Breaking News الأخبار العاجلة | | Forum المنتدى | | UK News المملكة المتحدة أخبار | | USA News أخبار الولايات المتحدة الأمريكية | | World News أخبار العالم | | Political News الأخبار السياسية | | Sci-Tech News أخبار العلوم والتكنولوجيا | | War & Terrorism News أخبار الحرب والإرهاب | | Sports News أخبار الرياضة | | Multimedia متعدد الوسائط | | Set Homepage مجموعة الصفحة الرئيسية
المنتدى
آخر الأخبار
RINF المنتدى
Translate: ترجمة : Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

How the Government Spies on and Prosecutes Peace Activists كيف حكومة الجواسيس ويحاكم على نشطاء السلام

Thursday, October 30th, 2008 الخميس ، تشرين الأول / أكتوبر 30th ، 2008

A First-Hand Account of the Ghosts of Iraq War Trial in Washington, DC, October 20-24, 2008 بوصف مباشر من العراق أشباح الحرب الابتدائية في واشنطن العاصمة ، 20-24 تشرين الأول / أكتوبر ، 2008

By Joy First من جانب الفرح الأول

Madison, WI — I was involved in a jury trial in Washington, DC October 20-24 for an action in the Senate gallery on March 12. ماديسون ، ويسكونسن -- أنني متورط في هيئة المحلفين للمحاكمة في واشنطن العاصمة في 20-24 تشرين الأول / أكتوبر لعمل معرض في مجلس الشيوخ يوم 12 مارس اذار. In summary, five individuals, including me, were acquitted, and five people were found guilty. وخلاصة القول ، خمسة أفراد ، بما لي ، وتمت تبرئة ، وخمسة أشخاص أدينوا. But what made this trial so unique was that the government attempted to hide illegally obtained and falsified evidence from us. ولكن ما الذي جعل هذه المحاكمة الفريدة ذلك هو أن الحكومة حاولت الحصول عليها بصورة غير قانونية وإخفاء الأدلة من مزورة لنا.

On March 12, 2008 at about 1:00 pm, ten activists went to the Senate gallery to again plead with our Senators to stop funding the war in Iraq. وفي 12 آذار / مارس 2008 في حوالي الساعة 1:00 بعد منتصف الليل ، عشرة نشطاء ذهب إلى مجلس الشيوخ لمعرض المرافعة مرة أخرى مع أعضاء مجلس الشيوخ لوقف تمويل الحرب في العراق. This action was organized by the National Campaign for Nonviolent Resistance ( هذا العمل نظمت الحملة الوطنية لمقاومة سلمي) www.iraqpledge.org ) The activists were Maria Allwine, Linda LeTendre, Max Obuszewski, Manijeh Saba, Tim Chadwick, Ellen Barfield, Judith Kelly, Eve Tetaz, Art Landis, and myself. (وكان النشطاء Allwine ماريا ، ليندا LeTendre ، ماكس Obuszewski ، Manijeh سابا ، تيم تشادويك ، إلين Barfield ، جوديث كيلي ، عشية Tetaz ، الفن لانديس ، ونفسي. We each wore a t-shirt that said, “WE WILL NOT BE SILENT” covered by a jacket or shirt and carried a small 12 inch square of cheesecloth. ونحن كل وارتدى قميصا وقال : "اننا لن نصمت" التي تغطيها سترة أو قميص وحمل صغير 12 بوصة مربعة من القماش القطني. One-by-one, eight of us stood opened our jacket, put the cloth on head and proclaimed, “I am a ghost of the Iraq war. واحدة تلو الأخرى ، وبلغت ثمانية من فتح لنا نحن سترة ، ووضع قطعة قماش على الرأس وأعلنت ، "أنا من عودة شبح الحرب على العراق. Innocent people have suffered and died as a result of the war. لقد عانى الشعب الأبرياء وتوفي نتيجة للحرب. Stop funding the war.” We were immediately arrested, but the Senators did hear our message. وقف تمويل الحرب. "نحن على الفور بالقاء القبض على أعضاء مجلس الشيوخ ولكن لم نسمع رسالتنا. Judith and Art were not able to speak. جوديث والفن لم تكن قادرة على الكلام. They were arrested, for no cause, as soon as they stood up because the police believed they were part of our group. ألقى القبض عليهم ، لا لسبب ، في أقرب وقت لأنها وقفت لأن الشرطة تعتقد أنها كانت جزءا من مجموعتنا. We were taken to jail and processed. واخذنا الى السجن وتجهيزها. Eight of the activists were held until about 1:00 am. ثمانية من الناشطين وعقدت حتى حوالي الساعة 1:00. Four of us were held for more than 30 hours, with no food or water and with painful shackles around our ankles for the last 13 hours. أربعة منا وعقدت لأكثر من 30 ساعة ، مع عدم توفر الغذاء والمياه ومؤلمة مع الأغلال حول الكاحلين لدينا 13 ساعة الماضية. All ten of us were arraigned at around 7:30 pm on March 13 and we were all released at that time. كل عشرة منا احضاره فى الساعة 7:30 مساء يوم 13 مارس وكنا جميعا الافراج في ذلك الوقت.

We were charged with disrupting Congress which carries a maximum of 6 months in jail. نحن تهمة تعطيل المؤتمر الذي يحمل الحد الأقصى من 6 أشهر في السجن. When there is the possibility of 6 months in jail, the court is required to give us a jury trial. عندما يكون هناك إمكانية لل6 أشهر في السجن ، والمطلوب من المحكمة ليقدم لنا هيئة المحلفين للمحاكمة. We had a trial date set for September 29 with Judge Robert Morin. كان لدينا موعد المحاكمة حدد في 29 أيلول / سبتمبر مع القاضي روبرت مورين. Judge Morin has a reputation for being fair and a champion of human rights. القاضي مورين لها صيت بأنها عادلة ومدافعا عن حقوق الإنسان. When I arrived in DC for the September 29 trial I was told that it was postponed because of scheduling problems on the part of the judge and the prosecuting attorney. وعندما وصلت إلى العاصمة في 29 ايلول / سبتمبر لمحاكمة قيل لي انها تأجلت بسبب مشاكل الجدولة على جزء من القاضي ومحامي الادعاء. So I made an unnecessary trip to Washington, DC. حتى لقد تقدمت رحلة غير ضرورية الى واشنطن العاصمة. I believe that this type of thing is one of the many things the government does to try to make it difficult and dissuade us from continuing our dissent. وأعتقد أن هذا النوع من الشيء هو واحد من أشياء كثيرة لا الحكومة في محاولة لتجعل من الصعب على ويثنينا عن مواصلة المعارضة.

