RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: as notícias de última hora alternativos

Sunday, August 31st, 2008 Domingo, 31 de agosto de 2008
Breaking News Breaking News | | Forum Fórum | | UK News Reino Unido Notícias | | USA News E.U.A. Notícias | | World News Mundo News | | Political News Políticos Notícias | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra & Terrorismo Notícias | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Definir Homepage
BREAKING NEWS Breaking News
NEW RINF FORUM! RINF novo fórum!
RINF web hosting

POLITICS DRIVEN BY FICTION: MADE FOR TV Política impulsionada pela ficção: realizados para a TV

Saturday, August 30th, 2008 Sábado, 30 de agosto de 2008

By Por Sam Smith Sam Smith | The confluence of Barack Obama’s stadium acceptance extravaganza and John McCain’s pick for vice president offers superfluous but final proof that Americans have been consigned to spend their lives as part of a crowd scene in an HBO special. | A confluência de Barack Obama do estádio aceitação extravagância e John McCain escolher para vice-presidente do supérfluo, mas oferece prova final que os americanos foram expedidos para gastar a sua vida como parte de uma multidão em uma cena HBO especiais. Both Obama and Palin have come out of nowhere, rising to preeminence not on the basis of achievements, politics or service but by having all the qualities an ad executive looks for when trying to market a new product. Ambos têm Palin Obama e saem do nada, elevando-se a preeminência não com base em realizações, política ou serviço, mas por ter todas as qualidades que um anúncio executivo quando olha para tentar mercado um novo produto. What the Mad Men of the 1960s sought in cigarettes and cars, their 21st century equivalents now apply to candidates. Qual a Mad Men da década de 1960 procuraram nos cigarros e automóveis, e os seus equivalentes do século 21 já se aplica aos candidatos.

Of course, at some point reality enters and we find that the cigarettes bringing us springtime on one puff and the cars taking us to heaven weren’t what they seemed. É claro que, em algum ponto entre realidade e nós achamos que os cigarros trazendo-nos a primavera um puff e os carros tendo-nos para o céu não eram o que parecia. Or, as ad executive Jerry Della Famina once put it, “There is a great deal of advertising that is much better than the product. Ou, como anúncio executivo Jerry Della Famina uma vez disse, "Existe uma grande quantidade de publicidade que é muito melhor do que o produto. When that happens, all that the good advertising will do is put you out of business faster.” Which is one reason why, as our marketing skills have improved, both our economy and politics have declined. Quando isso acontecer, tudo o que a boa publicidade irá fazer é colocá-lo fora do negócio mais rápido. "Qual é a razão pela qual, tal como o nosso marketing têm melhorado, tanto a nossa economia ea política têm diminuído.

If you step way from the politics and reality, the marketing of Obama has been remarkable if not necessarily all productive. Se você passo a caminho da política e da realidade, a colocação no mercado de Obama tem sido notável, se não necessariamente todos os produtivo. Dana Milbank gave the feel: Dana Milbank deu a sentir:

|||| Obama’s everyman efforts are unlikely to be aided by accepting the nomination in front of Greek-style columns in the middle of a football stadium. | | | | Obama's everyman esforços não são susceptíveis de ser auxiliado por aceitar a candidatura na frente de colunas em estilo grego-o meio de um estádio de futebol. Privately, Democrats cringed. Privativamente, Democratas cringed. . . . . Luckily, Democrats had the foresight to remove the Air Force One model, the presidential limousine, the full-size replica of the Oval Office and the inauguration gowns that had been on exhibit earlier in the week. Felizmente, os democratas tinham previsão para remover o Air Force One modelo, a limousine presidencial, a réplica em tamanho da faixa presidencial e com a inauguração batas que tinha sido a expor na semana anterior. . . . .

Instead of savoring the history-making, Obama aides found themselves answering questions about the columns and the stadium from anxious Democrats and from journalists . Em vez de savoring a história de tomada de, Obama ajudantes encontrar-se a responder perguntas sobre o estádio de colunas e ansiosos Democratas e de jornalistas. . . . .

