fall in value.”ウォールストリートジャーナル紙に書いたのは13日、 "政府支援のエンティティを作成するまで、これらの資産を購入する市場がジャンプスタートを軽減するホームローンや、銀行やその他の金融機関には撮影で大ヒットして貸借対照表として彼らの減少値です。 " The Financial Times sounded the same theme, declaring, “The US government might end up having to support the recapitalization of a much wider range of financial institutions in order to curb the credit crunch.”音のフィナンシャルタイムズが、同じテーマに、宣言は、 "米政府に終わるかもしれないことを支援するための資本増強をはるかに広い範囲に歯止めをかけるため、金融機関の貸し渋り。 " These statements give the lie to the attempt to portray Fannie Mae and Freddie Mac as aberrations, which in their reckless speculation and pursuit of super profits departed from the norm.これらのステートメントを与える試みを描くのにうそをつくと、ファニーメイとフレディマック収差として、これに無謀な投機的な動きやスーパーの利益の追求規範からの出発です。 On the contrary, they typify the financial parasitism and outright criminality that have become pervasive characteristics of the workings of American capitalism and the social physiognomy of the US corporate elite.それどころか、彼らの金融寄生とあからさまな犯罪類型化することになってPervasiveの特徴は、アメリカの資本主義と社会の働きを人相は、米国企業のエリートたちです。 The operations of the two government-sponsored firms are entirely in line with the unbridled speculation, based on an immense expansion of debt, that has become the hallmark of American capitalism.操作は、 2つの政府主催の企業が完全に沿っているの奔放な憶測に基づいて、莫大な負債の拡大を、そのアメリカ資本主義の特徴になっています。 Their role in the housing and credit boom that has now come crashing down was of a piece with the creation of the vast edifice of paper values, engineered through the so-called “securitization” of debt, which sustained the super profits and immense salaries raked in by Wall Street.その役割を果たすと信用の住宅ブームではクラッシュダウンは、今すぐに来るの創作作品は、広大な建物の紙を価値観、組み換えを通じて、いわゆる"証券化"の負債は、莫大な利益と、スーパーで持続的な給与傾斜ウォール街にされています。 In the wake of the bailout, press reports have noted the bloated salaries of the companies’ CEOs.で、今回の救済措置を受けて、記者の給料を肥大化した報告書に記載の企業の最高経営者です。 Before they were sacked as part of the government takeover, Fannie Mae CEO Daniel Mudd and Freddie Mac chief Richard Syron took in between them $29.5 million over the several years they headed their respective corporations.彼らは前に解雇の一環として、政府の乗っ取り、ファニーメイとフレディマック首席代表取締役ダニエルマッドリチャードsyronはそれらの間に二九五〇 〇 〇 〇 〇ドル彼らの数年間、それぞれの企業に向かっています。 And they stand to receive another $29 million as part of their exit packages.彼らスタンドを受信すると別の29000000ドルの一環として、出口のパッケージです。 But these sums are by no means exceptional.しかし、これらの合計は例外ではない。 The Financial Times reported last week that compensation for major executives of the seven biggest US banks totaled $95 billion between 2005 and 2007.フィナンシャルタイムズ紙は先週、主要な役員の報酬を最大の米国の銀行の7つの総額は2005年と2007年の間に九五〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇ドルです。 The collapse of Fannie Mae and Freddie Mac is a paradigm of the US economy as a whole.ファニーメイの崩壊とフレディマックのパラダイムは、全体としては、米経済のです。 Over the past three decades, the decay of American capitalism has taken the form of a vast growth of financial parasitism.過去3年間に、アメリカ資本主義の崩壊という形でコラボレーション広大な成長の金融寄生します。 At its heart, this involves the separation of wealth creation from the creation of real value in the production process.本質的には、これでは、富の創造からの分離を真の価値の創出には、生産工程です。 The American ruling elite has largely dismantled the productive base of the US economy, ruthlessly downsizing manufacturing at the cost of millions of jobs and the destruction of working class living standards, in order to reap higher profits from increasingly reckless forms of financial speculation.判決エリートが大きく、米国の生産基地の解体は、米経済は、製造業は、コストを削減無慈悲百万人の雇用と労働者階級の生活水準を破壊するために、より高い利益を得るの形態のよりますます無謀な金融投機です。 The indices of the growth of financial speculation in the US economy are staggering: In 1982, the profits of US financial companies accounted for 5 percent of total after-tax corporate profits.この指標は、成長の金融投機には、米経済は驚くべき: 1982年、米国の金融会社の利益の割合は5 %の税引後企業収益の合計です。 In 2007, they made up 41 percent of corporate profits. 2007年には、彼らは企業の利益の41 %アップします。 This process has generated ever greater levels of social inequality, the most telling symptom of the degenerate state of the US profit system.このプロセスが生成さまで大のレベルの社会的不平等が、最もtelling症状は、米国の利益のシステムの状態を縮退します。 A report by the Congressional Research Service, updated July 31, provides a measure of the ever growing chasm between the ruling elite and the broad mass of the American people.議会調査局の報告書には更新され、 7月31日、このような成長の尺度では、溝の部分との間に大量の判決エリートアメリカの人々です。 It states that the share of national income accounted for by the top 1 percent of earners (as reported on tax returns) reached 21.8 percent in 2005—a level not seen since 1928.それには、前連結会計年度でのシェアを国民所得の上位1 %の所得(として報告され税の確定申告書)に達し、 2005年-百分の21.8見たことのない段階に1928年以来です。 