The trial was rescheduled for October 20. وكانت المحاكمة لتحديد موعد 20 تشرين الاول / اكتوبر. So, again, I flew to DC. لذا ، مرة أخرى ، طرت إلى العاصمة. As usual, nine out of the ten defendants made thedecision to defend ourselves, pro se, with an attorney advisor working with us. وكما جرت العادة ، تسعة من المتهمين العشرة أدلى thedecision للدفاع عن أنفسنا ، المؤيدة فيما بينها ، مع محام مستشار العمل معنا. We would divide up the roles of the trial among ourselves. نحن تقسيم أدوار للمحاكمة فيما بيننا. By going pro se, we can say more about what we were doing and why than an attorney is allowed to say in the courtroom. التوجه المؤيد فيما بينها ، يمكننا أن نقول المزيد عن ما كنا نفعل وماذا أكثر من محام ويسمح ليقول في قاعة المحكمة. Ann Wilcox was helping us as our attorney advisor, and Jack Barringer helped us all, though he was there primarily as attorney for Eve Tetaz. الشبكة العربية الإخبارية ويلكوكس كانت مساعدتنا لدينا مستشار وزير العدل ، وجاك بارنجر ساعدنا جميع ، رغم أنه كان هناك في المقام الأول لمحامي عشية Tetaz. We had been corresponding by email to plan for the trial, and on the evening before the trial was to begin, October 19, we came together to continue our planning – a process that continued throughout the five days of the trial. ونحن قد المقابلة عن طريق البريد الإلكتروني إلى خطة للمحاكمة ، ومساء يوم قبل أن تبدأ المحاكمة ، تشرين الأول / أكتوبر 19 ، جئنا معا لمواصلة التخطيط -- وهي العملية التي استمرت طوال خمسة أيام من المحاكمة.

Our defense was that we did not have the intention (having intent is a part of the statute that we were being charged with) of disrupting Congress. دفاعنا كان أن لم يكن لدينا نية (وجود نية هو جزء من النظام الأساسي للأن كنا تهمة) من تعطيل المؤتمر. We went there to practice our First Amendment right to petition our government for a redress of grievances and to fulfill our Nuremberg obligation of speaking out when our government is acting illegally. ذهبنا الى هناك لممارسة التعديل الأول للدستور لنا الحق في تقديم التماسات إلى حكومتنا لالانتصاف من المظالم ووفاء لدينا التزام من نورنبيرغ تحدث عندما حكومتنا تتصرف بصورة غير قانونية.

On Monday morning, October 20, we took care of some pre-trial matters with Judge Morin and Mr. Warren, the government prosecutor. صباح يوم الاثنين ، 20 تشرين الأول / أكتوبر ، اتخذنا الرعاية من بعض المسائل السابقة للمحاكمة مع القاضي مورين والسيد وارن ، المدعي العام للحكومة. A few months before the trial began, we received “discovery” from the government. قبل أشهر قليلة من بدء المحاكمة ، التي حصلنا عليها "اكتشاف" من الحكومة. Discovery is information that the government has and will be using as evidence during the trial. هو اكتشاف المعلومات ان الحكومة قد وسوف تستخدم كدليل أثناء المحاكمة. They are required by law to provide this to the defendants before the trial. وهي المطلوبة لتقديم هذا القانون إلى المتهمين قبل المحاكمة. It can include police reports, statements from witnesses, videos of the action etc. In the discovery packet was a report from Capitol Police officers stating that they knew we were coming to the Senate gallery on March 12. ويمكن أن تشمل تقارير الشرطة ، وبيانات من الشهود ، وأشرطة الفيديو للعمل وما في اكتشاف علبة كان تقرير الكونجرس من ضباط الشرطة وذكروا أنهم كانوا يدركون المقبلة لمعرض مجلس الشيوخ يوم 12 مارس اذار. For several weeks we had been trying to get additional discovery so we could find out how the police knew we were coming, but the government denied they had any more information for us. نحن لعدة أسابيع كان يحاول الحصول على معلومات اضافية حتى نتمكن من اكتشاف معرفة كيف عرفت الشرطة كنا المقبلة ، لكن الحكومة نفت أي أنها لمزيد من المعلومات لنا. So on Monday morning, Max again filed a motion asking for additional discovery so we could understand how the Capitol Police received the information that we were coming. حتى صباح يوم الاثنين ، ماكس مرة أخرى التماسا يطلب إضافية لاكتشاف ذلك يمكننا أن نفهم كيف تلقت شرطة الكونجرس المعلومات التي كنا القادمة.

There has been a recent national news story revolving around the Maryland State Police (MSP) spy scandal, with the MSP illegally spying on peace, death penalty, and environmental groups. كان هناك مؤخرا الانباء الوطنية قصة تدور حول الدولة ميريلاند الشرطة (وزارة الصحة العامة) فضيحة تجسس ، مع وزارة الصحة العامة بصورة غير قانونية للتجسس على السلام ، عقوبة الإعدام ، والجماعات البيئية. A few of the defendants in this trial have also been involved in this incident, being illegally spied on by the MSP. وهناك عدد قليل من المتهمين في هذه المحاكمة كما تشارك في هذا الحادث ، ويجري بصورة غير قانونية من جانب تجسست على وزارة الصحة العامة. Because of this, we were suspicious about how the Capitol Police were expecting us in the gallery on March 12. وبسبب هذا ، كنا المشبوهة عن كيفية شرطة الكونجرس الذين كانوا ينتظرون منا في معرض يوم 12 مارس اذار.

As we filed motions for additional discovery weeks before the trial, the government denied they had any more information. ونحن إذ قدمت طلبات إضافية لاكتشاف أسابيع قبل المحاكمة ، ونفت الحكومة لديهم أي مزيد من المعلومات. When we filed the motion again on Monday morning, the government again denied that they had any additional discovery to give us. ونحن عندما قدم الاقتراح مرة أخرى صباح اليوم الاثنين ، الحكومة مرة أخرى نفى ان تكون لديهم أي إضافية لاكتشاف لنا.

We waited in the halls of the courthouse most of Monday for a murder trial to conclude, but at 3:00 pm we began jury selection for our trial. انتظرنا في قاعات المحكمة أكثر من الاثنين لجريمة قتل في اختتام المحاكمة ، ولكن في الساعة 3:00 بدأنا اختيار المحلفين للمحاكمة لنا. After questioning the jury on everything from whether they knew any of the parties involved in the trial to whether they felt so strongly about the war that they could not render a fair verdict, we had a jury selected by 5:00 pm. بعد أن شكك في هيئة المحلفين على كل شيء من يعرف ما إذا كان أي من الأطراف المشاركة في محاكمة ليرى ما إذا كان ذلك بقوة عن الحرب التي لا يمكنها تقديم حكم عادل ، كان لدينا هيئة المحلفين التي اختارها 5:00 بعد الظهر. Each side was able to strike three people from the pool with no questions asked. كان كل جانب قادرة على ضرب ثلاثة اشخاص من بركة ودون اي نقاش. We were fairly satisfied with the final jury. وكنا إلى حد ما راضون عن الحصيلة النهائية لهيئة المحلفين.

