|
Is a recession good news for the BNP? Ist eine Rezession eine gute Nachricht für die BNP? Sunday, November 16th, 2008 Sonntag, 16. November, 2008
By Von Nick Lowles Nick Lowles | Conventional wisdom suggests that the British National Party will benefit politically from a recession. | Konventionelle Weisheit deutet darauf hin, dass die British National Party wird politisch von einer Rezession. Government ministers certainly seem to think so. Regierung Minister sicherlich scheinen zu denken so. Journalists think so. Journalisten denken so. And the BNP themselves certainly think so. Und die BNP sich sicherlich denken so. With unemployment likely to hit two million by the end of the year and house prices dropping 15% in the past 12 months, most people are feeling the pinch. Mit der Arbeitslosigkeit wahrscheinlich zu treffen zwei Millionen bis Ende des Jahres und Immobilienpreise dropping 15% in den letzten 12 Monaten, die meisten Menschen fühlen sich die Prize. The government’s response to the credit crunch might have boosted its poll ratings in the short term but it could be the far-right BNP that benefits when the recession really bites. Die Regierung der Reaktion auf die Kreditkrise haben könnte steigerte seinen Umfrage-Ratings, die auf kurze Sicht, aber es könnte der weit rechts BNP, dass Leistungen, wenn die Rezession wirklich beißt. “Economic meltdowns are one of the drivers of political revolutions, and the BNP must be ready to take advantage of the mess all of the other parties have made of the economy,” David Hannam, the BNP deputy treasurer, told a party meeting recently. "Wirtschafts-meltdowns sind einer der Treiber der politischen Revolutionen, und die BNP müssen bereit sein, um das Chaos alle anderen Parteien haben der Wirtschaft," David Hannam, die BNP stellvertretender Schatzmeister, sagte einer Partei vor, die neu. He went on to explain the party’s line of attack. Er fuhr fort zu erklären, die Partei der Linie der Angriff. “Each immigrant who entered Britain decreased job prospects for native British workers. "Jeder Einwanderer, die in Großbritannien sank Berufsaussichten für native britischen Arbeitnehmer. Our freedom is linked to the financial state of the country, and in a recession it is the workers who are first and hardest hit. Unsere Freiheit steht in Zusammenhang mit den finanziellen Zustand des Landes, und in einer Rezession ist es der Arbeitnehmer, die erste und am härtesten betroffen. The truth is that in an economically declining society, the worker is hit, but even in a so-called economically growing society, it is the worker who also gets hit. Die Wahrheit ist, dass in einem wirtschaftlich rückläufigen Gesellschaft, die Arbeitnehmer betroffen, aber auch in einer so genannten wirtschaftlich wachsenden Gesellschaft, ist es die Arbeitnehmer, auch zugreife. Successful monopolies are a by-product of globalism, and it is monopolies that decrease the demand for workers.” Erfolgreiche Monopole sind ein Nebenprodukt der Globalisierung, und es ist Monopole, dass eine Verringerung der Nachfrage nach Arbeitskräften. " His view is backed by party leader Nick Griffin who is confidently boasting that the BNP will benefit enormously from an economic downturn. Seiner Ansicht nach wird von Parteichef Nick Griffin, der Zuversicht bietet, dass die BNP profitieren enorm von einem wirtschaftlichen Abschwung. The belief of a far-right gain is supported by the Labour MP Jon Cruddas. Der Glaube, der eine weit-Recht gewinnen wird unterstützt durch die Labor-MP Jon Cruddas. “I’ve got a sense of foreboding about what lies ahead,” he told the BBC . "Ich habe ein Gefühl der Vorahnung, was vor uns liegt", sagte er der BBC. “It will make a qualitative difference in terms of the context within which they’re allowed to perpetuate their scapegoating and myth-making.” "Es wird einen qualitativen Unterschied in Bezug auf den Kontext, in dem sie auch sehen dürfen verewigen ihre scapegoating Mythos und Entscheidungsfindung." The government, meanwhile, is worried that an economic downturn would result in increased racial tension and violence between communities and even terrorism. Die Regierung, mittlerweile, ist besorgt darüber, dass ein wirtschaftlicher Abschwung würde zu einem Anstieg der rassischen Spannungen und Gewalt zwischen den Gemeinschaften und sogar Terrorismus. In a 12-page internal memo, leaked to the Conservatives two months ago, Home Secretary Jacqui Smith relayed her concern over the consequences of an economic crisis. In einer 12-seitigen internen Vermerk, leckte an die Konservativen vor zwei Monaten, Home Secretary Jacqui Smith hat daraufhin ihre Besorgnis über die Folgen einer wirtschaftlichen Krise. “There is a risk of a downturn increasing the appeal of far-right extremism and racism, which presents a threat as there is evidence that grievances based on experiencing racism are one of the factors that can lead to people becoming terrorists.” "Es besteht die Gefahr eines Abschwungs die Erhöhung der Attraktivität des weit-Rechts-Extremismus und Rassismus, der eine Bedrohung, da es Anhaltspunkte dafür, dass Missstände auf der Grundlage von Rassismus erleben sind einer der Faktoren, die dazu führen, dass Menschen zu Terroristen." The memo added