|
Government considers Wales as ID card guinea pigs Governo considera Gales como cartão cobaias Wednesday, December 31st, 2008 Quarta-feira, 31 de Dezembro de 2008
By Por Hywel Trewyn Hywel Trewyn CALLS to put Welsh on new ID cards are at last to be considered by the Government. CONVITES para colocar no novo galês cartões são, finalmente, a ser considerada pelo Governo. The U-turn follows pressure from language campaigners who say it would be an insult if English-only cards were issued in Wales. O meia-volta segue pressão de ativistas língua que dizem que seria um insulto Inglês-se somente cartões foram emitidos no País de Gales. The Welsh Language Board yesterday welcomed an announcement that UK Border Agency officials will at least review the idea of producing bilingual cards available for Wales. O galês Câmara saudou ontem um anúncio de que a UK Border Agency funcionários, pelo menos, rever a idéia de produzir placas bilíngües disponíveis para País de Gales. It is a reversal on policy from earlier this year, when the Home Office said it had “no intention to include Welsh on identity cards”, arguing the language “was not an official language of the EU.” É uma inversão na política do início deste ano, quando o Ministério do Interior disse que tinha "nenhuma intenção de incluir galês em bilhetes de identidade", defendendo a língua ", não foi uma das línguas oficiais da UE." But the WLB has always argued including Welsh on cards issued in Wales was essential – the same as for driving licences and passports. Mas a WLB sempre defendeu incluindo galês sobre cartões emitidos no País de Gales foi essencial - as mesmas que para as cartas de condução e passaportes. And they are sending a clear message to the Government that Welsh people would see it as an insult if a Welsh option was excluded from the cards, which will eventually be distributed to every British citizen. E eles estão enviando uma clara mensagem ao Governo galês que as pessoas o veriam como um insulto, se uma opção galês foi excluído dos cartões, que serão depois distribuídos a todos os cidadãos britânicos. WLB chair Meri Huws said: “If the Welsh language does not appear on Identity Cards, I don’t believe they will reflect the true identity of the people of Wales, and their linguistic identity in particular. WLB cadeira Meri Huws disse: "Se o galês não aparecem nos bilhetes de identidade, eu não acredito que eles vão reflectir a verdadeira identidade do povo do País de Gales, e sua identidade linguística, em particular. “Therefore it is essential that all ID cards issued in Wales are fully bilingual, as is the case with driving licences. "Por isso, é essencial que todos os cartões emitidos no País de Gales estão totalmente bilíngües, como é o caso das cartas de condução. “I welcome the fact that the Home Office is now considering how to include the language on cards issued in the future, and look forward to hearing a statement on this issue soon.” "Congratulo-me com o fato de que o Home Office está agora a considerar como incluir o idioma em cartões emitidos no futuro, e ansioso por ouvir uma declaração sobre este assunto em breve." And the WLB stance was supported by Caernarfon Plaid Cymru MP Hywel Williams: “The first drafts of the proposed ID cards had the Union Jack on them. E a WLB postura foi apoiada por Caernarfon Plaid Cymru MP Hywel Williams: "Os primeiros rascunhos da proposta de cartões tiveram a União Jack sobre eles. This would have been wholly unacceptable to people living in Wales. Este teria sido totalmente inaceitável para as pessoas que vivem no País de Gales. I understand now there’s not going to be the Union flag.” Eu entendo agora há não vai ser a bandeira da União ". Mr Williams has tabled a number of questions asking the Government what steps have they taken to provide bilingual ID cards in Wales and the rest of the UK and for Welsh Secretary Paul Murphy about which steps he has taken to guarantee that Welsh will be on the cards. Sr. Williams apresentou uma série de perguntas perguntando quais os passos que o Governo tem que tomar para proporcionar bilíngüe cartões no País de Gales e do resto do Reino Unido e de Secretário galês Paul Murphy sobre quais os passos que ele tomou para garantir que os galeses será no cartão . Now, following a consultation period, it seems there is a glimmer of hope that they will be bilingual. Agora, após um período de consulta, que parece existir é um vislumbre de esperança de que será bilíngüe. A UK Border Agency spokesperson