After nightfall, the nominee emerged between the columns, walked out to the wedding cake and waved skyward. Após o anoitecer, o candidato surgiu entre as colunas, caminharam para fora do casamento bolo e acena em direção ao ciéu. He delivered a speech that soared to the heights of Mount Olympus. Ele proferiu um discurso que subiram para as alturas do Olimpo. . . . .

The speech ended, the nominee gazed heavenward, and red, white and blue fireworks poured from the tops of the columns. O discurso terminou, o candidato olhou heavenward, e vermelho, branco e azul fogos derramou a partir do topos das colunas. Streamers hung over the Doric frieze. Cordas penduradas ao longo do friso dórica. Triumphant orchestral music played, and Obama, his running mate, and his family departed through the still-smoking Pillars of Hercules. Triunfante orquestrais música tocada, e Obama, executando seu mate, e sua família partiram através do tabagismo continua-Colunas de Hércules. |||| | | | |

It may seem stunning that an otoh botoh (on-the-one-hand-but-on-the-other-hand) unaccomplished centrist whose vaunted eloquence is so elusive that his only words regularly quoted are marketing slogans like “change we can believe in” and “yes we can” has made it so far so quickly. Pode parecer um atordoamento que otoh botoh (on-a-um-mão-mas-on-a-outra mão) unaccomplished centrista cuja vaunted eloquência é tão difícil que o seu regularmente cotados são apenas palavras comercialização slogans como "mudança que podemos acreditar na "e" nós podemos sim "tornou tão longe tão rapidamente. Yet if you study the other work of some of his major backers in Hollywood such as David Geffin it becomes less surprising. Mas se você estudar os outros trabalhos de alguns dos seus principais mandantes em Hollywood como David Geffin torna-se menos surpreendente. For example, as I watched the stadium oration, the trailer for Genghis Khan drifted into my head. Por exemplo, como eu assisti o estádio tivos, o reboque para Genghis Khan drifted em minha cabeça.

The marketing effort for Obama has been aided immensely by a media that no longer offers the relief of facts but functions as movie critics, applauding the skill or failure of fictions rather than comparing them to reality. O esforço de marketing Obama foi imensamente auxiliada por uma mídia que já não oferece o alívio dos factos, mas funciona como crítico, aplaudem a habilidade ou fracasso de ficções em vez de comparar-los à realidade. Proof of this shift is that candidates have submerged positions or policies in favor of narratives, once the skill of novelists and playwrights rather than those engaged in the real. Prova desta mudança é que os candidatos têm posições submersas ou políticas em favor das narrativas, uma vez que a habilidade de romancistas e dramaturgos, em vez de os participantes do real. In the past month alone, the term narrative has been used along with the word campaign over 2200 times in new stories. Só no mês passado, o termo narrativa tem sido utilizado juntamente com o termo da campanha mais de 2200 vezes em novas histórias. And the Democratic convention speeches were as stuffed with appealing personal sagas as they were lacking in ideas or arguments. E da Convenção Democrática discursos foram as recheadas com apelando pessoais Grupo SAGAS como eram nos faltam ideias ou argumentos.

The media commentary has also been hyperbolic in the extreme. Os meios de comunicação social comentário foi também hiperbólica, no extremo. Howard Fineman claimed that “If you know American history, you know that Obama’s nomination is the social equivalent of landing a man on the moon.” And Radar reported that ” Keith Olbermann and Chris Matthews kicked things off right with some unabashed rejoicing (replete with comparisons to Alexander the Great and Aaron Sorkin). Howard Fineman alegou que "Se você conhece história americana, você sabe que Obama da nomeação é o equivalente social do desembarque de um homem na lua." Radar E relatou que "Keith Olbermann e Chris Matthews chutadas com algumas coisas fora direito unabashed júbilo ( repletos de comparações de Alexandre o Grande e Aaron Sorkin). . . Political analyst Michelle Bernard later tried to keep things in perspective by admitting that she watched the speech alone in the green room so she could weep and declaring that it was ‘the greatest day in our nation’s history.’” Michelle Bernard analista político mais tarde tentou manter as coisas em perspectiva a admitir que ela assistiu o discurso sozinho na sala verde, de modo que ela pudesse chorar e declarando que era "o maior dia na história da nossa nação '."

