RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Die Alternative Breaking News

Thursday, May 15th, 2008 | Donnerstag, 15. Mai 2008 | 594 Users Browsing The Newswire 594 Benutzer Surfen im Newswire
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News UK News | | USA News USA News | | World News World News | | Political News Politische Nachrichten | | Sci-Tech News Sci-Tech-News | | War & Terrorism News War & Terrorismus News | | Sports News Sport News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Set Homepage
BREAKING NEWS BREAKING NEWS
NEW RINF FORUM! RINF neue Forum!

How Pot Became Demonized Wie Topf wurde dämonisiert

Wednesday, May 14th, 2008 Mittwoch, 14. Mai 2008

cannaleaf.jpg The following is an excerpt from “ Der folgende Text ist ein Auszug aus " Dying to Get High Dying to get high ” by Wendy Chapkis and Richard J. Webb (NYU Press, 2008). "Von Wendy Chapkis und Richard J. Webb (NYU Press, 2008). (c) 2008 NYU Press. (c) 2008 NYU Press. Reproduced by permission of the publisher. Reproduziert mit Erlaubnis des Herausgebers.

For many modern critics, the concept of “medical marijuana” is a contradiction in terms. Für viele moderne Kritiker, das Konzept der "medizinischen Marihuana" ist ein Widerspruch in sich. Medicine is standardized, synthetic, and pure; marijuana involves the unrefined and promiscuous coupling of more than four hundred components rooted in the dirt. Medizin ist standardisiert, synthetisch, und rein; Marihuana geht es um die ungeläutert und unterschiedslosen Kopplung von mehr als vierhundert Komponenten verwurzelt in den Schmutz. Medicine — in its most powerful and privileged forms — rests in the hands of men, while the most potent form of marijuana is found in the female flowering plant. Medizin - in seiner mächtigsten und privilegierten Formen - ruht in den Händen der Männer, während die stärkste Form von Marihuana ist in der weiblichen Blüte Pflanze. Medicine engages in heroic battles against death. Medizin engagiert sich in heroischen Schlachten gegen den Tod. Marijuana claims only to enhance the quality of life. Marijuana Forderungen nur zur Verbesserung der Lebensqualität.

Medicine presents itself as an objective science safeguarded by the ritual of the double-blind, randomized clinical trial. Medizin präsentiert sich als ein Ziel der Wissenschaft gewahrt durch das Ritual der doppelblinden, randomisierten klinischen Prüfung. The therapeutic value of marijuana relies largely on the “soft science” of subjective experience and anecdotal evidence. Der therapeutische Wert von Marihuana stützt sich weitgehend auf die "weiche Wissenschaft" der subjektiven Erfahrung und anekdotische Beweise. From the perspective of its critics, then, cannabis is an effeminate interloper in the masculine world of real medicine, a dangerous drug pushed on a credulous public by illegitimate quacks. Aus der Sicht seiner Kritiker, dann ist Cannabis ein effeminate interloper in der maskulinen Welt der realen Medizin, eine gefährliche Droge gedrängt auf einem öffentlichen leichtgläubig von illegitim quakt.

But this story is too simple. Aber diese Geschichte ist zu einfach. The line separating regular doctors from snake oil salesmen, good drugs from bad, is as much the product of politics as it is of science. Die Trennlinie zwischen regelmäßigen Ärzte aus Schlange Öl Verkäufer, gute von schlechten Drogen, so viel ist das Produkt der Politik, da es der Wissenschaft. The dominance of politics in determining the value of marijuana as a medicine was first demonstrated in the 1930s when the federal government began to restrict the medical use of marijuana, against the recommendations of the American Medical Association (AMA). Die Dominanz der Politik bei der Festlegung der Wert von Marihuana als Medizin wurde erstmals gezeigt, in den 1930er Jahren, als die Bundesregierung begann, um die medizinische Verwendung von Marihuana, gegen die Empfehlungen der American Medical Association (AMA).

