|
Medical marijuana act passes NJ panel Acto médico de la marihuana pasa NJ panel Thursday, December 18th, 2008 Jueves, 18 de diciembre, 2008
By DEREK HARPER Por Derek Harper TRENTON - New Jersey took a major step toward becoming the latest state to allow certain patients to use marijuana Monday, when the Senate’s Health, Human Services and Senior Citizens Committee approved the Compassionate Use Medicinal Marijuana Act by a vote of 6-1. TRENTON - New Jersey dio un importante paso hacia convertirse en el último estado que permita a algunos a los pacientes a utilizar la marihuana lunes, cuando el Senado de la Salud, Servicios Humanos y las Personas de Edad Comité aprobó el Medicamentos de uso compasivo Ley de marihuana por un voto de 6-1. Elise Segal, who testified in support of the legislation, said the committee’s vote “really brings me to tears, not just for me as a someone suffering from multiple sclerosis, but as a registered nurse and for all the people that I’ve treated.” Elise Segal, que testificaron en apoyo de la legislación, dice la votación en comisión "realmente me lleva a las lágrimas, no sólo para mí como un alguien que sufren de esclerosis múltiple, sino como una enfermera registrada y para todas las personas que he tratados ". The Department of Health and Senior Services would register people with debilitating medical conditions, which would include cancer, glaucoma, HIV or AIDS, or other diseases that cause wasting, chronic pain, severe nausea, seizures, severe and persistent muscle spasms. El Departamento de Salud y Servicios Superior de registro de las personas con condiciones médicas debilitantes, que incluyen el cáncer, glaucoma, VIH o el SIDA, u otras enfermedades que causan perdiendo, el dolor crónico, náuseas, convulsiones, graves y espasmos musculares persistentes. The department then would issue a photo identity card and allow those registered to possess as many as “six marijuana plants and an ounce of usable marijuana,” according to the bill. El departamento entonces cuestión de una foto carnet de identidad y permitir que los registrados a poseer hasta seis plantas de marihuana y una onza de marihuana usable ", según el proyecto de ley. As a result, the person would not be subject to arrest or penalty for the use of marijuana. Como resultado de ello, la persona no ser objeto de arresto o pena para el uso de la marihuana. Under the Controlled Substances Act, the US Food and Drug Administration classifies marijuana as Schedule I, the most restrictive class of drugs. En virtud de la Ley de Sustancias Controladas, los EE.UU. Food and Drug Administration clasifica la marihuana como la Lista I, la clase más restrictiva de las drogas. The federal prohibitions will remain, but the bill’s supporters said the overwhelming number of prosecutions are under state law, so it would lift most of the prohibitions. La prohibición federal se mantendrá, pero los partidarios del proyecto de ley dice que el abrumador número de procesos se encuentran bajo la ley estatal, por lo que la mayoría de levantar las prohibiciones.
The bill still bars people from operating a car, boat or airplane under the influence of marijuana. El proyecto de ley todavía bares pueblo de la explotación de un coche, barco o avión bajo la influencia de la marihuana. It also bans people from smoking marijuana on a school bus, public property or beach, or in a correctional institute or park. Asimismo, las personas de las prohibiciones de fumar marihuana en un autobús escolar, de propiedad pública o playa, o en un instituto correccional o parque. The bill would also apply to patients younger than 18, but it requires a parent or guardian’s informed approval. El proyecto de ley también se aplicaría a los pacientes menores de 18 años, pero requiere un padre o tutor informó de la aprobación. A late amendment would also allow people to start Medicinal Marijuana Alternate Treatment Centers, which would dispense regulated marijuana. A finales de la enmienda también permitirá a la gente a comenzar la marihuana medicamentos alternos centros de tratamiento, lo que dispensar marihuana regulado. The measure was first proposed in 2005, but Monday marked the first time a bill has cleared a state legislative committee. La medida se propuso por primera vez en 2005, pero Lunes marcó la primera vez que un proyecto de ley ha despejado un comité legislativo estatal. Thirteen other states have approved similar measures. Otros trece estados han aprobado medidas similares. Testimony was a tug-of-war between advocates who testified how smoking marijuana can relieve pain and suffering and opponents who said the drug is dangerously untested and its partial legalization would increase crime and drug addiction. Testimonio fue un tira y afloja entre los defensores que testificaron cómo fumar marihuana puede aliviar el dolor y el sufrimiento que los opositores y dijo que la droga es peligrosa y no se ha comprobado su legalización parcial aumentaría la delincuencia y la adicción a las drogas. Sen. Jim Whelan, D-Atlantic - who cosponsored the bill with Sen. Nicholas Scutari, D-Union, Somerset, Middlesex - said, “I think the consequences of not acting is far worse with all of the pain and suffering we have heard about here today.” Senador Jim Whelan, D-Atlántico - que copatrocinado el proyecto de ley con el Senador Nicolás Scutari, D-Union, Somerset, Middlesex - dijo, "Creo que las consecuencias de no actuar es mucho peor de todos con el dolor y el sufrimiento que hemos escuchado aquí el día de hoy. " Similarly, Sen. Bill Baroni, R-Middlesex, Mercer, the only Republican to vote in support, said after a weekend of consideration, “There is too much pain, too much hurt, too much suffering, and we can do something about it.” Del mismo modo, el Senador Bill Baroni, R-Middlesex, Mercer, el único republicano de votar en apoyo, dice después de un fin de semana de reflexión, "Hay demasiado dolor, demasiado dolor, demasiado