In fact, the nomination of a bi-ethnic candidate for president was only a matter of time rather than of effort and it insults an entire civil rights era to give it such an overblown status. Na verdade, a nomeação de um bi-étnicas candidato a presidente foi apenas uma questão de tempo e de esforço em vez de insultos que um conjunto dos direitos civis era dar-lhe um tal estatuto exagerada. Obama has been trained, financed and comforted by the white establishment and while this is not his fault, neither does it compare with the pain and suffering of those who paved his way. Obama tem sido treinados, financiados e confortado pela criação e branca, enquanto esta não é sua culpa, e também não se comparam com a dor eo sofrimento daqueles que pavimentou seu caminho.

Further, in its groupie-like enthusiasm, the media has ignored major matters such as another speech Obama gave in Colorado some weeks before the convention. Além disso, na sua groupie-como entusiasmo, a mídia tem ignorado questões importantes como outro discurso Obama, no Colorado deu algumas semanas antes da convenção. In it he made the extraordinarily frightening promise that “We cannot continue to rely on our military in order to achieve the national security objectives we’ve set. Nela, ele fez a promessa de que extraordinariamente assustador "Não podemos continuar a confiar nos nossos militares, a fim de alcançar os objectivos de segurança nacional que nós definimos. We’ve got to have a civilian national security force that’s just as powerful, just as strong, just as well-funded.” Temos que ter uma força de segurança civil nacional que é tão poderoso, tão forte, tão bem financiado ".

With Google’s news search, one comes up with only two media citations of this comment, both by conservative journals. Com o Google de notícias da pesquisa, um trata-se apenas com duas citações de comunicação social esta observação, tanto por conservadores revistas.

Besides, before one assigns too much credit to Obama’s purported intrinsic qualities, consider that Hillary Clinton came within inches of being successfully recreated as a sturdy defender of the working class as well as having all her past sins, lies and near indictment totally exorcised from public discussion. Além disso, antes de uma atribui muito do crédito para Obama supostas qualidades intrínsecas, consideram que Hillary Clinton chegou dentro polegadas de ser recriada com sucesso como uma robusta defensor da classe trabalhadora, bem como ter todos os seus pecados passados, mentiras e próximo de acusação totalmente exorcised de discussão pública. It’s amazing what the Mad Men can do with enough money floating around. É impressionante o que o Mad Homens pode fazer com dinheiro suficiente flutuando.

And now, less than 24 hours after Obama departed the Albert Spearian stage in Denver a new product has been introduced: Sarah Palin. E agora, menos de 24 horas após o Obama partiram Albert Spearian fase em Denver um novo produto, foi introduzida: Sarah Palin.

Palin is where Obama was four years ago: overwhelmingly unknown and suddenly selected by powers that be for a leading role in another made for TV special. Palin é onde Obama foi há quatro anos atrás: esmagadoramente desconhecido e, de repente seleccionados pelos poderes que ser para um papel de liderança na outra feita para a TV especiais. While Obama was young, bi-ethnic, smart and unthreatening, Palin also has plenty of meat for the Mad Men, witness this from Wikipedia: Enquanto Obama era jovem, bi-étnicas, inteligente e unthreatening, Palin tem também abundância de carne para a Mad Homens, este testemunho de Wikipedia:

|||| Palin was born as Sarah Louise Heath in Sandpoint, Idaho, the daughter of Charles and Sally (Sheeran) Heath. | | | | Palin nasceu como Sarah Louise Heath em Sandpoint, Idaho, a filha de Charles e Sally (Sheeran) Heath. Her family moved to Alaska when she was an infant. Sua família mudou-se para Alasca quando ela era um bebê. Charles Heath was a popular science teacher and coached track. Heath Charles era um professor popular ciência e orientadas pista. The Heaths were avid outdoors enthusiasts; Sarah and her father would sometimes wake at 3 am to hunt moose before school, and the family would regularly run 5k and 10k races. As charnecas eram ávidos entusiastas ao ar livre; Sarah e seu pai ia às vezes despertar às 3 da manhã para caçar alce antes da escola, da família e da regularidade iria correr 5k e 10k corridas.

Palin was the point guard and captain for the Wasilla High School Warriors, in Wasilla, Alaska, when they won the Alaska small-school basketball championship in 1982; she earned the nickname “Sarah Barracuda” because of her intense play. Palin foi o ponto para o capitão e guarda Wasilla Guerreiros High School, em Wasilla, quando venceu o Alasca pequena escola basquete campeonato em 1982, ela ganhou o apelido "Sarah Barracuda" por causa de sua intensa jogar. She played the championship game despite a stress fracture in her ankle, hitting a critical free throw in the last seconds. Ela jogou o campeonato jogo, apesar de uma fractura no seu tornozelo stress, acertando um crítico livre atirar nos últimos segundos. Palin, who was also the head of the school Fellowship of Christian Athletes, would lead the team in prayer before games. Palin, que foi também o chefe da escola Fellowship of Christian Atletas, levaria a equipe em oração antes de jogos.

In 1984, Palin was second-place in the Miss Alaska beauty pageant after winning the Miss Wasilla contest earlier that year, winning a scholarship to help pay her way through college. Em 1984, Palin ficou em segundo lugar no concurso de Miss-Alaska beleza pageant depois de ganhar o concurso Miss Wasilla no início desse ano, ganhar uma bolsa de estudo para ajudar a pagar o seu curso através do colégio. In the Wasilla pageant, she played the flute and also won Miss Congeniality. No Wasilla pageant, ela jogou a flauta e também venceu Miss simpatia.

Palin holds a bachelor’s degree in journalism from the University of Idaho where she also minored in politics. Palin detém um bacharelado em jornalismo pela Universidade de Idaho onde também minored na política.

Her husband, Todd, is a Native Yup’ik Eskimo. Seu marido, Todd, é um nativo Yup'ik esquimó. Outside the fishing season, Todd works for BP at an oil field on the North Slope and is a champion snowmobiler, winning the 2000-mile “Iron Dog” race four times. Fora da temporada de pesca, Todd trabalham para a BP em um campo de petróleo do Norte sobre a encosta e é um campeão snowmobiler, o vencedor de 2000 milhas "Iron Dog" corrida quatro vezes. The two eloped shortly after Palin graduated college; when they learned they needed witnesses for the civil ceremony, they recruited two residents from the old-age home down the street. Os dois eloped pouco depois Palin graduado colégio; quando souberam que precisavam testemunhas para a cerimônia civil, eles recrutados dois residentes de velhice a partir da casa da rua.

She briefly worked as a sports reporter for local Anchorage television stations while also working as a commercial fisherman with her husband, Todd, her high school sweetheart. Ela trabalhou brevemente como um repórter esportivo para Anchorage estações de televisão locais ao mesmo tempo que também trabalham como um pescador comercial com o marido, Todd, sua escola secundária sweetheart. One summer when she was working on Todd’s fishing boat, the boat collided with a tender while she was holding onto the railing; Palin broke several fingers. Um Verão, quando ela estava trabalhando em Todd do barco de pesca, o barco colidiu com um concurso, enquanto ela estava agarrada à grade; Palin quebrou vários dedos.