that a downturn would affect the need for migrant workers, particularly in jobs such as construction where they make up a large proportion of the workforce. Die Memo fügte hinzu, dass ein Abschwung sein, die die Notwendigkeit für Wanderarbeitnehmer, vor allem in Arbeitsplätze wie Bau, wo sie machen einen großen Anteil der Arbeitskräfte. “Increased public hostility to migrants” was predicted to result from heightened competition for employment. "Das öffentliche Feindseligkeit gegenüber Migranten" wurde vorhergesagt, um sich aus zunehmendem Wettbewerb für die Beschäftigung. The government is so concerned that it has recently established a new police taskforce to monitor racist violence. Die Regierung ist so besorgt, dass sie hat vor kurzem eine neue Polizei-Task Force zur Überwachung rassistisch motivierter Gewalt. Controversy Kontroverse Last month the new Immigration Minister controversially weighed into the debate. Im vergangenen Monat die neue Immigration Minister kontrovers gewogen in die Debatte. Phil Woolas told The Times that immigration became an “extremely thorny” subject if people were losing their jobs. Phil WOOLAS The Times sagte, dass die Einwanderung zu einem "äußerst heikle" Thema waren, wenn die Menschen ihre Arbeitsplätze verlieren. “It’s been too easy to get into this country in the past and it’s going to get harder,” he said. "Es ist zu einfach, um in diesem Land in der Vergangenheit und es geht um schwieriger", sagte er. Employers should, he believes, put British people first, or they will risk fuelling racism. Die Arbeitgeber sollten, er ist der Auffassung, die erste britische Volk, oder sie werden Gefahr von Rassismus Kraftstoffanlage. “In times of economic difficulties, racial stereotyping becomes stronger but also if you’ve got skills shortages you should, as a government, attempt to fill those skills shortages with your indigenous population.” "In Zeiten wirtschaftlicher Schwierigkeiten, der Rasse Stereotypisierung wird stärker, sondern auch, wenn Sie haben Qualifikationsdefizite sollten Sie, wie eine Regierung, Versuch, füllen die Qualifikationsdefizite mit Ihrem indigenen Bevölkerung." Woolas was careful to include all British people in his British first policy, highlighting the high levels of unemployment affecting the British Bangladeshi community. WOOLAS wurde sorgfältig auf alle britischen Volk in seinem ersten britischen Politik, Hervorhebung der hohen Arbeitslosigkeit, die die britische Bangladeshi Community. He claimed that it was all too easy for an employer to hire a migrant to fill a job rather than to retrain British people of all races. Er machte geltend, er sei allzu leicht für einen Arbeitgeber zu mieten ein Migrant, um einen Job und nicht auf die Umstellung British Menschen aller Rassen. While Woolas was actually addressing some tough issues, including many which have wrongly been ignored for too long, he left himself open to attack with a series of incendiary quotes which he should have known would cause offence. Während WOOLAS war eigentlich auf einige schwierige Fragen, darunter viele, die zu Unrecht ignoriert worden zu lange, verließ er sich für den Angriff mit einer Reihe von Brand-Zitate, die er hätte wissen müssen, würde dazu führen, dass Straftat. He promised not to allow Britain’s population to rise above 70 million and attacked “health tourism”. Er versprach nicht zuzulassen, dass Großbritannien die Bevölkerung steigen über 70 Millionen und angegriffen "Gesundheits-Tourismus". “It’sa national health service – it’s not an international health service,” he said. "Es ist ein National Health Service - es ist nicht ein internationales Health Service", sagte er. Woolas has not been alone in raising difficult and controversial issues. WOOLAS wurde nicht allein bei der Beschaffung von schwierigen und kontroversen Fragen erwiesen. Trevor Phillips, head of the Equality and Human Rights Commission, also weighed into the debate last month. Trevor Phillips, Leiter der Gleichstellung und Menschenrechte Kommission, auch gewogen in der Debatte im letzten Monat. Speaking ahead of an address to a CBI conference, Phillips said: “After forty years in which it was impolite to speak frankly about immigration policy, we now must be able to address this fundamental aspect of economic policy without embarrassment or without fear of being labelled closet racists or open-border fantasists. Im Vorfeld einer Adresse zu einem CBI Konferenz, Phillips sagte: "Nach vierzig Jahren, in denen es war unhöflich zu sprechen offen über Einwanderungspolitik, wir müssen in der Lage sein, um diesen grundlegenden Aspekt der Wirtschaftspolitik ohne Verlegenheit oder ohne Angst, etikettiert Kleiderschrank Rassisten oder Open-Grenze fantasists. “In what is to come, the best defence against prejudice against immigrants will be to make those who resent them competitive, to give them a place in society. "In was ist zu kommen, die beste Verteidigung gegen die Vorurteile gegen Zuwanderer wird es sein, dass diejenigen, die ihre Wettbewerbsfähigkeit zu ärgern, um ihnen einen Platz in der Gesellschaft. “We may need to do so with the sort of special measures we’ve previously targeted at ethnic minorities. "Wir müssen Mai zu tun mit der Art der besonderen