We were set to begin the trial on Tuesday morning. نحن كان من المقرر ان تبدا المحاكمة صباح اليوم / الثلاثاء /. Before the jury was brought in, Mr. Warren, the prosecutor, said that he had just received a 26-page intelligence report from the Capitol Police for March 12, the day of our arrest. قبل هيئة المحلفين في وجه ، السيد وارن ، والمدعي العام ، قال إنه تلقى فقط 26 صفحة من تقرير للمخابرات شرطة الكونجرس لفي 12 اذار / مارس ، وهو اليوم من إلقاء القبض عليه. He said that he had not had time to look at it, but that he was told that there were three pages relevant to our case that he could give us. وقال انه لم يكن لديه الوقت للنظر فيه ، ولكنه قال أن هناك ثلاث صفحات ذات الصلة لحالتنا انه يمكن ان يقدم لنا. He said the rest of document contained sensitive security information and we could not have access to it. وقال ان بقية الوثيقة الواردة معلومات أمنية حساسة ونحن لا يمكن الوصول إليها. He provided us with the table of contents for the document and two pages with information on possible protesters in the Capitol area that was completely irrelevant to our action. وقدم لنا جدول المحتويات للصفحتين وثيقة من وثائق ومعلومات عن ممكن مع المحتجين في منطقة الكابيتول تماما أن لا صلة لعملنا.

The trial then proceeded with the government’s case after the opening statements by both sides. المحاكمة ثم انتقل مع الحكومة في القضية بعد فتح التي أدلى بها كلا الطرفين. Linda LeTendre gave a powerful opening statement on behalf of the defendants, asking the jury how far we would allow the door of democracy to open. ليندا LeTendre قوية وقدم البيان الافتتاحي نيابة عن المدعى عليهم ، طلبت من هيئة المحلفين كيف وصلنا اليه حتى الان يسمح للديمقراطية الباب فتح. It was surprising that Mr. Warren raised no objections to any part of her moving statement. ومن المثير للدهشة أن السيد وارن ولم يبد أي اعتراض على أي جزء من بيان لها تتحرك.

The prosecutor called four witnesses. طلب المدعي العام أربعة شهود. The first two witnesses were gatekeepers in the Senate gallery. أول اثنين من الشهود المتحكمين في معرض مجلس الشيوخ. The first witness, in particular, was not a credible witness at all. الشاهد الأول ، على وجه الخصوص ، لم تكن ذات مصداقية الشاهد على الإطلاق. He didn’t clearly answer questions, went off on tangents for the prosecutor and during the cross exam by the defense, and was extremely nervous on the stand. وقال إنه لا والإجابة على الأسئلة بوضوح ، انفجرت على الظلال لالمدعي العام وخلال عبور امتحان من جانب الدفاع ، وكان عصبيا للغاية على الوقوف. He talked about how dangerous he thought we were. وتحدث عن مدى خطورة انه يعتقد ان كنا.

The third witness was a Capitol Police officer who was able to identify two of the defendants, Eve and Tim. الشاهد الثالث هو ضابط شرطة الكونجرس الذي تمكن من التعرف على اثنين من المتهمين ، وتيم حواء. He was the arresting officer of Eve and Tim and he was able to describe what they were doing in the gallery on March 12. وكان ضابط الشرطة الذي قبض عليه من حواء وتيم وكان قادرا على وصف ما كانوا يفعلونه في معرض يوم 12 مارس اذار. The next witness was also a Capitol Police officer and the arresting officer of the other 8 defendants. القادم شاهد أيضا ضابط شرطة الكونجرس وإلقاء القبض على ضابط من المدعى عليهم الآخرين 8. He was not at all a credible witness. وقال انه ليس في كل مصداقية الشهود. He claimed he remembered arresting all of us and remembered exactly what we were doing, but he did not tell the truth on the stand. وادعى انه يتذكر القبض على كل واحد منا يتذكر بالضبط ما كنا نفعل ، لكنه لم يقل الحقيقة عن موقف. It would have been physically impossible for one man to arrest each one of us as he stated. وتقول إنه كان من المستحيل ماديا لرجل واحد لإلقاء القبض على كل واحد منا كما ذكر. He said all of us stood up and shouted, but two of the defendants, Judith and Art, stood up and begin taking out their gauze and were arrested before they even said anything. وقال ان كل منا وقف وصاح ، ولكن اثنين من المتهمين ، وجوديث الفن ، وقفت ويبدأ بأخراج على شاش واعتقل قبل حتى ان أي شيء.

After the four witnesses, the government rested its case and the jury was dismissed. بعد أربعة شهود ، فإن الحكومة مرافعاته ورفضت هيئة المحلفين. It was almost the end of the day and Max renewed the motion for additional discovery. وكان تقريبا نهاية اليوم وماكس جدد اقتراح لاكتشاف إضافية. In looking at the table of contents from the security report, Max thought there might be additional information in the report that would help us to understand how the Capitol Police knew we were coming. في النظر في جدول المحتويات من تقرير أمني ، يعتقد ماكس قد يكون هناك معلومات إضافية في التقرير التي من شأنها أن تساعدنا على فهم كيفية شرطة الكونجرس يعلم أننا القادمة. Max asked for three specific pages from the report. طلبت لماكس ثلاث صفحات محددة من التقرير. Judge Morin said he would quickly look through the report and determine whether we should have access to any other pages. القاضي مورين قال انه سرعان ما نتطلع من خلال تقرير وتحديد ما إذا كان ينبغي أن تكون لدينا إمكانية الوصول إلى أي صفحة أخرى.

Judge Morin decided that we should have two additional pages and when we saw the content of the pages we were stunned and called for a short break. القاضي مورين قرر أن تكون لدينا اثنين من الصفحات الإضافية وعندما رأينا محتوى الصفحات فقد أذهلنا ودعا لاستراحة قصيرة. What we realized is that a personal email that Max sent to a small group of people on the National Campaign for Nonviolent Resistance (NCNR) organizing list proposing the action on March 12 was in the hands of the Capitol Police. هو ما أدركنا أن البريد الإلكتروني الشخصي ماكس أرسلت إلى أن مجموعة صغيرة من الناس على الحملة الوطنية لمقاومة سلمي (NCNR) قائمة اقتراح تنظيم العمل في 12 اذار / مارس في يد من شرطة الكونجرس. Not only that, but the document was falsified by adding a false url to make it look like it came from a public domain source. ليس ذلك فحسب ، بل وثيقة من وثائق كانت مزورة وزائفة عن طريق إضافة رابط لجعلها تبدو وكأنها جاءت من مصدر المجال العام.