The struggle between politics and science over the use of cannabis as a medicine continues. Der Kampf zwischen Politik und Wissenschaft über die Verwendung von Cannabis als Medizin weiter. In the final decade of the twentieth century, the federal government threatened physicians with the loss of their license for recommending marijuana to patients, made criminals of patients who followed their doctor’s advice, and actively blocked scientific research into the therapeutic value of cannabis, while insisting that it was an established scientific fact that marijuana is not a medicine. Im letzten Jahrzehnt des zwanzigsten Jahrhunderts, des Bundes bedroht Ärzte mit dem Verlust ihrer Lizenz für die Empfehlung Marihuana bei Patienten, die Kriminellen der Patienten gefolgt, ihren Arzt um Rat, aktiv und blockiert die wissenschaftliche Erforschung der therapeutischen Wert von Cannabis, während sie darauf bestand, dass es sich um eine etablierte wissenschaftliche Tatsache, dass Marihuana ist keine Medizin.

During the opening of a 2004 congressional hearing on medical marijuana, this ongoing battle over cannabis was described by committee chair Rep. Mark Souder (R-IN) as a critical front in the War on Drugs and consistent with the modernization of medicine: Während der Eröffnung eines Kongresses 2004 mündliche Verhandlung vom medizinischen Marihuana, diese laufenden Kampf um Cannabis wurde von Ausschussvorsitz Rep. Mark Souder (R-IN) als kritische Front im Krieg gegen den Drogen-und im Einklang mit der Modernisierung der Medizin:

This hearing will address a controversial topic, the use of marijuana for so-called medicinal purposes. Diese Anhörung wird ein umstrittenes Thema ist die Verwendung von Marihuana für so genannte medizinische Zwecke. In recent years, a large and well-funded pro-drug movement has succeeded in convincing many Americans that marijuana is a true medicine to be used in treating a wide variety of illnesses …. In den letzten Jahren eine große und gut finanzierten Pro-Drug-Bewegung ist es gelungen, viele Amerikaner zu überzeugen, dass Marihuana ist eine wahre Medizin verwendet werden soll bei der Behandlung einer Vielzahl von Krankheiten…. Marijuana was once used as a folk remedy in many primitive cultures, and even in the 19th century was frequently used by some American doctors, much as alcohol, cocaine, and heroin were once used by doctors. Marihuana war einst ein Volk als Heilmittel in vielen primitiven Kulturen, und sogar im 19. Jahrhundert wurde häufig von einigen amerikanischen Ärzten, wie viel Alkohol, Kokain, Heroin und wurden einst von Ärzten. By the 20th century, however, its use by legitimate medical practitioners has dwindled, while its illegitimate use as a recreational drug has risen. Bis zum 20. Jahrhundert, aber seine Nutzung durch berechtigte Ärzte geschwunden ist, während seine uneheliche Einsatz als Freizeit-Drogen ist gestiegen.

Souder thus sets the stage for a morality tale populated by primitive practitioners and legitimate doctors, dangerous drug fiends and decent drug warriors. Souder setzt somit die Bühne für eine Moral Märchen bevölkert von primitiven Praktiker und berechtigten Ärzte, gefährliche Droge Fiends und menschenwürdige Droge Krieger.

Fox News personality Bill O’Reilly invoked a similar cast of characters in his 2004 discussion of medical marijuana with US Deputy “Drug Czar” Dr. Andrea Barthwell. Fox News Persönlichkeit Bill O'Reilly invoked eine ähnliche Besetzung der Charaktere in seinem 2004 Diskussion über medizinische Marihuana mit stellvertretende US-"Drug Czar" Dr. Andrea Barthwell. That year, voters in Oregon were to be presented with a ballot measure to amend their state’s already-existing medical marijuana law. In jenem Jahr wurden die Wähler in Oregon waren, sich mit einer Abstimmung Maßnahme zur Änderung ihrer staatlichen bereits bestehenden medizinischen Marihuana Recht. The proposed amendment (which ultimately failed) was intended both to increase the amount of marijuana a patient could have over the course of a year and to redefine which health professionals could legally recommend marijuana for medical use. Die vorgeschlagene Änderung (die letztlich gescheiterten) war sowohl zur Erhöhung der Menge von Marihuana ein Patient könnte sich im Laufe eines Jahres neu zu definieren und die Gesundheitsberufe könnte rechtlich empfehlen Marihuana für medizinische Zwecke.