Maßnahmen, die wir zuvor auf ethnische Minderheiten. But the name of the game today is to tackle inequality, not racial special pleading.” Aber der Name des Spiels ist heute zur Bekämpfung von Ungleichheit, nicht besondere Rasse plädieren. " This was not his first foray into this terrain. Dies war nicht seine erste Streifzug in diesem Terrain. He had previously stressed the importance of positive action to help white working class communities through the economic crisis. Er hatte zuvor betont die Bedeutung der positiven Maßnahmen, um weißen Arbeiterklasse Gemeinden durch die wirtschaftliche Krise. “What we are seeing is that there is a whole group of people, a large proportion of whom are white, who are going to suffer from this crisis who are going to be the people we should want to help, particularly because they come from the wrong side of town,” he said. "Was wir erleben, ist, dass es eine ganze Gruppe von Menschen, ein großer Teil von ihnen sind weiß, die gehen zu leiden aus dieser Krise, die sich zu den Menschen, die wir sollten helfen wollen, vor allem, weil sie stammen aus der falschen Seite der Stadt ", sagte er. “We are going to have to do something special for them. "Wir werden zu tun haben, etwas Besonderes für sie. We are going to have to put extra resources where young people can’t compete with migrants’ skills. Wir müssen, um zusätzliche Ressourcen, wenn junge Menschen können nicht konkurrieren mit Migranten "Fähigkeiten. “And in some parts of the country, it is clear that what defines disadvantage won’t be black or brown, it will be white. "Und in einigen Teilen des Landes, es ist klar, dass das, was definiert benachteiligt werden nicht schwarz oder braun, wird es weiß. And we will have to take positive action to help some white groups, what we might call the white underclass.” Und wir müssen die positiven Maßnahmen, um einige Gruppen weiß, was wir nennen könnte die weiße Unterschicht. " Nothing is certain Nichts ist sicher However, there are dissenting voices to the view that the far right will necessarily gain from an economic downturn. Es gibt jedoch auch abweichende Stimmen zu der Auffassung, dass die ganz rechts wird zwangsläufig Gewinn aus einem wirtschaftlichen Abschwung. “Although there tends to be a bit of moral panic about it, it’s never really happened in a way that, in any sense, threatens the domination of the political scene by the main parties,” Professor Colin Rallings, from Plymouth University, says. "Obwohl es eher ein bisschen moralische Panik über sie, es ist nie wirklich passiert und zwar so, dass in jedem Sinne, droht die Herrschaft der politischen Szene von den wichtigsten Parteien," Professor Colin Rallings, aus Plymouth University, sagt. He went on to stress that previous economic downturns had been accompanied by only short-term boosts for the right and were often geographically patchy. Er ging auf zu betonen, dass die früheren wirtschaftlichen Abschwung war begleitet von nur kurzfristig erhöht für den rechten und waren oft geographisch lückenhaft. Is Rawlings right? Ist Rawlings Recht? Will any boost for the far right be patchy and short-lived? Wird jede Auftrieb für die ganz rechts ist lückenhaft und von kurzer Dauer? Certainly recent history is on his side. Sicherlich jüngsten Geschichte ist auf seiner Seite. The 1970s economic crisis failed to give any long-lasting boost to the National Front. Die 1970er Jahre Wirtschaftskrise es versäumt, eine langfristige, dauerhafte Steigerung der Nationalen Front. Indeed, if anything, the political fortunes of the NF were already on the wane at the height of the crisis and certainly by the early 1980s, when unemployment topped three million and bank base rate was in double figures and reached over 15%, the NF hardly existed. Tatsächlich, wenn überhaupt, die politischen Geschicke der NF waren bereits auf dem schwinden auf dem Höhepunkt der Krise und sicher durch den frühen 1980er Jahren, als die Arbeitslosigkeit auf Rang drei Millionen und Bank Basiszinssatz war im zweistelligen Bereich und erreicht über 15%, die NF kaum existierte. During the recession of the early 1990s, and despite widespread media-fuelled concern over refugees, the BNP remained a largely inconsequential political force. Während der Rezession der frühen 1990er Jahre, und trotz der weit verbreiteten Medien-genährt Besorgnis über Flüchtlinge, die BNP nach wie vor ein weitgehend belanglos politische Kraft. A different world Eine andere Welt There is reason to believe that events might be different this time around. Es gibt Grund zu der Annahme, dass die Ereignisse möglicherweise andere dieser Zeit rund. Britain of today is very different from that of the late 1970s. Großbritannien von heute ist ganz anders aus, dass von den späten 1970er Jahren. The Cold War overshadowed British and indeed world politics. Der Kalte Krieg überschattet britischen und in der Tat der Weltpolitik. There was a vibrant left in Britain and a strong and very active trade union movement. Es gab eine lebendige links in Großbritannien und eine starke und sehr aktive Gewerkschaftsbewegung. The Second World War was still strong in public consciousness and nationalism was a dirty word. Der Zweite Weltkrieg war noch stark im öffentlichen