We suspected that the Capitol Police could have received this information from the Maryland State Police. نحن ويشتبه في أن شرطة الكونجرس قد تلقت هذه المعلومات من الشرطة ميريلاند الدولة. Because this was a personal email, the only way it could have been obtained was through an infiltrator being on the NCNR organizing list or through hacking into someone’s computer to gain access to personal email – both illegal activities. لأن هذا هو البريد الالكتروني الشخصية ، فإن الطريقة الوحيدة يمكن أن كان قد تم الحصول عليها من خلال أحد المتسللين يجري على NCNR تنظيم قائمة أو عن طريق القرصنة إلى جهاز الكمبيوتر لشخص ما إلى الوصول إلى البريد الإلكتروني الشخصية -- الأنشطة غير المشروعة على حد سواء. We held a brief meeting to discuss where to go with this, talking about asking for a dismissal, sanctions against the government, and our lack of opportunity to cross-examine government witnesses on the newly obtained documents because the government had rested its case. نحن عقد اجتماع قصير لمناقشة أين يذهبون مع هذا ، الحديث عن طلب لفصل العقوبات ضد الحكومة ، وافتقارنا الفرصة لاستجواب الشهود الحكومة على وثائق تم الحصول عليها حديثا لان الحكومة قد مرافعاته. If we would have had the information while government witnesses were on the stand, we would have been able to question them about the documents. وإذا كنا قد المعلومات في حين كانت الحكومة شهود على الوقوف ، ونحن لم يكن ليتمكن من سؤالهم عن وثائق.

We went back into the courtroom and Maria made a moving motion for judgment of acquittal noting that the government had not proved its case. عدنا إلى قاعة المحكمة وقدمت ماريا تتحرك اقتراح لحكم بالبراءة مشيرا الى ان الحكومة لم تثبت قضيته. The motion was denied. ووافق المجلس على الاقتراح رفض. Court broke for the day and we had the evening to determine where to go with the surprising and chilling discovery of the illegally obtained documents. كسرت المحكمة ليوم ومساء كان لنا لتحديد أين يذهبون مع الدهشة وتقشعر لها الأبدان من اكتشاف وثائق تم الحصول عليها بصورة غير قانونية.

On Wednesday morning both Jack Barringer, an attorney to Eve and advisor to the rest of us, and Max introduced a motion for dismissal based on the illegal and falsified evidence that we had received from the government the day before. صباح اليوم الاربعاء كل من جاك بارنجر ، محام ومستشار لايف لبقيتنا ، وماكس لعرض الاقتراح على أساس الفصل غير المشروع وتزوير الأدلة أننا قد تلقت من الحكومة في اليوم السابق. The judge said that he would rule on this motion post-verdict and we would continue with the trial. وقال القاضي انه حكم على هذا الاقتراح بعد صدور الحكم ونحن مع مواصلة المحاكمة. It is extremely uncommon to wait until after the jury delivers a verdict to rule on a motion for dismissal. ومن غير المألوف للغاية للانتظار حتى بعد صدور حكم هيئة المحلفين يسلم إلى حكم بشأن اقتراح للفصل. Judge Morin also gave us the option of recalling the government witnesses to cross-examine them about the document in question. القاضي مورين أيضا قدم لنا خيار إذ تشير الحكومة إلى شهود عيان عبر دراستها عن الوثيقة المعنية. After much discussion and some disagreement among defendants, we decided that we would not recall the government witnesses. بعد الكثير من النقاش والخلاف بين بعض المدعى عليهم ، قررنا أننا لن نذكر الحكومة الشهود.

We proceeded with our case. نحن وشرع مع قضيتنا. Judith gave a beautiful opening statement, introducing our case to the jury. جوديث قدم جميلة الافتتاحية ، عرض قضيتنا لهيئة المحلفين. Under the advice of one of our attorney advisors, most of us took the stand to explain to the jury why we did what we did. في إطار المشورة من محام واحد من المستشارين ، معظمنا تولى لشرح موقف لهيئة المحلفين لماذا فعلنا ما فعلناه. The statements made by the defendants on the stand were incredibly powerful and moving and for me, helped to deepen my resolve to continue this work. البيانات التي أدلى بها المدعى عليهم عن موقف كانت قوية بشكل لا يصدق وتتحرك وبالنسبة لي ، ساعدت على تعميق تصميمي على مواصلة هذا العمل.

Max was our third witness and he clearly laid out the case for the jury. ماكس هو ثالث وانه شاهد بوضوح الحال بالنسبة لهيئة المحلفين. Under cross-examination, Mr. Warren, the prosecutor, introduced the illegally obtained document into evidence. تحت الاستجواب ، السيد وارن ، والمدعي العام ، وعرض وثيقة من وثائق تم الحصول عليها بصورة غير قانونية إلى الأدلة. He then questioned Max about a statement in the email where Max was discussing what “arrestees” would do after the action. ثم تساءل عن بيان ماكس في البريد الإلكتروني حيث كان ماكس في مناقشة ما "المعتقلين" ستفعل بعد العمل. Mr. Warren used this statement to try to show the jury that we knew we were breaking the law and we knew all along that we would be arrested. السيد وارن تستخدم هذا البيان في محاولة لاظهار ان هيئة المحلفين نحن نعلم اننا نواجه كسر القانون وكنا نعرف أن كل جانب سوف يتم القبض علينا.

Max was able to turn this around and explain that we never go to be arrested. ماكس كان قادرا على تحويل هذه حول وشرح لنا أبدا أن تذهب إلى اعتقال. Of course we know that we are risking arrest in our actions, but we do not believe that we are doing anything wrong and we never participate in our actions in order to be arrested. بالطبع نحن نعلم أننا يخاطرون اعتقال في أعمالنا ، ولكننا لا نعتقد أننا نفعل شيئا خطأ ، ونحن أبدا في المشاركة في أعمالنا من أجل القبض. After the prosecutor brought this document to the jury, Max was able to explain to the jury exactly where this document came from and how it fell into the government’s hands in a surreptitious manner. المدعي العام بعد جلب هذه الوثيقة إلى هيئة المحلفين ، كان ماكس قادرة على شرح لهيئة المحلفين فيها بالضبط هذه الوثيقة جاءت من وكيف وصلت إلى يد الحكومة في خلسة المناسب. I’m not sure if the jury totally understood the importance of this document. لست متأكدا إذا كانت هيئة المحلفين يفهم تماما أهمية هذه الوثيقة.

Two of the defendants, Art and Judith, took the stand and testified that they did not say anything in spite of the government witness claiming they did. أن اثنين من المتهمين ، والفنون وجوديث ، اتخذ موقف وشهدوا بأنهم لم يقل أي شيء على الرغم من ان الحكومة تدعي أنها لم الشهود. They both stood up in the gallery on March 12 and before they could take any action, they were arrested. وهم على حد سواء وقفت على شرفة في 12 اذار / مارس وقبل أن يتمكنوا من اتخاذ أي إجراء ، تم القبض عليهم. Maria testified that she was not arrested by the officer who said on the stand that he arrested her. وشهد ماريا انها لم يلق القبض عليه من جانب الضابط الذي قال عن موقف أنه اعتقلوها.