O’Reilly scoffed at the idea that licensed health practitioners other than physicians might be authorized to recommend the use of cannabis to their patients: “Even a shaman could grant permission for you to toke in Oregon. O'Reilly verspottete die Idee, dass lizenzierte Gesundheit Praktikern als andere Ärzte zu ermächtigen, könnte zu empfehlen die Verwendung von Cannabis zu ihren Patienten: "Selbst ein Schamane könnte erteilen, damit Sie toke in Oregon. I mean, this is, you know, any health practitioner. Ich meine, das ist, wissen Sie, jeder Arzt Gesundheit. So you’re a shaman from the Amazon and you set up shop. Also du bist ein Schamane aus dem Amazonas und Sie eingerichteten Shop. Come on, I mean, everybody knows this is a ruse. Come on, ich meine, jeder weiß, das ist eine List. Am I wrong?” Andrea Barthwell confirmed for viewers that O’Reilly’s concerns were quite legitimate: “No, you’re absolutely right, Bill. Bin ich falsch gemacht? "Andrea Barthwell bestätigt, dass für die Zuschauer O'Reilly's Bedenken waren völlig legitim:" Nein, du bist absolut richtig, Bill. This is what we’ve been trying to make clear to people when they have these proposals presented to them. Dies ist, was wir haben wollen deutlich machen, dass Menschen, wenn sie diese Vorschläge zu ihnen. This is not about getting medicine to people who are sick and dying. Hier geht es nicht um Medizin zu bekommen, die Menschen krank sind und sterben. This is about making marijuana legal.” Es geht um die Marihuana legal. "

While both host and guest shared the belief that the Oregon proposal was no more than a thinly disguised attempt to legalize marijuana, O’Reilly asked whether cannabis itself might not be a legitimate medicine if prescribed by a legitimate physician to a patient with a legitimate need: “But there is a legitimate issue here, Doctor. Während beide Host-und Gast der gemeinsamen Überzeugung, dass die Oregon Vorschlag wurde nicht mehr als einen nahezu unverhohlenen Versuch Marihuana zu legalisieren, O'Reilly gefragt, ob Cannabis selbst dann nicht unbedingt eine legitime Medizin, wenn die von einem berechtigten Arzt für einen Patienten mit einem berechtigten Bedürfnis : "Aber es ist eine legitime Frage hier, Doktor. We had Montel Williams [another popular TV talk show host] on a few weeks back. Wir hatten Montel Williams [eine andere populäre TV-Talkshow-Host] in ein paar Wochen zurück. He has MS [multiple sclerosis]. Er hat Frau [Multiple Sklerose]. And I believe Montel Williams when he says, ‘Look, medical marijuana helps me, helps me cope with this disease, cope with my suffering. Und ich glaube, Montel Williams, wenn er sagt: "Schau, medizinische Marihuana hilft mir, hilft mir mit dieser Krankheit fertig mit meinem Leiden. There’s no reason why I should be denied it.’ And I agree with Montel Williams that if this is the case, if a doctor — a doctor — says that he needs it for his MS, he should have it. Es gibt keinen Grund, warum ich sollte sie verweigert. "Und ich stimme mit Montel Williams, dass, wenn dies der Fall ist, wenn ein Arzt - ein Arzt - sagt, er braucht es für seinen MS, sollte er haben. You don’t disagree with that, do you?” Barthwell’s response was uncompromising: “Well, I do, actually. Es ist nicht einverstanden mit dem, do you? "Barthwell Antwort war kompromisslos:" Nun, ich tun, eigentlich. There is nothing that tells us from the science now that smoked, crude botanical should be a medication. Es gibt nichts, was erzählt uns von der Wissenschaft jetzt, geräuchert, roh botanischen sollte ein Medikament. We have a process that has been in place for 100 years in this country that protects the sick and dying from snake oil salesmen. Wir haben ein Verfahren, das im Platz für 100 Jahre in diesem Land, das schützt die Kranken und Sterbenden aus Schlange Öl Verkäufer. And just because something makes you feel better doesn’t make it medicine.” Und nur weil etwas macht Sie fühlen sich besser nicht machen Medizin. "

