RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: l'alternative Breaking News Tuesday, July 1st, 2008 Mardi 1er Juillet, 2008 | ![]() |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News Nouvelles Royaume-Uni | | USA News Actualités États-Unis | | World News World News | | Political News Nouvelles politiques | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News La guerre et le terrorisme Actualités | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Set Page d'accueil | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
ID scheme: the truths, half-truths and deceptions ID régime: les vérités, de demi-vérités et de déceptions Tuesday, July 1st, 2008 Mardi 1er Juillet, 2008 By Geraint Bevan | THE organisation NO2ID will not be represented officially inside the Home Office’s secretive ID consultation at the Barcelo Carlton Hotel in Edinburgh today. Par Geraint Bevan | NO2ID l'organisation ne seront pas représentés officiellement au sein du Home Office du secret ID consultation au Barcelo Carlton Hotel à Edimbourg aujourd'hui. Despite repeated requests, officials have decided that my fellow campaigners and I are not “stakeholders” in the delivery of the glorious post-ID future. Malgré des demandes répétées, les responsables ont décidé que mes collègues et je les militants ne sont pas des «parties prenantes» dans la livraison des glorieux après-ID avenir. Shame. Honte. To those people who have been invited to praise the ID scheme to high heaven and develop strategies for coercion, the Home Office has distributed information packs. Pour les personnes qui ont été invités à louer le régime de ID haute ciel et d'élaborer des stratégies de coercition, le Home Office a distribué des dossiers d'information. These contain a mixture of truths, half-truths and outright deceptions. Ceux-ci contiennent un mélange de vérités, de demi-vérités et de déceptions pure et simple. Critics perpetuate myths, it is claimed, by suggesting that issuing each ID card will cost more than the pollster-approved sum of £30. Les critiques perpétuer des mythes, ce qui est prétendu, en suggérant que la délivrance de chaque carte d'identité coûte plus que le sondeur approuvé somme de £ 30. The Home Office’s own estimate for the cost of the scheme over 10 years (the renewal period for an ID card) is £4.4bn. The Home Office propre estimation des coûts du régime, plus de 10 ans (la période de renouvellement pour une carte d'identité) est de £ 4.4bn. Divided by 40 million UK adults, that equates to a cost per card of more than £100 - but to say so is scaremongering, apparently. Divisé par 40 millions d'adultes Royaume-Uni, qui équivaut à un coût par carte de plus de £ 100 - mais de le dire est l'alarmisme, apparemment. Never mind that the London School of Economics estimates the costs to the taxpayer may be five times higher still. Jamais l'esprit que la London School of Economics a estimé le coût pour le contribuable mai de cinq fois plus élevé encore. Perhaps ministers are hoping that we won’t notice if the costs are taken from our taxes and increased bank charges (verification fees), instead of all being demanded as up-front payment when applying for passports. Peut-être les ministres sont en espérant que nous ne feront pas si les coûts sont tirées de nos impôts et l'augmentation des frais bancaires (frais de vérification), au lieu de tout être exigé comme mise de fonds initiale lors de l'application de paiement pour les passeports. The ID database will hold only core identity information, the Home Office pack says, and nothing that might be deemed sensitive. L'ID base de données de base ne détiennent que les informations d'identité, le Home Office pack dit, et rien de ce qui pourrait être considéré comme délicat. Never mind that victims fleeing domestic abuse, witnesses fleeing violent criminals or medical researchers working with animals might consider their addresses to be sensitive data. Peu importe que les victimes fuyant la violence familiale, des témoins fuyant les criminels violents ou les chercheurs en médecine de travail avec les animaux pourrait envisager de leurs adresses à des données sensibles. No mention is made of the audit trail that will record details of every visit to a clinic, every application for credit, every occasion on which government-mandated regulations require verification of identity. Aucune mention n'est faite de la piste d'audit qui enregistrent les données de chaque visite à une clinique, chaque demande de crédit, chaque fois que le gouvernement chargé règlements exigent la vérification de l'identité. No-one will go to prison for failure to register for an ID card, the Home Office says. Nul ne va en prison pour défaut d'enregistrement pour une carte d'identité, le Home Office dit. This is true. C'est vrai. Instead, civil penalties will be applied. Au lieu de cela, des pénalités seront appliquées. Refuseniks will be denied access to non-emergency health care, credit or travel authorisation. Refuzniks se verra refuser l'accès à des non-soins de santé d'urgence, de crédit ou d'autorisation de voyage. Meanwhile, people who fail to adhere to the new reporting requirements will be driven to bankruptcy by civil penalties, with no chance of a day in court. Pendant ce temps, les gens qui ne respectent pas les nouvelles exigences seront poussés à la faillite par des sanctions civiles, avec aucune chance d'une journée au tribunal. Ministers have said in parliament that the government will not allow the creation of “ID martyrs”. Les ministres ont dit au Parlement que le gouvernement ne permettra pas la création de "ID martyrs". The government did learn something from the poll tax. Le gouvernement a appris quelque chose de la poll tax. Attendees are told that there is no widespread opposition to the scheme. Les participants sont dit qu'il n'ya pas une opposition au régime. An old poll is cited (from long