I testified that I am a grandmother of five children, and that when you are a grandmother you think of all the children of the world. وشهد لي أن أنا جدة لخمسة أطفال ، وذلك عندما جدة انك تفكر في كل أطفال العالم. I think of how the children of Iraq are suffering and I have no choice but to do what I do. كيف اعتقد من أطفال العراق يعانون وليس لدي أي خيار سوى القيام بما أقوم به. I also said that Bush is a war criminal, a statement I try to get into the court record every time I am on trial. وقلت أيضا إن بوش هو مجرم حرب ، وهو البيان الأول في محاولة للحصول على سجل إلى المحكمة في كل مرة وأنا على المحاكمة. Others made powerful statements about why they were in the Senate gallery and doing what they did. أدلى آخرون البيانات القوية عن السبب الذي من أجله كانت في مجلس الشيوخ معرض ويفعل ما فعلوا. Several of us stated that it is our First Amendment right to petition our government for a redress of grievances and that it is also our Nuremberg obligation to speak out when our government is committing war crimes. العديد منا أنه هو التعديل الأول للدستور الحق في تقديم التماسات إلى حكومتنا لالانتصاف من المظالم ، وأنه هو أيضا التزام نورنبيرغ لنا بصراحة عندما حكومتنا بارتكاب جرائم حرب. Our intention was not to disrupt Congress, but to call attention to the suffering and death of so many innocent people and call on our Senators to stop funding this horrific war. كان في نيتنا أن لا تؤدي إلى تعطيل المؤتمر ، ولكن للفت الانتباه إلى معاناة وموت هذا العدد الكبير من الناس الأبرياء ، وندعو على أعضاء مجلس الشيوخ لوقف تمويل هذه الحرب المروعة.

We rested our case. ونحن على راحة حالتنا. I gave a closing statement on behalf of the defendants and Mr. Warren gave a closing statement for the government. أنا أعطى البيان الختامي نيابة عن المدعى عليهم والسيد وارن ألقى البيان الختامي للحكومة. The judge gave instructions to the jury and they were dismissed. تعليمات القاضي إلى هيئة المحلفين وأنها رفضت. Maria made another motion for judgment of acquittal. ماريا قدمت طلبا آخر للحكم بالبراءة. Surprisingly, Judge Morin said he would also rule on this motion post-verdict. والمثير للدهشة ، والقاضي مورين قال انه سيعرض أيضا القاعدة على هذا الاقتراح بعد صدور الحكم. It was the end of a long day on Wednesday. وكانت هذه نهاية يوم طويل يوم الاربعاء.

Thursday morning we gathered at the courthouse around 9:30 to wait for a verdict. اجتمعنا صباح اليوم الخميس في المحكمة حول 9:30 الانتظار لصدور الحكم. The jury had a few questions throughout the day that we had to hash out between us, Mr. Warren, and Judge Morrin, but most of the day we sat and waited in the courthouse hallway. هيئة المحلفين كان بعض الأسئلة طوال اليوم كان علينا أن البعثرة بين لنا ، السيد وارن ، والقاضي Morrin ، ولكن معظم من يوم جلسنا وانتظرنا في قاعة المحكمة المجاور.

I had been staying by myself at the Hotel Harrington. الأول كان البقاء لوحدي في فندق هارينغتون. On Thursday night I woke up at 3:00 am and couldn’t sleep. يوم الخميس ليلة استيقظت الساعة 3:00 بعد منتصف الليل ولا تستطيع النوم. I couldn’t stop thinking about the trial and why I was there in DC, so far away from my family for such a long period of time. لم أستطع التوقف عن التفكير والمحاكمة لماذا كنت هناك في العاصمة ، حتى الآن بعيدا عن عائلتي لهذه الفترة الطويلة من الوقت. The war and occupation continue and so many people continue to suffer and to die. الحرب والاحتلال ومواصلة العديد من الناس لا يزالون يعانون ويموتون. Sometimes it seems so hopeless, but we must continue to do everything we can to try to stop the war. ويبدو في بعض الأحيان حتى ميؤوس منها ، ولكن يجب علينا أن نواصل القيام بكل ما في وسعنا في محاولة لوقف الحرب. I called my husband Steve at 2:00 am Wisconsin time and told him I was feeling very sad and lonely thinking about all the suffering that was happening in Iraq that brought me to be where I was. دعوت زوجي ستيف الساعة 2:00 بعد منتصف الليل ويسكونسن مرة وقال له : أنا حزين جدا وكان الشعور بالوحدة والتفكير في كل المعاناة التي كان يحدث في العراق الذي أدى إلى أن يكون لي حيث كنت. He lovingly listened to me, even though I woke him from a sound sleep. وقال في حب واستمع لي ، رغم وجودي له استيقظ من النوم سليمة. He let me know that he supported me in what I was doing, but I didn’t sleep much more that night. وقال اسمحوا لي أن نعلم أن قال انه يؤيد لي في ما كنت أفعله ، لكني لم النوم في تلك الليلة أكثر بكثير.

We returned again to the courthouse on Friday morning. عدنا مرة أخرى إلى قاعة المحكمة صباح يوم الجمعة. At 11:00 am we found out that the jury had reached a verdict. فى الساعة 11:00 صباحا وجدنا أن هيئة المحلفين قد وصلت إلى الحكم. There is a lot of tension waiting for the jury to come in and announce the verdict. هناك الكثير من التوتر والانتظار لهيئة المحلفين ليأتي ويعلن في الحكم. I remind myself that this is not about us. وأود أن أذكر نفسي أن هذا ليس عنا. It is about the almost 4200 US soldiers and the million Iraqis that have died, and the uncountable, unbelievable numbers of people that are suffering extremely as a result of the war and occupation. ومن تقريبا عن 4200 جنديا امريكيا وأن مليون عراقي لقوا حتفهم ، ويحصى ، لا يصدق أن أعداد كبيرة من الناس يعانون للغاية نتيجة للحرب والاحتلال.

The jury came in and announced the verdict. هيئة المحلفين جاء في وأعلن الحكم. We were surprised and dismayed when they read the verdict that five of us were acquitted and five were found guilty. وقد فوجئنا والفزع عندما قرأ الحكم ان خمسة منا وبرئت ساحة خمسة أدينوا. We didn’t understand because we all did the same thing, except for Judith and Art. لم نفهم لأننا جميعا فعلوا الشيء نفسه ، ما عدا لجوديث والفن.