In this short exchange, the terms of the debate for dismissing cannabis therapeutics are neatly laid out: medical marijuana is a ruse; cannabis is the modern day equivalent of “snake oil”; “crude botanicals” are not real medicine; licensed alternative health practitioners are not legitimate healers; marijuana is reduced to and synonymous with smoking as a delivery system; and “feeling better” isn’t always therapeutic. In diesem kurzen Austausch, die Begriffe der Debatte für die Entlassung von Cannabis-Therapeutika sind ordentlich angelegt: Medizinische Marihuana ist eine List; Cannabis ist die moderne Äquivalent von "snake oil", "rohe pflanzlichen Stoffen" sind nicht real Medizin; lizenziert Alternative Health Praktiker sind nicht legitim Heiler; Marihuana reduziert sich auf und gleichbedeutend mit dem Rauchen als Abgabesystem und "Gefühl besser" ist nicht immer therapeutisch. Taken together, these claims create a neat division between marijuana and “real medicine,” with medicine narrowly defined as that which is practiced by physicians prescribing pharmaceuticals to patients who will not necessarily feel better as a result. Zusammengenommen sind diese Forderungen eine saubere Trennung zwischen Marihuana und "echte Medizin", mit der Medizin eng definiert als das, was geübt von verschreibenden Ärzten Arzneimittel an Patienten, wird nicht unbedingt besser fühlen als Folge.

The rise of “regular” medicine and the battle against botanicals Der Anstieg der "regulären" Medizin und den Kampf gegen pflanzlichen Stoffen

According to Dr. Raphael Mechoulam, an Israeli research chemist who performed much of the original work in the early 1960s isolating the active ingredients in marijuana: From ancient times to the early 20th Century, cannabis was used for a wide variety of medical purposes including the treatment of pain and swelling, depression, arthritis, impotence, kidney stones, hemorrhaging in childbirth, irregular bowel movements, cold sores, distending stomach, dropsy, headaches, diseases of the respiratory organs, hysteria, neuralgia, sciatica, tetanus, dysentery, fatigue, disorders of the female reproductive system, convulsions, cholera, delirium tremens, vomiting, spasmodic asthma, and a host of other ailments. Laut Dr. Raphael Mechoulam, eine israelische Forschung Chemiker durchgeführt, ein Großteil der ursprünglichen Arbeit in den frühen 1960er Jahren Isolierung der Wirkstoffe in Marihuana: Von der Antike bis ins frühe 20. Jahrhundert, Cannabis verwendet wurde für eine Vielzahl von medizinischen Zwecken einschließlich der Behandlung von Schmerzen und Schwellungen, Depressionen, Arthritis, Impotenz, Nierensteine, hemorrhaging bei der Geburt, unregelmäßiger Stuhl, Fieberbläschen, distending Magen, Wassersucht, Kopfschmerzen, Erkrankungen der Atmungsorgane, Hysterie, Neuralgie, Ischias, Tetanus, Ruhr, Müdigkeit , Erkrankungen der weiblichen Fortpflanzungssystem, Krämpfe, Cholera, Delirium tremens, Erbrechen, spasmodic Asthma, und einer Reihe anderer Krankheiten. Most of these therapeutic claims were either based on folklore or were anecdotal, but the use of cannabis as a therapeutic agent in the past provides an insight for future drug development. Die meisten dieser therapeutischen Behauptungen wurden entweder auf der Grundlage von Folklore oder waren nur Einzelfälle, aber die Verwendung von Cannabis als Therapeutikum Agent in der Vergangenheit bietet einen Einblick für die künftige Entwicklung von Arzneimitteln. More recently, some of the historical therapeutic properties of cannabis have been verified with pure natural or synthetic cannabinoids; however, in several fields no modern scientific work exists. In jüngerer Zeit haben einige der historischen therapeutischen Eigenschaften von Cannabis wurden verifiziert mit reinem natürlichen oder synthetischen Cannabinoiden, jedoch in mehreren Bereichen keine modernen wissenschaftlichen Arbeit vorhanden ist.