sufrimiento, y podemos hacer algo al respecto ". The hearing included Brent Zettl, president of Prairie Plant Systems Inc., of Saskatoon, Saskatchewan, who testified via video on the process the company uses to produce sterilized medicinal marijuana. La audiencia incluyó Brent Zettl, presidente de Prairie Inc sistemas vegetales, de Saskatoon, Saskatchewan, que a través de video testificó en el proceso la empresa utiliza para producir medicamentos esterilizados marihuana. He said a challenge in court essentially pushed the company into business, but now it covers 30 percent of the Canadian market. Dijo que un desafío en la corte esencialmente llevado a la compañía en los negocios, pero ahora abarca el 30 por ciento del mercado canadiense. Segal was also one of several patients who told senators how marijuana helps them in their fight against illness. Segal también fue uno de varios pacientes que le dijo a los senadores cómo la marihuana les ayuda en su lucha contra la enfermedad. “I am able to relieve my multiple sclerosis symptoms, but I run the risk of being a criminal,” Segal said. "Yo soy capaz de aliviar mis síntomas de la esclerosis múltiple, pero corren el riesgo de ser un criminal," dice Segal. “You have the power to relieve my suffering.” "Usted tiene el poder para aliviar mi sufrimiento." Other New Jersey groups in support of the bill included the Academy of Family Physicians, League for Nursing, local chapters of the Leukemia and Lymphoma Society, and the Hospice and Palliative Care Organization. Otros grupos de Nueva Jersey en apoyo del proyecto de ley incluía la Academia Estadounidense de Médicos de Familia, Liga de Enfermería, los capítulos locales de la Sociedad de Leucemia y Linfoma, el Hospicio y Cuidados Paliativos y la Organización. Opponents of the measure questioned why people would be allowed to grow so many plants, how effective any smoked drug could be, and said there is too much uncertainty without FDA approval. Los opositores de la medida cuestionada por qué la gente se permitiría crecer a tantas plantas, la eficacia de cualquier fumado drogas podría ser, y dijo que hay demasiada incertidumbre, sin la aprobación de la FDA. Joyce Nalepka, president of Drug-Free Kids: America’s Challenge, said medicinal marijuana sends the message to children that harmful drugs are legal. Joyce Nalepka, presidente de Libre de Drogas Niños: America's Challenge, dicho medicamento marihuana envía el mensaje a los niños que las drogas nocivas son legales. She also said drug abuse has risen in states where marijuana is legal for medicinal purposes. Dijo también el uso indebido de drogas ha aumentado en los estados donde es legal la marihuana con fines medicinales. The committee approved the bill 6-1 with two abstentions. La comisión aprobó el proyecto de ley 6-1, con dos abstenciones. It now heads to the full Senate for a vote as early as January. Ahora se dirige a todo el Senado para un voto tan pronto como enero. A companion measure was introduced to the Assembly Health and Senior Services Committee in January. A medida compañero fue presentado a la Asamblea Superior de Salud y Comité de Servicios en enero. Have Your Say: Medical marijuana act passes NJ panel Danos tu opinión: marihuana medicinal acto pasa panel NJ Please read our Por favor, lea nuestra posting guidelines before posting publicar directrices antes de publicar . Alternatively Alternativamente you can discuss this report here puede discutir este informe aquí . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Noticias relacionadas
| How the Government Staged the London Bombings in Ten Easy Steps ¿Cómo el Gobierno organizaron los atentados de Londres en diez sencillos pasos Last post by Nostalgia @ 09:59 PM Último mensaje por Nostalgia @ 09:59 PM Go to Forum Ir al Foro | Latest Topics Ultimos Temas Taylor Wimpey posts huge loss Taylor Wimpey enorme pérdida de puestos Last post by superhappy @ 08:38 PM Último mensaje por superhappy @ 08:38 PM Woolies activists attack Mandelson remarks Woolies activistas ataque Mandelson observaciones Last post by Unregistered @ 07:25 PM Último mensaje por no registradas @ 07:25 PM Use Public Money to Boost Economy and Save Jobs Utilizar dinero público para impulsar la economía y salvar puestos de trabajo Last post by Thinking Man's Idiot @ 07:02 PM Último mensaje por el hombre del Pensamiento Idiota @ 07:02 PM cheap easy to build verticle windmill barato fácil de construir verticle molino de viento Last post by Knight of the Word @ 06:31 PM Último mensaje por Caballero de la Palabra @ 06:31 PM Did Early Global Warming Divert A New Glacial Age? Principios de no desviar el calentamiento global Una nueva edad glacial? Last post by Nostalgia @ 05:39 PM Último mensaje por Nostalgia @ 05:39 PM hemp vid cáñamo vid Last post by Knight of the Word @ 05:32 PM Último mensaje por Caballero de la Palabra @ 05:32 PM Just The Facts Please Sólo los hechos, por favor Last post by ajit8 @ 05:08 PM Último mensaje por ajit8 @ 05:08 PM Life On Mars? Vida en Marte? Elusive Mineral Bolsters Chances, Researchers Say Difícil de minerales refuerza las posibilidades, los investigadores dicen Last post by Nostalgia @ 05:06 PM Último mensaje por Nostalgia @ 05:06 PM American Worker's Industrial ACTION Win Jobs back! América del trabajador industrial ACCIÓN Gana el empleo de nuevo! Last post by ajit8 @ 03:43 PM Último mensaje por ajit8 @ 03:43 PM ![]() Email This Page To A Friend Enviar esta página a un amigo Latest Headlines Últimas Noticias
More Más World News Noticias de mundo Archive Archivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Las opiniones expresadas en la RINF cable de noticias y un boletín son responsabilidad exclusiva del autor (s) y no reflejan necesariamente las opiniones de los webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Últimas noticias y medios de comunicación alternativos es Copyleft - copiar y distribuir libremente. News Forum Foro de noticias |