Bewusstsein und Nationalismus war ein schmutziges Wort. Since then the Soviet Union has collapsed and Europe fragmented. Seitdem die Sowjetunion zusammengebrochen ist und in Europa zersplittert. Nationalism has become the driving ideology of the past 20 years and socialism and social democracy are experiencing an identity crisis of huge proportions. Nationalismus geworden ist die treibende Ideologie der letzten 20 Jahre und Sozialismus und der Sozialdemokratie werden, bei denen eine Identitätskrise der riesigen Ausmaße an. In the past year alone eight out of ten social democratic parties have been driven from power in Europe, partly to the benefit of the far right. Im vergangenen Jahr allein acht von zehn sozialdemokratischen Parteien wurden getrieben von der Macht in Europa, teilweise zu Gunsten der extremen Rechten. Fascist and rightwing populist parties have been rising across western Europe and there is no reason to suggest that the same cannot happen in Britain. Faschistischen und rechtsextremen populistischen Parteien sind gestiegen in Westeuropa und es gibt keinen Grund zu der Annahme, dass das gleiche nicht passieren kann in Großbritannien. Additionally, the BNP of today is quite different from the NF of the 1970s. Zusätzlich, die BNP von heute ist ganz anders als die NF der 1970er Jahre. The NF contested elections, but only in a half-hearted manner. Die NF angefochtenen Wahlen, aber nur in einem halbherzigen werden. For the NF leaders John Tyndall and Martin Webster elections were simply an organising tool but real power was going to be gained through control of the streets and by positioning themselves as ready to answer society’s call to restore social order. Für die NF Führer John Tyndall und Martin Webster Wahlen waren einfach ein Tool organisieren, sondern um reale Macht vor sich ging, die sich durch die Kontrolle der Straßen und durch die Positionierung sich als bereit zu beantworten Gesellschaft die Forderung zur Wiederherstellung der sozialen Ordnung. By contrast, the BNP has understood some political realities. Im Gegensatz dazu, die BNP hat verstanden, einige politische Realitäten. It has publicly dropped some of its hardline policies, such as compulsory repatriation, which it knew would not be accepted by the vast majority of the population, and it has turned to local politics. Er hat öffentlich fallen gelassen einige seiner Hardliner-Politik, wie z. B. obligatorische Rückführung, die sie wusste, würde nicht akzeptiert werden, von der großen Mehrheit der Bevölkerung, und es hat sich an die lokalen Politik. As a result the BNP is positioning itself as a real and lasting challenge to the main political parties, particularly Labour. Als Ergebnis der BNP positioniert sich als eine echte und dauerhafte Herausforderung für die wichtigsten politischen Parteien, vor allem Arbeit. More importantly, the political terrain has changed. Noch wichtiger ist, dass die politische Landschaft hat sich verändert. Disillusionment with the mainstream parties is at an all-time high, voting at an all-time low and active participation in political parties is, in too many communities, seemingly non-existent. Desillusionierung mit der Mainstream-Parteien ist auf ein All-time-high, die Abstimmung auf einem Tiefpunkt angekommen und aktive Mitwirkung in politischen Parteien ist, in zu vielen Gemeinden, scheinbar nicht vorhanden. It is into this disillusionment that the BNP message is resonating. Es ist in dieser Enttäuschung, dass die BNP Nachricht ist Resonanzkörper. Race remains the cornerstone of BNP politics but its appeal is far wider and deeper. Race nach wie vor die Eckpfeiler der BNP Politik, sondern seine Berufung ist viel breiter und tiefer. It is precisely because of this that the BNP could benefit enormously from an economic downturn. Gerade weil dieser, dass die BNP könnte enorm profitieren von einem wirtschaftlichen Abschwung. In Stoke-on-Trent the BNP believes it can take control of the council within two years. In Stoke-on-Trent die BNP ist der Ansicht, sie können die Kontrolle über den Rat innerhalb von zwei Jahren. If there had been a mayoral contest next spring there were many, including some government ministers, who believed the BNP could win. Wenn es war ein Mayoral Wettbewerb im nächsten Frühjahr gab es viele, darunter auch einige Minister der Regierung, der glaubte, die BNP könnte gewinnen. At 6% of the local population the non-white community is tiny compared to many other towns and cities across the country. Bei 6% der lokalen Bevölkerung der nicht-weißen Gemeinde ist sehr klein im Vergleich zu vielen anderen Städten und Gemeinden im ganzen Land. Immigration and race are not the causes of the city’s problems but simply the prism through which the BNP allows local people to understand their problems and anger. Einwanderung und Rasse sind nicht die Ursachen für die Stadt die Probleme, sondern lediglich das Prisma, durch die die BNP erlaubt lokalen Menschen zu verstehen, ihre Probleme und Ärger. The same is true for many other areas where the BNP is doing well. Das gleiche gilt für viele andere Bereiche, in denen die BNP geht es gut. The former mining communities of Rotherham, Heanor and Nuneaton, three other areas of BNP success, have