said: “There will be no Welsh headings on the first wave of identity cards to be issued to workers in critical locations in Manchester and London City airports. A UK Border Agency porta-voz disse: "Não haverá galês posições na primeira onda de cartões de identidade a ser emitido para os trabalhadores em locais críticos em Manchester e Londres Cidade aeroportos. International Civil Aviation Organisation rules state that travel documents must have headings written in English and French. Organização da Aviação Civil Internacional regras estabelecem que os documentos de viagem deve ter posições escritas em Inglês e Francês. “As we roll out ID cards across England, Wales, Scotland and Northern Ireland, we will review the inclusion of Welsh on the cards.” "Como nós implantação de cartões em toda a Inglaterra, País de Gales, Escócia e Irlanda do Norte, que irá analisar a inclusão do galês sobre o cartão." A previous linguistic battle was won after the census was forced to include a Welsh tick box for Welsh people. A batalha foi ganha anterior linguística após o censo foi obrigado a incluir uma caixa de carrapato Welsh Welsh pessoas. The first identity cards were distributed to foreign residents living in the UK last month and will then be distributed to the general population of the UK in stages, dependent upon status, over the next three years. Os primeiros bilhetes de identidade foram distribuídas para os residentes estrangeiros que vivem no Reino Unido no mês passado e depois será distribuído para a população em geral do Reino Unido, em fases, depende de estado, ao longo dos próximos três anos. People working in “sensitive” jobs like at airport employees will be given the cards first, then young people who want them from 2010 and from 2011 they will be available to everyone. Pessoas que trabalham em "sensíveis" como o emprego no aeroporto empregados serão dadas as cartas primeiro, em seguida, os jovens que querem eles a partir de 2010 e de 2011 vão estar disponíveis para todos. Have Your Say: Government considers Wales as ID card guinea pigs Dê a sua opinião: Governo considera Gales como cartão cobaias Please read our Por favor, leia nossa posting guidelines before posting destacamento orientações antes de postar . Alternatively Alternativamente you can discuss this report here você pode discutir esse relatório aqui . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Notícias Relacionadas
| Stellar Meteor Shower Jan. 3 Stellar Meteor Shower Ene. 3 Last post by ZingPao @ 06:37 PM Última mensagem por ZingPao @ 06:37 Go to Forum Ir para o Fórum | Latest Topics Últimos Tópicos A Link To Many Good Mideast Maps A Link to Muitos Boa Mideast Mapas Last post by ZingPao @ 06:29 PM Última mensagem por ZingPao @ 06:29 Robots ready to run the world Robôs pronto para correr o mundo Last post by Knight of the Word @ 06:20 PM Última mensagem por Cavaleiro da Palavra @ 06:20 Palestine Palestina Last post by ZingPao @ 06:08 PM Última mensagem por ZingPao @ 06:08 If I had a rocket launcher..... Se eu tivesse um foguete lançador ..... Last post by ZingPao @ 06:03 PM Última mensagem por ZingPao @ 06:03 Protests against Israeli Aggression-click here for updates Protestos contra a agressão israelense-clique aqui para atualizações Last post by Knight of the Word @ 05:53 PM Última mensagem por Cavaleiro da Palavra @ 05:53 Outrage: Baby Killer Isreal - Murders over 30 children in Gaza Strip Outrage: Baby Killer Isreal - Os homicídios de mais de 30 crianças em Gaza Last post by Knight of the Word @ 05:16 PM Última mensagem por Cavaleiro da Palavra @ 05:16 My Dangerous Encounter With a Supermarket Security Guard & His Gun Perigoso Meu encontro com um guarda de segurança Supermercado & Seus Gun Last post by ZingPao @ 05:04 PM Última mensagem por ZingPao @ 05:04 Things to do on an Elevator Coisas para fazer em um Elevador Last post by ZingPao @ 04:50 PM Última mensagem por ZingPao @ 04:50 Lung tumours 'could grow faster' due to processed food Pulmão tumores' poderia crescer mais rápido ", devido a alimentos processados Last post by loki @ 04:48 PM Última mensagem por Loki @ 04:48 ![]() Email This Page To A Friend Email esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Manchetes
More Mais World News World News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no boletim RINF notícias fio e são da exclusiva responsabilidade do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media é Copyleft - Copiar e Distribuir livremente. News Forum Notícias Fórum |