On September 11, 2007, the Palins’ son Track joined the Army. Em 11 de setembro de 2007, o Palins' filho Track aderiu ao Exército. Eighteen years old at the time, he is the eldest of Palin’s five children. Dezoito anos de idade, no momento, ele é o mais velho dos cinco filhos Palin's. Track now serves in an infantry brigade and will be deployed to Iraq in September. Acompanhe agora serve de uma brigada infantaria e serão mobilizados para o Iraque em setembro. She also has three daughters: Bristol, 17, Willow, 13, and Piper, 7. Ela também tem três filhas: Bristol, 17, Willow, 13, e Piper, 7. On April 18, 2008, Palin gave birth to her second son, Trig Paxson Van Palin, who has Down syndrome. Em 18 de abril de 2008, Palin deu à luz o seu segundo filho, Trig Paxson Van Palin, que tem síndrome de Down. She returned to the office three days after giving birth. Ela retornou para o cargo três dias após o parto. Palin refused to let the results of prenatal genetic testing change her decision to have the baby. Palin recusou a deixar que os resultados dos testes genéticos pré-natais mudar sua decisão de ter o bebê. “I’m looking at him right now, and I see perfection,” Palin said. "Eu estou olhando para ele agora, e eu vejo perfeição", disse Palin. “Yeah, he has an extra chromosome. "Sim, ele tem um cromossomo extra. I keep thinking, in our world, what is normal and what is perfect?” Eu manter a pensar, no nosso mundo, o que é normal eo que é perfeito? "

Details of Palin’s personal life have contributed to her political image. Os detalhes da vida pessoal dos Palin ter contribuído para a sua imagem política. She hunts, eats moose hamburger, ice fishes, rides snowmobiles, and owns a float plane. Ela caças, come hambúrguer alce, gelo peixes, passeios snowmobiles, e é proprietária de uma bóia avião. Palin holds a lifetime membership with the National Rifle Association. Palin detém uma vida adesão com a Associação Nacional espingarda. She admits that she used marijuana when it was legal in Alaska, but says that she did not like it. Ela admite que ela quando foi utilizado maconha legal no Alasca, mas diz que ela não gostava dele. |||| | | | |

If you were looking for something to replace the Obama special on HBO, this wouldn’t be a bad narrative. Se você estava procurando alguma coisa para substituir o Obama especial a HBO, esta não seria uma má narrativa. And just as irrelevant to what we should be talking and thinking about. E tal como irrelevante para o que devíamos discutir e pensar.

Some years ago the Green Party in Germany was divided into two groups known as the fundis and the realos. Alguns anos atrás, o Partido Verde na Alemanha foi dividida em dois grupos conhecidos como o Fundo e os realos. While the definitions aren’t applicable - the fundis held to core Green priniciples while the realos wheeled and dealed with the other parties - the names seem to fit well what has happened to Democratic politics. Embora as definições não são aplicáveis - realizada para o Fundo Verde priniciples enquanto o núcleo realos rodas e dealed com os outros partidos - os nomes parecem se encaixar bem o que aconteceu a Democrática política. The liberal fundis - like Christian fundamentalists - are content with an icon with whom to deposit not only their hope but any critical thought about what such a course might produce. O Fundo liberal - como fundamentalistas cristãos - se contentar com um ícone com o qual não só para depositar os seus votos, mas qualquer pensamento crítico sobre o que poderia produzir uma tal curso. Fundi liberals are not new; they first appeared in large numbers with the campaign of Bill Clinton, the most right wing Democratic presidential candidate in over 60 years. Fundi liberais não são novas, mas apareceu pela primeira vez em grande número com a campanha de Bill Clinton, a maior parte direita Democrática candidato presidencial em mais de 60 anos. These liberals essentially gave up thinking about anything other that which the Clinton regime wanted and Clinton took full advantage of them. Estes liberais essencialmente deu-se pensar em outra coisa que queria que o regime Clinton Clinton e teve toda a vantagem deles. The same is going on with Obama, a jettisoning of any serious interest in policies and programs in favor of blind faith in a particular leader. O mesmo se passa com Obama, uma denúncia da grave qualquer interesse em políticas e programas em favor da fé cega em um determinado líder. History tells us that little good comes of this. História diz-nos que poucas boas provém deste.