relatively small BME populations but deep-rooted structural economic problems. Die ehemalige Bergbau-Gemeinden von Rotherham, Hilpoltstein und Nuneaton, drei andere Bereiche der BNP Erfolg, haben relativ kleine BME Bevölkerung, sondern tief verwurzelten strukturellen wirtschaftlichen Probleme. Compare that to the NF of the 1970s, which drew the bulk of its support from towns and cities, such as Leicester and Bradford, which experienced the greatest influx of non-white immigrants. Vergleichen Sie, dass der NF der 1970er Jahre, auf der er den größten Teil ihrer Unterstützung von Städten und Gemeinden, wie Leicester und Bradford, die erfahrenen den größten Zustrom von nicht-weißen Einwanderer. There are two other issues that differentiate the present from the 1970s. Es gibt zwei andere Fragen, die sich die Gegenwart aus den 1970er Jahren. The Cold War has been replaced by a world defined by the “war on terror” and just as a recession could boost the far right, so fundamentalist religious groups will prosper. Der Kalte Krieg wurde durch eine Welt von der "Krieg gegen den Terror" und wie könnte eine Rezession Verbesserung der weit rechts, so dass fundamentalistische religiöse Gruppen sich gut entwickeln werden. As unemployment rises and disillusionment with mainstream parties deepens, friction between new and old communities will grow. Da die Arbeitslosigkeit steigt und Desillusionierung mit Mainstream-Parteien vertieft, Reibung zwischen neuen und alten Gemeinden wachsen wird. Winding this up will be the BNP and other fascist groups on one side and fundamentalist religious groups, bent on demonising other communities and religions, on the other. Winding dies wird die BNP und andere faschistische Gruppen auf der einen Seite und fundamentalistische religiöse Gruppen, gebogen auf demonising anderen Gemeinschaften und Religionen, auf der anderen Seite. There is a symbiotic relationship between these extremes, with both needing the other to justify their own existence. Es ist eine symbiotische Beziehung zwischen diesen Extremen, wobei beide müssen die anderen zur Rechtfertigung ihrer eigenen Existenz. This could play out on the streets, as we saw so vividly in Oldham and Burnley in 2001, or through a rise in domestic terrorism. Diese spielen könnte, auf die Straße, wie wir gesehen haben, so lebhaft in Oldham und Burnley in 2001, oder über einen Anstieg der inländischen Terrorismus. It is this fear that is gripping the Home Office. Es ist diese Angst ist, dass die Greif-Home-Office. We are already beginning to see a rise in violent racism and this is only likely to accelerate as the economy nosedives. Wir sind bereits Anfang, um zu sehen, ein Anstieg der gewalttätigen Rassismus und dies ist nur wahrscheinlich zu beschleunigen, wenn die Wirtschaft nosedives. There has also been a rise in terrorism in recent times. Es wurde auch ein Anstieg der Terrorismus in der letzten Zeit. While every Muslim plot attracts massive media attention, less known has been the increase in attempted far-right terrorism, both in Britain and across the continent. Während alle muslimischen Handlung zieht massive Aufmerksamkeit der Medien, weniger bekannt ist die Zunahme der versucht weit rechts Terrorismus, die beide in Großbritannien und auf dem gesamten Kontinent. In 2007, ten people were arrested in alleged rightwing plots in Britain. In 2007, zehn Personen wurden verhaftet mutmaßlichen Rechtsextremisten in Grundstücke in Großbritannien. While all were stopped before they were executed, it does raise the likelihood that rightwing terrorism, be it by individuals or small groups, will continue to grow. Während alle wurden gestoppt, bevor sie hingerichtet wurden, so wirft die Wahrscheinlichkeit, dass Rechtsextremismus Terrorismus, sei es von Einzelpersonen oder kleinen Gruppen, wird weiter wachsen. One can only imagine the consequences of a fascist bombing campaign against Muslim targets in Britain. Man kann sich nur vorstellen, die Folgen einer Bombardierung faschistischen Kampagne gegen muslimische Ziele in Großbritannien. Likewise, while the feel good factor following the decision to award London the Olympics probably helped to defuse a backlash against the London bombs of 2005, a similar bombing campaign amid an economic downturn might have a different outcome. Ebenso, während die Wohlfühl-Faktor im Anschluss an die Entscheidung über die Vergabe der Olympischen Spiele London wahrscheinlich dazu beigetragen, dass die Entschärfung einer Gegenreaktion auf die Londoner Bomben von 2005, eine ähnliche Kampagne Bombardierung inmitten einem wirtschaftlichen Abschwung möglicherweise ein anderes Ergebnis. In the 1970s the trade unions played a crucial role in defeating the NF and today they have once again indicated their willingness to take a lead. In den 1970er Jahren die Gewerkschaften eine wichtige Rolle bei Sieg über die NF und heute haben sie noch einmal ihre Bereitschaft, eine führende Rolle. But today’s world, particularly in the workplace, is very different from that of 30 years ago. Aber der heutigen Welt, insbesondere am Arbeitsplatz, ist sehr unterschiedlich aus, dass der vor 30 Jahren. The unions are weaker, more workplaces are un-unionised and also fragmented. Die Gewerkschaften sind