before HMRC lost the child benefit database) which found a majority of people were willing to trade civil liberties to prevent terrorism. Un ancien sondage est cité (bien avant de HMRC a perdu la base de données de prestations pour enfants) qui a révélé une majorité de personnes ont été disposés au commerce des libertés civiles pour prévenir le terrorisme. No mention of later polls that show a large majority of the population opposed to the government collecting more personal data. Aucune mention de côté les sondages qui montrent une grande majorité de la population opposés au gouvernement la collecte de données à caractère personnel. The information pack assures participants that ID cards will not be compulsory to carry. Le dossier d'information assure les participants que les cartes d'identité ne sera pas obligatoire à transporter. Entirely true. Tout à fait vrai. That will, of course, disappoint those few supporters of the scheme who hoped that police might find it easier to identify criminals or immigrants free at large on the streets. Cela, bien sûr, décevoir les quelques partisans du régime qui espère que la police pourrait trouver plus facile d'identifier des criminels ou des immigrants libre dans son ensemble dans les rues. But ID cards haven’t prevented immigration, crime or terrorism in other countries anyway. Mais les cartes d'identité n'ont pas empêché l'immigration, la criminalité ou le terrorisme dans d'autres pays de toute façon. The government assures readers that the ID database will be secure and that hackers won’t be able to access the data. Le gouvernement assure que les lecteurs ID base de données seront en sécurité et que les pirates ne sera pas en mesure d'accéder aux données. Four damning reports released last week about the loss of half the population’s data on the child benefit database and the personal and banking details of over half a million recruits to the armed forces might lead fair-minded people to consider otherwise. Quatre rapports accablants publiés la semaine dernière au sujet de la perte de la moitié de la population des données sur les allocations familiales et la base de données personnelles et coordonnées bancaires de plus d'un demi-million de recrues dans les forces armées pourraient conduire juste d'esprit à envisager autrement. The only way to keep personal information secure is to ensure that the government does not collect it in the first place. La seule façon de conserver les renseignements personnels est-il sécurisé pour faire en sorte que le gouvernement ne perçoit pas en premier lieu. A blanket assurance is given that ID cards will not breach human rights. Une couverture d'assurance est donnée que les cartes d'identité ne sera pas une violation des droits de l'homme. No mention of the right to privacy. Aucune mention du droit à la vie privée. No mention of the intrusive nature of this large surveillance database. Aucune mention de la nature envahissante de cette grande base de données de surveillance. Unfortunately, Home Office minister Meg Hillier has declined an invitation to attend a more public meeting to debate these issues in front of a general audience while she is in Scotland. Malheureusement, Home Office ministre Meg Hillier a décliné l'invitation à assister à une réunion publique pour débattre de ces questions devant un grand public, alors qu'elle se trouve en Écosse. She has more important matters which must be attended to in London, although a private meeting was offered. Elle a plus de questions importantes qui doivent être assisté à Londres, mais une séance privée, a été offert. Why might the minister not wish to meet the public? Pourquoi le ministre souhaite pas rencontrer le public? Why was this roadshow’s visit to Scotland not advertised widely in advance? Pourquoi cette tournée a été la visite de l'Écosse largement annoncés à l'avance? One might think that the Home Office has something to hide. On pourrait penser que le Home Office a quelque chose à cacher. Our offer stands. Notre offre actuelle. NO2ID will arrange a public meeting in Glasgow or Edinburgh whenever the minister feels ready to venture north again. NO2ID organisera une réunion publique à Glasgow ou d'Edimbourg chaque fois que le ministre se sent prêt à s'aventurer au nord. See More: Voir plus: ID Cards ID Cards UK News Nouvelles Royaume-UniHave Your Say: ID scheme: the truths, half-truths and deceptions Have Your Say: ID régime: les vérités, de demi-vérités et de déceptions Please note, only selected comments will be published. S’il vous plaît noter, seules certaines observations seront publiées. Or discuss this report in our new forums Ou discuter de ce rapport dans nos nouveaux forums RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack This entry was posted on Tuesday, July 1st, 2008 at 1:08 am and is filed under Cet article a été publié le mardi, Juillet 1st, 2008 à 1:08 am et est classé dans Contributions & Guests Contributions & Guests . . You can follow any responses to this entry through the Vous pouvez suivre les réponses à cette entrée par la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. nourrir. You can Vous pouvez leave a response laisser un commentaire , or , Ou trackback trackback from your own site. à partir de votre propre site. | Translations Traductions ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Newsletter gratuite Related News Articles
Email This Page To A Friend Envoyer cette page à un ami Latest Headlines Derniers titres
More Plus Breaking News Breaking News Archive Archives
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Les opinions exprimées dans les RINF de dépêches et le bulletin d'information sont sous la seule responsabilité de l'auteur (s) et ne reflètent pas nécessairement les vues du webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media est Copyleft - copie et distribuer gratuitement. News Forum Nouvelles Forum |