The report further noted that in 2006, corporate profits totaled 12.4 percent of national income, a level not reached in 50 years. 2006年より詳細な報告書によると、企業の利益総額は国民所得の12.4 % 、 50年のレベルには達しています。 The cost of the ever-expanding bailout of American big business will be borne squarely by the working class.の費用を救済拡大を続ける米国の大企業が負担を直視された労働者階級のです。 Even in the midst of growing unemployment and poverty and a flood of home foreclosures, there is much talk in the media about the American people “living beyond their means.”成長の真っただ中でも、失業と貧困と洪水のホームforeclosures 、トークではたくさんのメディアについては、米国の人々に"生活の手段を超えています。 " That the next administration, whether headed by McCain or Obama, will sharply intensify the assault on working class living standards was spelled out by the New York Times, which editorialized Tuesday: “Senators John McCain and Barack Obama have both voiced support for the bailout, which shows good judgment.は、次の政権、マケインや小浜率いるかどうかに暴行を大幅に強化する労働者階級の生活水準は、スペルアウトされた『ニューヨークタイムズ』紙、これeditorialized火曜日: "バラックオバマ上院議員ジョンマケインとの声が両方のサポートを、今回の救済措置は、良い判断を示す。 But what the next president will need to worry about, and both candidates need to talk about, is the depth of the country’s economic problems.しかし、次の大統領が何を心配する必要は、両方の候補者と話をする必要が、深さは、その国の経済問題が発生します。 It will take discipline and sacrifice to address them.”規律がかかるアドレスと犠牲を払うことにします。 " The only alternative to a rapid lowering of working class living standards and the only rational and progressive solution to the financial crisis is a socialist program of nationalization of the entire financial system under the democratic control of the working people, with provisions to secure the investments of small depositors and share-holders.の唯一の代替して労働者階級の生活水準の急速な低下との唯一の解決策を合理的かつ漸進的な金融危機は、社会主義の国有化計画を金融システム全体の支配権を民主主義の下で働く人々は、規定の投資を確保する小預金者とシェアを保持します。 The wealth and resources of the country must be developed and allocated to meet the social needs of the population, not the money-mad strivings of financial speculators.その国の富と資源を開発し、割り当てられたしなければならない社会的なニーズを満たすために、人口ではなく、金の亡者の金融投機筋strivings 。 This policy can be carried out only through the independent political mobilization of the working class in opposition to the two-party system and the financial aristocracy which it serves.このポリシーを介してのみに行われるのは、政治的な動員は、労働者階級の独立に反対して、二大政党制や金融サービスの貴族それです。 The Socialist Equality Party is dedicated to the building of such a mass socialist movement of the working class.社会主義平等党は、専用の建物を社会主義運動のような大量の労働者階級のです。 Copyright 1998-2008 - World Socialist Web Site - All rights reserved著作権1998年から2008年-世界社会主義のW ebサイト-著作権 Have Your Say: Record Corporate Bailout Reveals the Bankruptcy of American Capitalism あなたの意見:レコードの企業の救済には、アメリカ資本主義の破産 Please read ourお読みください posting guidelines before posting投稿する前に転記のガイドライン .です。 Alternatively代わりに you can discuss this report hereこの報告書について議論することができます。 .です。 RSS のRSS TrackBack URLトラックバックURL Related News 関連ニュース
| Locals turn out for anti-Stansted walk地元の電源する反スタンステッド歩く Last post by Thinking Man's Idiot @ 08:56 PM 最新の投稿by思考男の白痴@ 08:56 pmの Go to Forumフォーラムに行く | Latest Topics最新トピックス Leaders to attend summit on Bolivia crisisボリビア危機の指導者首脳会談に出席 Last post by Thinking Man's Idiot @ 08:50 PM 最新の投稿by思考男の白痴@ 08:50 pmの Venezuela rehearses forces manoeuvresベネズエラrehearses軍manoeuvres Last post by Thinking Man's Idiot @ 08:46 PM 最新の投稿by思考男の白痴@ 08:46 pmの 18 Month Holiday 18月日祝日 Last post by Unregistered @ 07:05 PM 最新の投稿by無記名@ 07:05 pmの Sep11 Art Bristol sep11アートブリストル Last post by Unregistered @ 06:34 PM 最新の投稿by無記名@ 06:34 pmの Cl@ss War bookstall Richmond Sunday 28th September 10-5pm cl @ ss戦争ブックストールリッチモンド9月28日日曜日10 -午後5時 Last post by Unregistered @ 06:19 PM 最新の投稿by無記名@ 06:19 pmの Could it happen?それが起こるのか? Last post by Thinking Man's Idiot @ 06:16 PM 最新の投稿by思考男の白痴@ 06:16 pmの The dog that doesn't barkその犬されていないの樹皮 Last post by Thinking Man's Idiot @ 06:08 PM 最新の投稿by思考男の白痴@ 06:08 pmの Message from Jesus-the-Manイエスキリストのメッセージが表示さから男 Last post by Unregistered @ 05:59 PM 最新の投稿by無記名@ 05:59 pmの Muslims under the bedベッドの下のイスラム教徒 Last post by Thinking Man's Idiot @ 05:37 PM 最新の投稿by思考男の白痴@ 05:37 pmの ![]() Email This Page To A Friend このページの電子メールを友人に送る Latest Headlines 最新のニュースの見出し
Moreよりたくさんの Breaking Newsブレイキングニュース Archive アーカイブ
|
About 〜について | | DVD Store DVDリーストア | | Opinion 意見 | | Reviews レビュー | | Special Guests スペシャルゲスト | | Webmasters ウェブマスター |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. rinfニュースの再生回数で表現さのワイヤとニュースレターは、すべての責任を負うの著者( s )との意見を反映する必要はありませんのウェブマスターにします。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :ブレイキングニュース&代替メディアはコピーレフト-&配布を自由にコピーします。 News Forum ニュースフォーラム |