schwächer, mehr Arbeitsplätze sind un-gewerkschaftlich und auch fragmentiert. “The workplace is different from the 1970s,” says Paul Meszaros, secretary of Bradford Trades Council. "Der Arbeitsplatz unterscheidet sich von den 1970er Jahren", sagt Paul Meszaros, Sekretär der Bradford Trades Rates. “Back then workplaces were bigger and more unionised so it was more common for Asian and white people to work alongside each other. "Damals Arbeitsplätze wurden größer und gewerkschaftlich so war es häufiger für asiatische und weiße Menschen zu arbeiten neben einander. We were able to debate, argue and eventually find common ground. Wir waren in der Lage zu diskutieren, argumentieren und schließlich gemeinsame Grundlage finden. “Today, workplaces are smaller and with communities living more separate lives and in different neighbourhoods within the city there are fewer opportunities for people to come together.” "Heute, am Arbeitsplatz sind kleiner und mit lebenden Gemeinschaften mehrere separate lebt und in verschiedenen Vierteln innerhalb der Stadt gibt es weniger Möglichkeiten für die Menschen zusammen kommen." Recession might be a gift to the BNP but whether it will exploit the opportunity remains to be seen. Rezession könnte ein Geschenk an die BNP, sondern ob sie die Gelegenheit nutzen, bleibt abzuwarten. Despite its growing sophistication the BNP still struggles to win first-past-the-post elections. Trotz ihrer wachsenden Komplexität der BNP noch Kämpfe zu gewinnen erstes-Vergangenheit-die-post-Wahlen. It has even performed poorly in recent by-elections, including some in traditional strongholds. Es hat sogar schlecht in den letzten by-Wahlen, darunter auch einige in den traditionellen Hochburgen. How opponents of the BNP react will also determine the potential electoral boost for the far right and this is where things need to change. Wie Gegner der BNP reagieren wird auch über die potenziellen Wahlen Auftrieb für die ganz rechts und hier werden die Dinge ändern müssen. The criticism of Woolas and Phillips has been strong and sometimes correct but it has also highlighted two fundamental issues. Die Kritik an WOOLAS und Phillips wurde stark und manchmal richtig, aber es hat auch zwei grundlegende Fragen. Firstly, a common unwillingness to debate difficult but very real issues and secondly an acknowledgement that progressives have partly contributed to the problem. Erstens, Weigerung einer gemeinsamen Aussprache zu schwierig, aber sehr reale Fragen und zweitens eine Bestätigung, dass fortschrittliche haben teilweise dazu beigetragen, das Problem. The error of identity politics Der Fehler der Identität Politik It is easy to criticise Woolas for his comments and of course some of his remarks echo the disastrous “British jobs for British workers” approach adopted by Gordon Brown last year. Es ist leicht zu kritisieren WOOLAS für seine Ausführungen und natürlich einige seiner Bemerkungen Echo der katastrophalen "britischen Arbeitsplätze für britische Arbeiter"-Ansatz, die von Gordon Brown im vergangenen Jahr. However, he was trying to grapple with some difficult issues, which all too many people prefer to ignore. Allerdings war er versucht, sich mit einigen schwierigen Fragen, die alle zu viele Menschen lieber zu ignorieren. Likewise, Phillips’s call for preferential treatment for white working class communities has been met by a barrage of criticism, some of it justified, some not. Ebenso, Phillips die Aufforderung zur Einreichung von Vorzugsbehandlung für weißen Arbeiterklasse Gemeinden wurde erfüllt von einem Sperrfeuer der Kritik, einige es gerechtfertigt, einige nicht. Phillips is totally correct in saying that a growing number of white working class people feel ignored, abandoned and unrepresented. Phillips ist völlig richtig, wenn er sagt, dass eine wachsende Zahl von weißen Arbeiterklasse Leute sind der Meinung, ignoriert, aufgegeben und nicht repräsentierten. As I myself have argued previously, the BNP is providing an identity for sections of this group. Wie ich selbst habe geltend gemacht, zuvor, die BNP ist die Bereitstellung einer Identität für die Abschnitte dieser Gruppe. However, accepting the existence of these sub-groups and calling for preferential treatment is part of the problem in the first place. Allerdings akzeptieren die Existenz dieser Sub-Gruppen und mit der Aufforderung, Vorzugsbehandlung ist ein Teil des Problems an erster Stelle. We no longer talk of a working class without sub-dividing it along racial lines. Wir sprechen nicht mehr von einer Arbeitsgruppe Klasse ohne unterteilen Sie es entlang der Rasse Linien. Playing identity politics is a very dangerous game and it is now coming back to haunt us. Spielen Identität Politik ist ein sehr gefährliches Spiel, und es ist nun zurück, um uns zu verfolgen. Too much government policy and spending, locally and nationally, is directed through the prism of race, which is unwittingly helping to create this “white” identity, which is in turn being exploited by the BNP . Zu viel Regierungspolitik und Ausgaben, lokal und national, ist durch das Prisma der Rasse, die unwissentlich Beitrag zur Schaffung dieser "weißen" Identität, die wiederum genutzt werden von der BNP. Too many progressive people