A few of us who were not found guilty went into the hallway to see if any of the jurors would be willing to talk to us about the verdict. قليلة منا الذين لم تثبت إدانتهم ذهبت إلى الردهة لمعرفة ما اذا كان أي من المحلفين ستكون مستعدة لاجراء محادثات معنا عن الحكم. Four of the jurors gave us information. أربعة من أعضاء هيئة المحلفين قدم لنا المعلومات. They said that we should not have taken the stand because some of us incriminated ourselves on the stand. وقالت ان لا ينبغي لنا أن اتخذت موقفا لأن البعض منا تجريم أنفسنا على الوقوف. Judith and Art were found not guilty because they testified that they did not do anything. جوديث والفن تم العثور على غير مذنب لأنهم شهدوا بأنهم لم يفعل أي شيء. Maria was found not guilty because she testified that she was not arrested by the police officer who said he arrested her. ماريا كانت غير مذنب لأنها تشهد أنها لم يلق القبض عليه من قبل ضابط الشرطة الذي قال انه اعتقل لها. Linda was found not guilty because she did not testify and so did not incriminate herself. ليندا كان غير مذنب لانها لم تشهد وحتى لا تجريم نفسها. I was found not guilty because I talked about my grandchildren and why I do this work, but did not specifically say I was in the Senate gallery on March 12 and took part in the action. أنا غير مذنب لأني تحدثت عن أحفادي وماذا أفعل هذا العمل ، لكنه لم يقل تحديدا كنت في معرض مجلس الشيوخ يوم 12 مارس وشارك في العمل. I did not do this intentionally and I would have liked to remain in solidarity and have been found guilty with the others. انني لم افعل هذا ، وعمدا كنت أود البقاء في التضامن وانه تم العثور على مذنب مع الآخرين. It did not feel like a victory to be acquitted when our friends were found guilty. ولم يشعر وكأنه انتصار ليكون برئ عندما تم العثور على أصدقائنا مذنب.

The jury knew that we were all in the Senate gallery on March 12 and that we acted or tried to act. هيئة المحلفين يعلم أن كنا جميعا في مجلس الشيوخ يوم 12 مارس معرض واننا تحركنا أو حاول عمل. In fact, in my closing statement I talked about being in the gallery and described what we did. في الواقع ، في البيان الختامي لبلدي أنا تحدثوا عن ويجري في معرض وصفها ما فعلناه. But the closing statement is not evidence. لكن البيان الختامي ليست أدلة. The jury looked only at the facts of the case presented as evidence during testimony in reaching a final verdict. هيئة المحلفين النظر فقط في وقائع القضية وقدم كدليل خلال شهادة في التوصل إلى الحكم النهائي.

After the jury left the courtroom, Max renewed his motion for dismissal based on the fact that the government had illegally obtained and falsified evidence that was withheld from us until the government rested its case. بعد خروج هيئة المحلفين وغادر قاعة المحكمة ، ماكس وجدد اقتراحه للفصل يقوم على حقيقة أن الحكومة قد تم الحصول عليها بصورة غير مشروعة وتزوير الأدلة التي كانت تحجب عن الحكومة لنا حتى مرافعاته. Judge Morin set a date for a hearing on this matter for November 7. القاضي مورين تحديد موعد لجلسة استماع بشأن هذه المسألة ل7 تشرين الثاني / نوفمبر. He ordered the government to produce witnesses that can testify as to where this document was obtained. انه امر الحكومة لإنتاج التي يمكن أن يشهد الشهود إلى المكان الذي توجد فيه هذه الوثيقة تم الحصول عليها.

We are guessing that the Maryland State Police illegally obtained this document either through an infiltrator or through hacking into someone’s computer. ونحن على التخمين أن شرطة ميريلاند الدولة بصورة غير قانونية هذه الوثيقة تم الحصول عليها إما عن طريق أحد المتسللين أو من خلال القرصنة إلى جهاز الكمبيوتر لشخص ما. Again, this document was a personal email that Max sent to a limited group of people as a proposal for our action on March 12 in the Senate gallery. مرة أخرى ، هذه الوثيقة هو أن البريد الإلكتروني الشخصي ماكس أرسل الى مجموعة محدودة من الناس اقتراح لعملنا في 12 اذار / مارس في معرض مجلس الشيوخ. It was not posted publicly. لم يكن نشر علنا. However at the end of document was a source, a false url, to make it look like it was in the public domain. ولكن في نهاية الوثيقة هو مصدر ، وهو عنوان زائف ، لجعلها تبدو وكأنها كانت في المجال العام.

We all know and kind of joke about the government spying on us. ونحن جميعا نعرف نوع من نكتة عن الحكومة بالتجسس علينا. But it is very chilling and unnerving when you discover actual proof that it is happening. ولكن جدا وتقشعر له الأبدان للاعصاب عندما تكتشف الفعلية دليل على أن يحدث. We shall see what happens at the November 7 hearing. وسنرى ما سيحدث في جلسة 7 تشرين الثاني / نوفمبر. The charges against the five who were found guilty may be dismissed that day. التهم الموجهة إلى خمس الذين تم العثور على مذنب قد يكون رفض ذلك اليوم.

As I go through an experience like this trial, as difficult as it is, my commitment to doing this work deepens and I know I can do nothing else. كما أذهب من خلال تجربة مثل هذه المحاكمة ، كما أنه من الصعب ، التزامي القيام بذلك العمل وتعمق وأعلم أنني لا تستطيع ان تفعل شيئا آخر. As difficult as this is for me, I know that what I am going through is nothing compared to what the people of Iraq are suffering because of the occupation of their land by US soldiers. كما أن هذه هي صعبة بالنسبة لي ، وأنا أعلم أن ما أنا التي يمر بها شيئا بالمقارنة مع ما شعب العراق يعانون بسبب احتلال أراضيهم من قبل جنود اميركيين. I know that what I am doing is nothing compared to what the family members of dead US soldiers are dealing with. وأنا أعلم أن ما أقوم به هو لا شيء بالمقارنة مع ما لأفراد الأسرة من القتلى الجنود الامريكيين التعامل مع. We must continue to speak out and resist the illegal actions of our government. ويجب علينا أن نواصل التحدث ومقاومة الأعمال غير المشروعة من حكومتنا. In a few days we will be electing a new president, but no matter what happens our work will not be over. في غضون أيام قليلة سنكون انتخاب رئيس جديد ، ولكن بغض النظر عما يحدث عملنا لن يكون أكثر. Both Obama and McCain are committed to continuing the occupation of Iraq and increasing the fighting in Afghanistan. كل من أوباما وماكين ملتزمون بمواصلة احتلال العراق وتزايد القتال في أفغانستان. If Obama wins, we may be able to sway him, but we must take to the streets and let the new administration know that we will tolerate nothing less than working towards peace in the world. إذا فاز أوباما ، قد نتمكن من التأثير عليه ، ولكن يجب علينا النزول الى الشوارع واسمحوا الادارة الجديدة نعرف أننا لن تتسامح مع أي شيء أقل من العمل من أجل السلام في العالم.

