|
Migrants exploited for cheap labour Мигранты используют для дешевой рабочей силы Monday, September 29th, 2008 Понедельнике, 29 сентября 2008 Corporate Watch Корпоративные дозор | Detainees at the Campsfield House immigration prison in Oxfordshire are being “exploited for cheap labour” due to staff cuts, the Oxford and District Trades Union Council has revealed. | Задержанные в Campsfield Дом иммиграционные тюрьмы в Оксфордшир которые "используют для дешевой рабочей силы" из-за сокращения штатов, Оксфорд и окружной совет профсоюзов показал. The rejected asylum seekers, who are locked up for lengthy periods pending their deportation, are being paid £5 for six-hour shifts of cleaning and kitchen work. Отклонил лиц, ищущих убежища, которые заперты на длительные периоды, вплоть до их депортации, в настоящее время выплачивается £ 5 в течение шести-часовой смены на уборке и кухонной работы. A statement by the Oxford and District TUC said: “We maintain our position that Campsfield is a shameful operation and should be closed. Заявление Оксфорд и районных БКТ сказал: "Мы сохраняем нашу позицию о том, что Campsfield является позорной операции и должны быть закрыты. As long as it is open, jobs should be properly paid and be done by trained staff. До тех пор, пока она открыта, рабочие места должны быть надлежащим образом оплачиваемой и сделать квалифицированным персоналом. For detainees there should be adequate recreational, educational and other provision… Detainees should receive an adequate financial allowance and not be obliged to act as slave labour for a multinational that makes big profits out of an operation that causes detainees enormous stress, uncertainty, general misery and often mental illness.” Для заключенных не должно быть достаточно досуга, образования и других областях положение ... Заключенные должны получать адекватную финансовую надбавку и не обязаны выступать в качестве рабской рабочей силы для многонациональных, что делает большие прибыли от операции, что вызывает огромный задержанных стресса, неуверенности, общего горя и часто психического заболевания ". Tracy Ellicott from the Campaign to Close Campsfield told Corporate Watch that detainees are not forced by GEO , the company that runs the prison, to work as such. Трейси Ellicott из Кампании, чтобы закрыть Campsfield сказал Корпоративные Посмотреть, что заключенных не заставляют по GEO, компания, которая работает тюрьму, труд как таковой. They are, however, “forced in the sense that they are locked up for 24 hours a day, uncertain of their future and with no money to purchase any essentials they may need.” She added detainees can apply to do certain ‘jobs’ in the centre, such as cleaning, kitchen work and in the library. Они, однако, "принудительные в том смысле, что они заперты в течение 24 часов в сутки, неопределенность своего будущего, и без каких-либо деньги для покупки каких-либо необходимости они могут нуждаться." Она добавила, задержанные могут применяться сделать определенную "работу" в центра, как, например, уборкой, кухней и работой в библиотеке. But none of those she has been visiting was prepared to speak out about this as they are “too scared of retaliation.” Но никто из тех, она была Визит был готов говорить об этом, поскольку они "слишком напуганы возмездия". The shifts are 6 hours long and detainees are paid £5 per shift, or 83p an hour. Смена 6 часов и задержанных выплачиваются £ 5 за смену, или 83p час. A GEO guard has reportedly said that, according to Home Office rules, they could only pay detainees a maximum of £24 a week. ГСО охранник, как сообщается, заявил, что, согласно правилам внутренних дел, они могут лишь оплатить задержанных максимум 24 фунтов в неделю. Radio Oxford quoted a statement from the Home Office two weeks ago to the effect that this was all above board and had been agreed with the Home Secretary. Радио Оксфорд цитирует заявление министра внутренних управление двух недель назад о том, что это было все выше борту и было согласовано с министром внутренних дел. A Border and Immigration Agency ( BIA ) spokesperson said: “All detained persons are provided with an opportunity and encouraged to participate in activities to meet their recreational and intellectual needs. Пограничного и иммиграционного агентства (БИА) пресс-секретарь сказал: "Все задержанные лица, предоставляется возможность, и призвал к участию в деятельности по удовлетворению их досуга и интеллектуальных потребностей. Individuals are entitled to undertake paid activities at rates approved by the Secretary of State.” As usual, GEO declined to comment. Физические лица имеют право осуществлять деятельность выплачиваются по ставкам, утвержденным Государственным секретарем ". Как обычно, GEO отказался комментировать. Since taking over the running of Campsfield in June 2006, Global Expertise in Outsourcing ( GEO ) has cut back on both staffing levels and educational, recreational and other provisions at the centre. Со вступлением на работу Campsfield в июне 2006 года, Глобальная специализация в Аутсорсинг (ГСО) в урезать на обоих уровнях, и кадровые образовательных, развлекательных и других положениях в центре. Over the past year, GEO has sacked education workers, nursing staff have departed, staff turnover has increased, the welfare officer has left and in September, the chaplain was suspended. За прошедший год, GEO уволил работников образования, медицинского персонала имеют отбыл, текучесть кадров возросла, благополучия офицер ушел, и в сентябре, священник был приостановлен. GEO’s main business is immigration detention centres and mental health centres throughout the world, especially in USA , UK, South Africa and Australia. ГСО основной бизнес иммиграционных центрах задержания и психического здоровья центров во всем мире, особенно в США, Великобритании, Южной Африке и Австралии. It also runs a part of Guantánamo Bay base in Cuba. Он также противоречит части базы Гуантанамо на