In order to understand why marijuana, a promising medicinal botanical, should now be excluded not only from the modern pharmacopeia but also from much formal scientific study, it is necessary to ask why some drugs, but not all, get labeled “medicine”; why some healers, and not others, are “regular doctors”; why some effects, but only some, are understood as “therapeutic”; and why some risks are acceptable while others are prohibited under penalty of law. Um zu verstehen, warum Marihuana, eine viel versprechende Arzneimittel botanische, sollte nun ausgeschlossen werden, nicht nur aus der modernen Pharmacopeia, sondern auch aus formalen viel wissenschaftliche Studie, ist es notwendig zu fragen, warum manche Medikamente, aber nicht alle bekommen Aufschrift "Medizin", warum einige Heiler, und nicht andere, sind "regelmäßige Ärzte"; warum einige Effekte, sondern nur einige, sind als "therapeutische", und warum manche Risiken sind akzeptabel, andere sind verboten unter Strafe des Gesetzes. The answers cannot be found in a simple appeal to scientific standards. Die Antworten können nicht gefunden werden in einer einfachen Appell an wissenschaftlichen Standards. Instead, in order to understand what counts as “legitimate” medicine, it is useful to ask who, beyond the patient, might benefit from such distinctions. Stattdessen werden, um zu verstehen, was zählt als "legitim" Medizin, ist es sinnvoll, zu fragen, jenseits der Patienten, könnten Nutzen aus solchen Unterscheidungen. In our exploration of the role of organized medicine, state regulatory agencies, the courts, and the pharmaceutical industry in the demonization of marijuana, the intent is not to perform the reverse process, demonizing modern medicine. In unserer Auseinandersetzung mit der Rolle der organisierten Medizin, staatliche Aufsichtsbehörden, den Gerichten, und die pharmazeutische Industrie in der Dämonisierung von Marihuana ist es die Absicht, nicht um die umgekehrte Prozess, Demonizing der modernen Medizin. Over the past century, during which organized medicine consolidated its authority and cannabis was first marginalized and then removed from the pharmacopeia, astonishing medical advances have been made. In den vergangenen Jahrhunderts, während der konsolidierte Medizin organisiert seine Autorität und Cannabis wurde zum ersten Mal den Rand gedrängt und dann aus der Pharmacopeia, erstaunliche medizinische Fortschritte erzielt wurden. Unquestionably, the public would be ill served by a return to a time of unregulated medicine practiced by poorly trained doctors with recourse to few effective drugs. Zweifellos, die Öffentlichkeit wäre krank durch eine Rückkehr zu einer Zeit, in der unregulierten Medizin praktiziert durch schlecht ausgebildete Ärzte mit Rückgriff auf wenige wirksame Medikamente.