The t-shirt I wore on March 12, the day I was arrested stated “WE WILL NOT BE SILENT”. القميص الأول ارتدى يوم 12 مارس ، وهو اليوم الذي اعتقلت فيه ذكر "اننا لن نصمت". That has become my mantra as I continue the struggle against our imperialistic government. والتي أصبحت شعار بلدي وأنا مواصلة النضال ضد الإمبريالية الحكومة. We cannot and will not be silent as our government is engaged in illegal actions. ونحن لا ولن يكون لنا صامتا الحكومة تشارك في الأعمال غير المشروعة.

I will return to DC on March 9. وسأعود إلى العاصمة يوم 9 مارس. On March 10, there will be an action at the Department of Justice organized by the National Campaign for Nonviolent Resistance. في 10 آذار / مارس ، سيكون هناك عمل في وزارة العدل التي نظمتها الحملة الوطنية لمقاومة سلمي. In September we sent a letter to Attorney General Mukasey asking him to meet with us to talk about indicting Bush and Cheney for war crimes. ونحن في أيلول / سبتمبر رسالة إلى النائب العام Mukasey وطلب منه ان يجتمع معنا إلى الحديث عن اتهام بوش وتشيني لجرائم الحرب. He has not replied to us and so on November 10 we will go to the Department of Justice and demand a meeting with Mukasey. انه لم ترد لنا وحتى 10 تشرين الثاني / نوفمبر سنذهب إلى وزارة العدل وطلب عقد اجتماع مع Mukasey. If we are refused, some of us will be moved by conscience to take action in a peaceful manner that could lead to arrest. وإذا كان لنا أن رفض البعض منا سوف تنقل الى جانب الضمير في اتخاذ إجراءات بطريقة سلمية يمكن أن تؤدي إلى القبض عليه. PLEASE JOIN US IN THIS ACTION AS WE CONTINUE TO SPEAK TRUTH TO POWER. يرجى الانضمام إلى الولايات المتحدة في هذا العمل ونحن نواصل الكلام الحقيقة الى السلطة.


Have Your Say: How the Government Spies on and Prosecutes Peace Activists قل كلمتك : كيف حكومة الجواسيس ويحاكم على نشطاء السلام
Please read our يرجى قراءة posting guidelines before posting نشر المبادئ التوجيهية قبل النشر .
Alternatively بدلا من you can discuss this report here يمكنك مناقشة هذا التقرير هنا .

RSS آر إس إس TrackBack URL TrackBack عنوان


Related News أخبار متعلقة
This entry was posted on Thursday, October 30th, 2008 at 6:18 pm and is filed under هذا الدخول على موقع الخميس ، تشرين الأول / أكتوبر 30th ، 2008 في 6:18 بعد الظهر ويودع تحت Contributions & Guests مساهمات الضيوف & . You can follow any responses to this entry through the يمكنك متابعة الردود على هذا الموضوع من خلال دخول RSS 2.0 آر إس إس 2.0 feed. You can تغذية. يمكنك leave a response إجازة ردا , or ، أو trackback from your own site. من موقعك.
Bailout Protesters Send a Strong Message from Wall Street الإنزال المحتجين توجيه رسالة قوية من وول ستريت Last post by Apolonia @ 05:23 AM من جانب آخر مشاركة Apolonia @ 05:23 صباحا

dqpyXLajAgKEhDku Last post by jtsfds14 @ 04:40 AM من جانب آخر مشاركة jtsfds14 @ 04:40 صباحا

Peers throw out 42-day detention الأقران طرد 42 يوما الاحتجاز Last post by ksufxphflz @ 04:22 AM من جانب آخر مشاركة ksufxphflz @ 04:22 صباحا

windmill ideas and other stuff made from junk طاحونة الأفكار وغيرها من الاشياء المصنوعة من خردة Last post by Knight of the Word @ 03:02 AM من جانب آخر مشاركة فارس للكلمة @ 03:02 صباحا

How To Build a Solar Generator كيفية بناء مولدات للطاقة الشمسية Last post by Knight of the Word @ 02:56 AM من جانب آخر مشاركة فارس للكلمة @ 02:56 صباحا

£37bn plan to power EU with the Saharan sun جنيه استرليني 37bn خطة لسلطة الاتحاد الأوروبي مع الشمس والصحراء Last post by Knight of the Word @ 02:52 AM من جانب آخر مشاركة فارس للكلمة @ 02:52 صباحا

Man dies after police use Taser to subdue him بعد وفاة رجل من طراز) تاسير لاستخدام الشرطة للسيطرة عليه Last post by Knight of the Word @ 02:37 AM من جانب آخر مشاركة فارس للكلمة @ 02:37 صباحا

Israel passes first vote for Biometric database bill اسرائيل يمر أول قاعدة بيانات القياس الحيوي للتصويت على مشروع قانون Last post by ZingPao @ 02:30 AM من جانب آخر مشاركة ZingPao @ 02:30 صباحا

Joe the Plumber: A vote for Obama is a vote for the death of Israel فإن جو سباك : تصويت لأوباما هو تصويت لاسرائيل الموت لل Last post by Knight of the Word @ 02:19 AM من جانب آخر مشاركة فارس للكلمة @ 02:19 صباحا

Healthy croissants? croissants صحية؟ Take with pinch of salt مع اتخاذ قرصة من الملح Last post by ZingPao @ 01:40 AM من جانب آخر مشاركة ZingPao @ 01:40 صباحا

Go to Forum اذهب إلى المنتدى | Latest Topics آخر المواضيع

المنتدى

Network This Report شبكة هذا التقرير

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. هذه الرموز الاجتماعية إشارة مرجعية لربط المواقع حيث قارئات يستطيع حصة جديدة واكتشاف صفحات الويب.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Fark
  • Netscape
  • Furl

Email This Page To A Friend ارسل هذه الصفحة لصديق
Latest Headlines آخر الأخبار

RINF الإعلاني Archive أرشيف
TOP NEWS DISCUSSIONS أخبار الشرق الأوسط مناقشات
LATEST NEWS DISCUSSIONS آخر الأخبار مناقشات
LATEST FORUM TOPICS آخر مواضيع المنتدى
Explosion of Mandatory Police Searches on British Citizens انفجار من الشرطة عمليات تفتيش إلزامية على المواطنين البريطانيين

Civilian ID cards 'will not thwart terrorists' بطاقات الهوية المدنية 'لن إحباط الإرهابيين

Elephants, Donkeys And Party X الفيلة والحمير والحزب العاشر

How Safe Are Mobile Phones? كيف هي الهواتف المحمولة آمنة؟

George Orwell جورج أورويل commented on: وعلق على ما يلي :
Civilian ID cards ‘will not thwart terrorists’ بطاقات الهوية المدنية 'لن إحباط الإرهابيين
Come on bootlegger- this site needs real content, not pseudo intellectual... تأتي على غير شرعي في هذا الموقع - احتياجات مضمون حقيقي ، لا الزائفة الفكرية...
Continue Reading & Reply مواصلة القراءة & الرد