In fact, you need only check the lack of significant liberal activity in anti-war, anti-torture and efforts to preserve the constitution to see how incapable the fundi libs are of anything beyond adoration. Na verdade, você precisa apenas verificar a falta de actividade liberal significativo na luta contra a guerra, a luta contra a tortura e os esforços para preservar a Constituição para ver como o fundi libs são incapazes de qualquer coisa para além adoração.

Realos are those who still believe in working on issues and understand that politicians play a complicated and often contradictory role in achieving their goals. Realos são aqueles que ainda acreditam no trabalho sobre as questões e entender que os políticos desempenham um papel complexo e muitas vezes contraditórias em conseguir seus objetivos. They know Obama will be good about some things and awful about others. Eles sabem Obama será bom e sobre algumas coisas terríveis sobre outros. They know that his post-partisanship so far only appears to include outreach to conservatives. Eles sabem que o seu pós-partidarismo, até agora só aparece para incluir a sensibilização para conservadores. And while they know that he would be better than Bush or McCain, blind complicity in a phony political “narrative” that relieves him of all pressure to do right is a disaster waiting just a few months to happen. E, enquanto eles sabem que ele seria melhor do que Bush ou McCain, cego em um phony cumplicidade política "narrativa" que ele alivia de todas as pressões que fazer direito é um desastre esperando apenas alguns meses para acontecer.

It is truly scary to be a realo these days, to be told repeatedly that it is enough to have hope and faith and that , implicitly, everything politics is meant to be about really doesn’t matter. É realmente assustador para ser um realo estes dias, para ser dito repetidas vezes que é o suficiente para ter esperança e fé e que, implicitamente, tudo aquilo significava a política é para ser realmente não importa cerca. It is sad to find how little liberal participation there has been in efforts to save the Constitution or to press for sanity in numerous other areas. É triste para encontrar o pouco liberal tenha havido participação nos esforços para salvar a Constituição ou a imprensa para a sanidade em muitos outros domínios. It is painful to find those whose job description is the description of reality - that is to say, the media - enthralled by endless fictional manipulations. É doloroso para encontrar aqueles cuja descrição do trabalho é a descrição da realidade - ou seja, os meios de comunicação - fascinados por intermináveis manipulações ficcional.

But it is where we are and those who prefer reality to fiction are badly outnumbered on both the left and the right. Mas é onde estamos e aqueles que preferem a realidade para a ficção estão mal outnumbered tanto à esquerda e à direita. In the end, as it always does, reality decides to speak for itself and, when it does, we then wonder why we hadn’t thought about it sooner. No final, como sempre faz, decide a realidade falam por si própria e, quando este não existir, então pergunto por que razão não tinha pensado nisso antes.



Have Your Say: POLITICS DRIVEN BY FICTION: MADE FOR TV Dê a sua opinião: política impulsionada pela ficção: realizados para a TV
Please read our Por favor, leia nossa posting guidelines before posting destacamento orientações antes de postar .
Alternatively Alternativamente you can discuss this report here você pode discutir este relatório aqui .

One Response to “POLITICS DRIVEN BY FICTION: MADE FOR TV” Resposta a uma "política impulsionada por FICÇÃO: FEITOS DE TV"

  1. TMI TMI
    Posted: Aug 30th, 2008 at 4:53 pm Posted: 30 de Agosto, 2008, 4:53 pm

    So, are waking up to this charade called ‘democracy’? Portanto, estão acordando para esta charada chamada "democracia"? Does it matter if your careerist, opportunist freely elected dictator has black skin or male genitalia? Será que importa se a sua careerist, oportunista livremente eleito ditador tem pele negra ou genitália masculina? It still means war. É ainda significa guerra. It still means the dictatorship of capital. Ela significa ainda a ditadura do capital. Is it the system that needs to change, or the personalities? Será que é o sistema que tem de mudar, ou as personalidades? Yet another conjuring trick. Ainda outra conjuring truque. How long can we be fooled? Quanto tempo é que podemos ser enganados?