have been complicit in this, knowingly or unknowingly. Zu viele progressive Menschen wurden in diesem Komplizen, wissentlich oder unwissentlich. To prevent the BNP from exploiting our economic worries, class needs to replace race in popular discourse. Um zu verhindern, dass die BNP an der Nutzung unserer wirtschaftlichen Sorgen, Bedürfnisse Klasse zu ersetzen Rennen in populären Diskurs. We shouldn’t have white unemployed or black unemployed but just unemployed. Wir sollten nicht weiß oder schwarz Arbeitslose Arbeitslose, aber nur Arbeitslose. We shouldn’t talk about white workers or black workers but just workers. Wir sollten nicht reden Arbeitnehmer weiß oder schwarz Arbeitnehmer, sondern nur Arbeitnehmer. That isn’t to say that we should ignore groups or not recognise particular hardships or discrimination, but we have to find a way to bring people along together, to get them to understand a common interest and shared future. Das soll nicht heißen, dass wir ignorieren oder nicht erkennen, insbesondere Härten oder Diskriminierung, aber wir müssen einen Weg finden, um Menschen zusammen zusammen, um sie zu verstehen, ein gemeinsames Interesse und gemeinsame Zukunft. If we don’t then how can we complain when communal groups, including the white working class, compete for scarce resources. Wenn wir nicht danach, wie können wir beklagen, wenn kommunale Gruppen, einschließlich der weißen Arbeiterklasse, den Wettbewerb um knappe Ressourcen. Similarly, we need to develop a more secular approach. Ebenso müssen wir eine säkulare Ansatz. One of the successes of the anti-fascist and anti-racist struggle in the late 1970s was its secularism. Einer der Erfolge des antifaschistischen und antirassistischen Kampf in den späten 1970er Jahren war seine Säkularismus. This was particularly found within the Asian Youth Movement, which brought together young Asian people of different religious backgrounds. Dies wurde insbesondere festgestellt, innerhalb der asiatischen Jugend-Bewegung, an dem junge asiatische Menschen unterschiedlicher religiöser Herkunft. While accepting the right to faith, we again need to find ways to bring people from different religious backgrounds together and this is no easy task. Während die Annahme das Recht auf Glauben, wir müssen wieder Mittel und Wege finden, um Menschen aus verschiedenen religiösen Hintergründen zusammen und das ist keine leichte Aufgabe. It is not just a question of differences between Christian and Muslim communities. Es ist nicht nur eine Frage der Unterschiede zwischen christlichen und muslimischen Gemeinschaften. In today’s Britain there is widespread suspicion and distrust between many religions, another issue that has too long been ignored. In der heutigen Großbritannien gibt es weit verbreiteten Argwohn und Misstrauen zwischen vielen Religionen, ein weiteres Problem, das hat zu lange ignoriert worden. We must bring more politics (with a small p) into anti-fascism. Wir müssen mehr Politik (mit einem kleinen p) in Anti-Faschismus. Just as we have been arguing for the past couple of years that simply shouting “nazi” at the BNP is no longer sufficient, so we must recognise that just calling for “Hope” over hate is also inadequate. So wie wir seit dem Argument für die letzten paar Jahre, die einfach Schreien "Nazi" auf die BNP nicht mehr ausreicht, so müssen wir anerkennen, dass nur Aufruf für "Hoffnung" über Hass ist ebenfalls unzureichend. When people are struggling economically and perhaps see little hope around them, we need to be able to address some of the underlying issues that might make them susceptible to the BNP and answer directly racist myths. Wenn Menschen kämpfen wirtschaftlich und vielleicht sehen wenig Hoffnung um sie herum, wir müssen in der Lage sein, um einige der zugrunde liegenden Fragen, die sie anfällig für die BNP und Antwort direkt rassistische Mythen. Hope is a positive concept but will only resonate when people feel good about the community in which they live and positive about their own economic future. Hope ist ein positiver Begriff, sondern wird nur mitschwingen, wenn die Menschen fühlen sich gut über die Gemeinde, in der sie leben und positiv über ihre eigene wirtschaftliche Zukunft. Fairness Fairness However, we also need to show fairness in our approach. Aber wir müssen auch zeigen, Fairness in unserem Ansatz. We need to demonstrate that we are fighting for everyone, regardless of colour of skin or religious background. Wir müssen zeigen, dass wir kämpfen für alle, unabhängig von Hautfarbe oder religiösen Hintergrund. We must also be prepared to criticise and condemn when it is necessary. Wir müssen auch bereit sein, zu kritisieren und zu verurteilen, wenn es notwendig ist. Wrong is wrong, from whichever angle or community it derives. Falsch ist falsch, aus welcher der Winkel oder die Gemeinde es stammt. Trade unions are in an excellent position to take on the BNP and its economic scapegoating, but it needs a different approach. Die Gewerkschaften sind in einer ausgezeichneten Position, um auf der BNP und ihre wirtschaftliche scapegoating, aber es muss einen anderen Ansatz. Unions need to find a more direct way to engage with their members and their families than they do at present. Gewerkschaften