Кубе. Private companies like GEO that run immigration detention centres make huge profits. Частные компании, как ГСО, которые идут иммиграционные центры содержания под стражей делать огромные прибыли. Seven of the UK’s ten detention centres are run by private companies. Семь из десяти Великобритания центрах содержания под стражей находятся в ведении частных компаний. The average cost for detaining someone in 2007/08 was £119 per day. Средняя стоимость для задержания кого-то в 2007/08 году была £ 119 в день. “It is unbelievable that people who have done nothing wrong are not only locked up in prison like criminals, but are also being treated like slaves,” Ms Ellicott said. "Это невероятно, что люди, которые сделали ничего плохого, не только заперли в тюрьму, как преступники, но они также обращаются как с рабами," MS Ellicott сказал. “ GEO is obviously saving money by using their ‘captives’ to perform menial tasks for slave wages.” She added, “of course, they could save a lot more if these centres were closed altogether!”. "ГЕО очевидно, экономить деньги, используя их" в плен ", чтобы выполнить задачи, лаки для раба заработной платы." Она добавила: "Конечно, они могли бы спасти гораздо больше, если бы эти центры были закрыты вообще!". The Home Office admitted migrants imprisoned in detention centres are “exempt from the minimum wage” but claimed they are “not forced to work.” A BIA spokesperson insisted: “This is voluntary and we are constantly looking for new opportunities to meet demand for this work.” Министерство внутренних дел признало мигрантов в заключении в центрах содержания под стражей являются "освобождаются от минимальной заработной платы", но утверждал, они "не заставляли работать". БИА пресс-секретарь настаивал: "Это добровольное, и мы постоянно ищем новые возможности для удовлетворения спроса на эту работы ". However, according to the immigration law, all asylum seekers are prohibited from work and live on state support, which is fixed at 70% of what is deemed to be the bare minimum to live on. Однако, согласно иммиграционному законодательству, все лица, ищущие убежища, запрещается работать и жить на государственную поддержку, которая устанавливается на уровне 70%, что считается минимально жить. The Immigration, Asylum and Nationality Act 2006 states that “it is contrary to this section to employ an adult subject to immigration control if… he has not been granted leave to enter or remain in the United Kingdom.” The majority of those held in immigration detention centres are rejected asylum seekers (have not been granted leave to enter or remain in the UK) who are waiting to be deported back home. Иммиграции, убежище и гражданстве, Закон 2006 года гласит, что "это противоречит этому разделу на работу взрослые, подлежащие иммиграционному контролю, если ... у него не было предоставлено разрешение на въезд или пребывание в Соединенном Королевстве." Большинство из тех, состоявшейся в иммиграцию центры содержания под стражей были отклонены убежища (не было предоставлено разрешение на въезд или пребывание в Соединенном Королевстве), которые ожидают депортации на родину. Have Your Say: Migrants exploited for cheap labour Ваши Скажи: "Мигранты используют для дешевой рабочей силы Please read our Пожалуйста, ознакомьтесь с нашими posting guidelines before posting размещение руководящих перед публикацией . Alternatively Или you can discuss this report here Вы можете обсудить этот доклад здесь . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Похожие новости
| Suddenly Everyone On Wall Street Is A Socialist Вдруг на стене каждого уличные является социалистической Last post by CherryBrandy @ 01:58 PM Последнее сообщение CherryBrandy @ 01:58 PM Go to Forum Перейти на форум | Latest Topics Последние темы Mapping child poverty Картирование детской бедности Last post by Thinking Man's Idiot @ 12:34 PM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 12:34 WSWS 30th Sept- Israel's plan to attack Iran confirmed WSWS 30 сентября-израильский план нападения на Иран подтвердил Last post by Thinking Man's Idiot @ 12:06 PM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 12:06 вечера Rotten system Гниль системы Last post by Thinking Man's Idiot @ 11:27 AM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 11:27 утра Flakes in Space Хлопья в космосе Last post by Nostalgia @ 11:04 AM Последнее сообщение Ностальгия @ 11:04 утра 'We can't let thugs censor Britain', says defiant author of Mohammed novel "Мы не можем допустить, чтобы бандиты цензуре Великобритании", говорит дерзкий автор романа Мухаммеда Last post by Unregistered @ 10:54 AM Последнее сообщение Незарегистрированные @ 10:54 утра Class, Climate Change and Clean Coal - 1st November 2008, Newcastle, 11.30 -5.30 Класс, изменение климата и чистого угля - 1 ноября 2008 года, Ньюкасл, 11,30 -5,30 Last post by Cl@ss W@r @ 10:24 AM Последнее сообщение Cl SS @ W @ R @ 10:24 утра 'MI6 terror photographs' found on £17 camera bought on eBay "MI6 террора фотографии" найти на £ 17 камеру купил на eBay Last post by Nostalgia @ 10:09 AM Последнее сообщение Ностальгия @ 10:09 утра Capitalist crisis - Karl Marx was right Капиталистические кризис - Карл Маркс был прав Last post by Nostalgia @ 09:55 AM Последнее сообщение Ностальгия @ 09:55 AM Cl@ss W@r news Cl SS @ W @ R новостей Last post by Cl@ss W@r @ 09:09 AM Последнее сообщение Cl SS @ W @ R @ 09:09 AM ![]() Email This Page To A Friend Отправить страницу другу Latest Headlines Последние новости
More Больше Breaking News Главные новости Archive Архив
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Мнения, выраженные в RINF новости проволоки и информационного бюллетеня являются исключительной ответственностью автора (ов), и не обязательно отражают точку зрения веб-мастеров. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Главные новости И Альтернативные СМИ является авторским - Копия И Distribute свободно. News Forum Новости форума |