    DE OMNIBUS DUBITANDUM. DE omnibus DUBITANDUM.

    Reply Responder | Quote selected text Quote texto selecionado | Link to this Link para esta

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

This entry was posted on Saturday, August 30th, 2008 at 6:25 am and is filed under Esta entrada foi postada no sábado, 30 de agosto, 2008, 6:25 am e é apresentado ao abrigo Contributions & Guests Contribuições & Convidados , , Political News Políticos Notícias . . You can follow any responses to this entry through the Você pode seguir eventuais respostas a esta entrada através da RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Você pode leave a response deixar uma resposta , or , Ou trackback trackback from your own site. a partir do seu próprio site.
RINF Publicidade
Translations Traduções
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish
New Forum Topics: Novo Fórum Tópicos:

Go to forum Ir para o fórum

Related News Notícias relacionadas

Network This Report Rede este relatório

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Estes ícones social bookmarking link para sites onde os leitores podem compartilhar e descobrir novas páginas da web.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Fark
  • Netscape
  • Furl

Email This Page To A Friend Enviar esta página a um amigo
Latest Headlines Últimas Notícias

Archive Arquivo
TOP NEWS DISCUSSIONS Top notícias discussões
LATEST NEWS DISCUSSIONS Últimas notícias discussões
LATEST FORUM TOPICS Fórum Tópicos mais recentes
Conspiracy Files: Lockerbie Conspiracy Files: Lockerbie

MI5 report challenges views on terrorism in Britain MI5 relatório desafios pontos de vista sobre o terrorismo na Grã-Bretanha

Pledge: Refuse To Comply With ID Scheme Promessa: recusar a cumprir com ID do esquema

RIPA Surveillance Law Misused On Merseyside Ripa vigilância lei usurpada em Merseyside

Why can't energy firms pick up the bill? Por que não pegar as empresas energéticas a factura?

US attacks China's human rights record E.U. atentados aos direitos humanos na China

Calls to drop ID card plans after prisoner data blunder Convida a queda ID card planos após prisioneiro dados erro

Reinventing the Evil Empire Reinventar o Evil Empire

Dem Convention Begins: Time To Suspend Disbelief Dem começa Convenção: o tempo de suspender a descrença

Blackwater-linked firm to train Canadian troops Blackwater-empresa ligada a treinar as tropas canadenses

Identity Politics in Climate Change Hell Identidade política na mudança climática inferno

VIDEO: Climate Camp 2008 VIDEO: Clima Camp 2008

Blair has no right to lecture on the rule of law Blair não tem o direito de palestra sobre o Estado de direito

POLITICS DRIVEN BY FICTION: MADE FOR TV Política impulsionada pela ficção: realizados para a TV

TMI TMI commented on: Comentou sobre:
POLITICS DRIVEN BY FICTION: MADE FOR TV Política impulsionada pela ficção: realizados para a TV
So, are waking up to this charade called ‘democrac y’? Portanto, estão acordando para esta charada chamado 'democrac y'? Does it matter if your careerist,... Será que importa se a sua careerist, ...
Continue Reading & Reply Continue a ler e responder

TMI TMI commented on: Comentou sobre:
Blair has no right to lecture on the rule of law Blair não tem o direito de palestra sobre o Estado de direito
We’ll get him, make no mistake. Nós começaremos ele, não se enganem. The court in The Hague is due to close in about... O tribunal de Haia é devido a fechar em cerca de ...
Continue Reading & Reply Continue a ler e responder

Edwin Bollier Edwin Bollier commented on: Comentou sobre:
Conspiracy Files: Lockerbie Conspiracy Files: Lockerbie
NEW! NOVO! NEW! NOVO! Sensationally support for the discharge Libya’ s in the Lockerbie Tragedy. Sensationally apoio para a quitação Líbia 's em Lockerbie a tragédia. The ex FBI... O ex-FBI ...
Continue Reading & Reply Continue a ler e responder