finden müssen, um eine direktere Art, sich mit ihren Mitgliedern und ihren Familien als sie derzeit. A letter through the post or an article in a union journal is no substitute for a workplace meeting and human dialogue. Ein Brief durch die Post oder ein Artikel in einer Zeitschrift Union ist kein Ersatz für einen Arbeitsplatz Sitzung und der menschlichen Dialog. The road ahead will not be easy. Der Weg in die Zukunft wird nicht einfach sein. A recession will increase insecurity and so suspicion and hostility between communities. Eine Rezession wird die Unsicherheit und damit Misstrauen und Feindseligkeit zwischen den Gemeinschaften. As the job market shrinks and local resources become increasingly scarce so racism and bitterness will grow. Wie der Arbeitsmarkt schrumpft und lokalen Ressourcen werden immer knapper, damit Rassismus und Bitterkeit wachsen wird. The BNP could make huge advances in the next couple of years. Die BNP könnte große Fortschritte in den nächsten paar Jahren. Whether it does will partly depend on how we – government, unions and anti-fascists – respond. Ob es wird zum Teil davon abhängen, wie wir - Regierung, Gewerkschaften und Anti-Faschisten - reagieren. Have Your Say: Is a recession good news for the BNP? Haben Sie Ihre Sprich: Ist eine Rezession eine gute Nachricht für die BNP? Please read our Bitte lesen Sie unsere posting guidelines before posting Entsendung Leitlinien vor Entsendung . Alternatively Alternativ you can discuss this report here Sie können diesen Bericht hier . One Response to “Is a recession good news for the BNP?” One Response to "ist eine Rezession eine gute Nachricht für die BNP?"
RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL Related News Related News
| Pastor challenging married to have sex for 7 days Pastor anspruchsvolle verheiratet mit Sex haben für 7 Tage Last post by Knight of the Word @ 02:05 AM Letzter Eintrag von Ritter des Wortes @ 02:05 AM Go to Forum Zum Forum | Latest Topics Aktuelle Beiträge Barack Obama is warned to beware of a ‘huge threat’ from al-Qaeda Barack Obama ist warnte davor hüten, zu einer "große Bedrohung" von al-Qaida Last post by Unregistered @ 02:03 AM Letzter Eintrag von unregistrierten @ 02:03 AM Animal rights group throws flour on fur-clad Lohan Animal Rights Group wirft Mehl auf Pelz-Clad Lohan Last post by Unregistered @ 12:16 AM Letzter Eintrag von unregistrierten @ 12:16 AM 30 years after, the legacy of Jonestown 30 Jahre nach, das Erbe von Jonestown Last post by ZingPao @ 12:03 AM Letzter Eintrag von ZingPao @ 12:03 AM Surprise! Organic Beekeepers Reporting Zero Losses Bio-Imker Berichterstattung Null Verluste Last post by ZingPao @ 11:25 PM Letzter Eintrag von ZingPao @ 11:25 PM Veterans Occupy National Archives - Again! Veteranen besetzen National Archives - wieder! Last post by ZingPao @ 08:49 PM Letzter Eintrag von ZingPao @ 08:49 PM save the penguin Speichern Sie die Pinguin Last post by loki @ 08:22 PM Letzter Eintrag von Loki @ 08:22 PM Just The Facts Please Nur die Fakten bitte Last post by Unregistered @ 08:20 PM Letzter Eintrag von unregistrierten @ 08:20 PM Massive 'Homeland Defense' Joint Exercise Is Under Way Massive "Homeland Defense" Gemeinsame Übung ist im Gange Last post by Mick @ 07:23 PM Letzter Eintrag von Mick @ 07:23 PM Senior UK politician warns of run on the pound Senior UK-Politiker warnt vor Flucht aus dem Pfund Last post by Unregistered @ 06:53 PM Letzter Eintrag von unregistrierten @ 06:53 PM ![]() Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund senden Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr World News World News Archive Archiv
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die geäußerten Ansichten in der RINF Nachrichten Draht-und Newsletter sind in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen frei. News Forum Nachrichten Forum |
appears that the BNP have the right idea. den Anschein, dass die BNP haben das Recht Idee. Guys loke Nick Lowels a well paid member of searchlight magazine a ultra marxist outfit which recives vast amounts of money from their comrades in the Labour party who grovel for the Immigrant vote. Guys Loke Nick Lowels ein gut bezahlt Mitglied der Suchscheinwerfer Magazin ein ultra marxistischen Outfit, die recives Unmengen von Geld von ihren Kameraden in der Labor-Partei, die grovel für die Abstimmung von Einwanderern. so unemplyment wont effect people like lowels. so unemplyment gewohnt Wirkung Menschen wie lowels. British and trade union fat cats. Briten und Gewerkschaft Fett Katzen. Jobs for British workers, or was it British jobs for foreign workers Mr Brown. Jobs für britische Arbeiter, oder war es britische Arbeitsplätze für ausländische Arbeitnehmer Herr Brown. It is estimated that 20,000 Immigrants will work on the construction work for the London Olympics. Es wird geschätzt, dass 20.000 Einwanderer wird auf die Bauarbeiten für die Olympischen Spiele in London. “What a gigantic Con.” Ther are more young men kileed on Britains streets than in Afghanistan. "Was für eine gigantische Con." Es gibt mehr junge Männer kileed auf Britains Straßen als in Afghanistan. What a Country Cmon BNP repair broken Britain Was für ein Land Cmon BNP Reparatur defekt Großbritannien