George Orwell جورج أورويل commented on: وعلق على ما يلي :
How Safe Are Mobile Phones? كيف هي الهواتف المحمولة آمنة؟
It’s easy to stop using a cell phone. ومن السهل على التوقف عن استخدام الهاتف المحمول. Just stop being a gullable super-technolog y dependent... ان يكف عن كونه مجرد gullable عظمى technolog ذ تعتمد...
Continue Reading & Reply مواصلة القراءة & الرد

Maximus V مكسيموس الخامس commented on: وعلق على ما يلي :
Explosion of Mandatory Police Searches on British Citizens انفجار من الشرطة عمليات تفتيش إلزامية على المواطنين البريطانيين
Has anybody actually been stabbed? وقد تم طعن أحد في الواقع؟ EVER? إلى الأبد؟ And I hardly call a 3inch pocket... ولست الدعوة 3inch جيب...
Continue Reading & Reply مواصلة القراءة & الرد

Ben Gaule بن Gaule commented on: وعلق على ما يلي :
Why can’t energy firms pick up the bill? لماذا لا يمكن لشركات الطاقة التقاط مشروع القانون؟
Now is the time to nationalise all major industries and banks. الآن هو الوقت المناسب لتأميم جميع المصارف والصناعات الرئيسية. This would give the... وهذا من شأنه أن يعطي...
Continue Reading & Reply مواصلة القراءة & الرد

Activism & Protest News النشاط & احتجاج أخبار | | Business News الأخبار | | Civil & Human Rights News المدني وحقوق الانسان أخبار | | Environmental News أخبار البيئة | | Media News أخبار وسائل الإعلام | | Globalisation News أخبار العولمة | | Web Development News تطوير الشبكة الأنباء
ADVERTISEMENTS إعلانات
SITE MAPS الموقع MAPS
Web Desing & Hosting UK , USA, Europe الشبكة Desing & استضافة المملكة المتحدة ، الولايات المتحدة الأمريكية ، أوروبا

WOWEB - Web Design WOWEB -- تم تصميم الموقع

FAST GATEWAY - Web Hosting بوابة السريع -- استضافة المواقع على شبكة الإنترنت

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX -- استضافة المواقع على شبكة الإنترنت وأدلة والموارد


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House اشلي دار الضيافة -- دار الضيافة Morecambe


Skin up marijuana cannabis weed forum الجلد حتى الماريجوانا الحشيش الاعشاب منتدى
Linux Web Hosting لينكس استضافة المواقع على شبكة الإنترنت

Never Be Lied To Again! أبدا مرة أخرى إلى كذب!

Subliminal Secrets Exposed لا شعوري اسرار تتعرض

Holographic Creation: Your Own Reality صور عاكسة ثلاثية الأبعاد من خلق : واقع الخاصة بك


Masonic Secrets Revealed ماسوني كشف الأسرار


What You Aren't Supposed To Know ما انت لا يفترض ان تعرف


Conspiracy DVDs Cheap DVDs مؤامرة رخيصة أقراص الفيديو الرقمية وأقراص الفيديو الرقمية
Debt Consolidation الديون توطيد
7/7 7 / 7 Afghanistan أفغانستان Alternative-Energy الطاقة البديلة Art الفن Barack Obama باراك أوباما BBC بي بي سي Big-Brother الأخ الكبير Bilderberg بلدبرغ Biometrics إحصائيات بيولوجية Bush بوش CCTV الدوائر التلفزيونية المغلقة Censorship الرقابة CIA وكالة المخابرات المركزية Climate-Change تغير المناخ Cover-Up تستر Cults الطوائف Culture ثقافة Database-State قاعدة بيانات للدولة David-Hicks - ديفيد هيكس David-Ray-Griffin ديفيد - - راي غريفين Debt دين Democrats الديمقراطيون Demos العينات Drugs المخدرات Education التعليم Entertainment ترفيه Environmental News أخبار البيئة EU الاتحاد الاوروبي False-Flag كاذبة العلم FBI مكتب التحقيقات الفدرالي Fraud احتيال Free-Speech حرية التعبير Freemasons الماسونيون G8 Globalization العولمة Guantanamo جوانتانامو Health-News أخبار الصحة History التاريخ ID-Cards بطاقات هوية Internet الإنترنت Iran إيران Iraq العراق Israel اسرائيل John McCain جون ماكين Law القانون Marches مواكب Media News أخبار وسائل الإعلام MI5 MI6 Microsoft مايكروسوفت Military العسكرية MoD وزارة الدفاع Money نقود Music موسيقى NASA ناسا Neocons المحافظون الجدد New World Order النظام العالمي الجديد NSA وكالة الامن القومي Oil النفط Pakistan باكستان Podcast Police-State بين الشرطة والدولة Political News الأخبار السياسية Propaganda الدعاية Reviews الاستعراضات RFID وتتفاعل RINF Rumsfeld رامسفيلد Science العلوم Science & Technology News أخبار العلوم والتكنولوجيا Secrecy سرية Security الأمن Slavery العبودية Space الفضاء Sports الرياضة Spy جاسوس Spying تجسس Stephen-Lendman ستيفن - Lendman Technology تكنولوجيا Terrorism الإرهاب Tony-Blair توني بلير Torture التعذيب TV تلفزيون UK-News المملكة المتحدة أخبار UN الأمم المتحدة USA- بين الولايات المتحدة الأمريكية USA-News الولايات المتحدة الأمريكية : الأخبار Video الفيديو Voting التصويت war الحرب War & Terrorism News أخبار الحرب والإرهاب Warfare الحرب White-House البيت الأبيض Wolfowitz وولفويتز World-News أخبار العالم - World_News Yahoo ياهو
2003 - 2005 Archives 2003 -- 2005 المحفوظات | 2005 - 2007 Archives 2005 -- 2007 المحفوظات | 2007 - 2008 Archives 2007 -- 2008 المحفوظات | Current Archives المحفوظات الحالية | Past Version | النسخة السابقة
About حول | | DVD Store دي في دي المتجر | | Opinion رأي | | Reviews الاستعراضات | | Special Guests ضيوف الخاصة | | Webmasters مشرفي المواقع
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. الآراء التي أعرب عنها في RINF وكالات الأنباء الإخبارية هي المسؤولة الوحيدة عن مقدم البلاغ (ق) و لا تعبر بالضرورة عن آراء المسؤول عن الموقع.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM : كسر وسائل الإعلام الأخبار والبديل هو Copyleft -- نسخ و توزيع بحرية. News Forum أخبار المنتدى