Mick Meaney Mick Meaney commented on: Comentou sobre:
CCTV cameras can now watch you in the toilet CCTV câmeras podem agora assistir-lhe na sanita
It’sa tricky one I know. É um bocado complicado uma sei. At first I suspected them both for quiet a while, then got... Na primeira eu suspeito tanto para eles um tempo calma e, em seguida, começou ...
Continue Reading & Reply Continue a ler e responder

Activism & Protest News Ativismo e protestar Notícias | | Business News Business News | | Civil & Human Rights News Civil & Human Rights News | | Environmental News Notícias Ambientais | | Media News Media News | | Globalisation News Globalização Notícias | | Web Development News Desenvolvimento Web Notícias
ADVERTISEMENTS ANÚNCIOS
SITE MAPS SITE MAPS
Web Desing & Hosting UK , USA, Europe Criação e hospedagem Web Reino Unido, E.U.A., a Europa

WOWEB - Web Design WOWEB - Web Design

FAST GATEWAY - Web Hosting Gateway rápido - web hosting

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - web hosting guias e recursos


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House ASHLEY Guest House - Morecambe Guest House


Skin up marijuana cannabis weed forum Pele-se marijuana cannabis ervas daninhas fórum
Linux Web Hosting Linux web hosting

Never Be Lied To Again! Nunca mentiu para ser novamente!

Subliminal Secrets Exposed Subliminares segredos exposta

Holographic Creation: Your Own Reality Holográfica criação: a sua própria realidade


Masonic Secrets Revealed Maçônica segredos revelados


What You Aren't Supposed To Know O que você é suposto que não sabe
7/7 7 / 7 Afghanistan Afeganistão Alternative-Energy Alternativas de Energia Art Arte BBC Big-Brother - Big Brother Bilderberg Biometrics Biometria Bush Censorship Censura CIA Climate-Change Climate Change - Cover-Up Cubra-Up Cults Culture Cultura Database-State Banco de dados-Membro David-Hicks - David Hicks David-Ray-Griffin Debt Dívida Democrats Democratas Demos Drugs Drogas Education Educação Entertainment Entretenimento Environmental News Notícias Ambientais EU UE False-Flag Falso-Flag FBI Fraud Fraude Free-Speech Free Speech - Freemasons G8 Globalization Guantanamo Health-News Saúde-Notícias History História ID-Cards Internet Iran Irã Iraq Iraque Israel Law Direito Marches Marcas MI5 MI6 Microsoft Military Militar MoD Money Dinheiro Music Música NASA Neocons New World Order Nova Ordem Mundial NSA ANS Oil Petróleo Pakistan Paquistão Podcast Police-State Polícia-Estado Propaganda RFID RINF Rumsfeld Science Ciência Science & Technology News Science & Technology News Secrecy Segredo Security Segurança Slavery Escravatura Space Espacial Sports Esportes Spying Espiar Stephen-Lendman Technology Tecnologia Terrorism Terrorismo Tony-Blair - Tony Blair Torture Tortura TV UK-News Reino Unido-Notícias UN ONU USA- E.U.A. - USA-News E.U.A.-Notícias Video Vídeo Voting Votar war guerra War & Terrorism News Guerra & Terrorismo Notícias Warfare White-House - White House Wolfowitz World-News Mundo-Notícias Yahoo
2003 - 2005 Archives 2003 - 2005 Archives | 2005 - 2007 Archives 2005 - 2007 Archives | 2007 - 2008 Archives 2007 - 2008 Archives | Current Archives Atual Arquivos | Past Version | Passado Version
About Sobre | | DVD Store DVD Store | | Opinion Parecer | | Reviews Resenhas | | Special Guests Convidados especiais | | Webmasters Webmasters
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e boletim informativo são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media Alternativa é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Forum