Nonetheless, it is also the case that the healing arts remain an impure science. Dennoch ist es auch der Fall, dass die Heilung Kunst nach wie vor ein unreiner Wissenschaft. The most striking difference between marijuana and “real medicine” is not the physical but the social effects the plant has on users and healers alike. Der auffälligste Unterschied zwischen Marihuana und "echte Medizin" ist nicht die körperliche, sondern die sozialen Auswirkungen der Anlage auf die Nutzer und Heilern gleichermaßen. Association with marijuana marks those it touches as illegitimate — a distinction with deep historical roots. Assoziation mit Marihuana Marken über die von ihr berührt als illegitim - eine Unterscheidung mit tiefen historischen Wurzeln. Prior to the professionalization of medicine, lay healers — often women — made extensive use of medicinal plants. Vor der Professionalisierung der Medizin, lag Heiler - oft Frauen - made extensive Nutzung von Heilpflanzen. But as modern medicine moved into the ranks of the professions, and into hands of men, botanicals were discredited along with the women who had used them. Aber wie die moderne Medizin in die Reihen der Berufe, und in die Hände von Männern, pflanzlichen Stoffen diskreditiert wurden zusammen mit den Frauen hatte, verwendete sie. In their pathbreaking study of the rise of the male medical expert, For Her Own Good, Barbara Ehrenreich and Deirdre English note that, in the fifteenth and sixteenth centuries, anxiety over women’s knowledge of medicinal botanicals contributed to the European witch hunts: charges against the accused often included the provision of herbs. In ihre wegweisende Studie über den Anstieg der männlichen medizinischen Sachverständigen, For Her Own Good, Barbara Ehrenreich und Deirdre Englisch zur Kenntnis, dass im fünfzehnten und sechzehnten Jahrhundert, Angst über Frauen Wissen über Heilpflanzen pflanzlichen Stoffen zur Europäischen Hexe jagt: Gebühren gegen den Angeklagten oft gehörten die Bereitstellung von Kräutern.

In Colonial America and the early republic, health and healing practices also rested largely in the hands of lay women practicing herbal medicine. In kolonialen Amerika und der frühen Republik, Gesundheit und Heilung Praktiken auch ruhte weitgehend in den Händen von Frauen lag Üben Kräutermedizin. Historian Carol Smith-Rosenberg observes that “women as midwives and as family nurses, women wise in the ancient herbal pharmacopoeia, had always cared for their own and neighboring families. Historiker Carol Smith-Rosenberg stellt fest, dass "Frauen als Hebammen und Krankenschwestern als Familie, Frauen weisen in der antiken pflanzliche Arzneibuch, hatte immer betreut für ihre eigenen und benachbarten Familien. A survey of cookbooks and women’s diaries for the eighteenth and early nineteenth centuries shows that women collected and exchanged recipes for medicines as routinely as they did for pies and cookies.” Eine Umfrage von Kochbüchern und Frauen Tagebücher zu dem achtzehnten und frühen neunzehnten Jahrhundert zeigt, dass Frauen gesammelt und ausgetauscht werden Rezepte für Medikamente wie routinemäßig, wie sie es für Torten und Gebäck. "

By the nineteenth century, however, as medicine entered the marketplace, male physicians with little formal training claimed for themselves the designation “Regular doctor” while moving all others to the margins of the healing arts. Mit dem neunzehnten Jahrhundert, jedoch, wie in der Medizin am Markt, männliche Ärzte mit wenig formale Ausbildung beansprucht für sich die Bezeichnung "Regelmäßige Arzt", während alle anderen bewegen, um die Margen der heilenden Künste. In North America, midwives, bonesetters, and “root and herb” doctors were thus gradually displaced by the self-proclaimed “Regulars,” not through the violence of witch burnings, as happened in Europe, but rather through professionalization. In Nordamerika, Hebammen, bonesetters und "Wurzel und Kraut" Ärzte wurden somit nach und nach durch die Vertriebenen selbst ernannten "Stammgäste", nicht durch die Gewalt der Hexe Verbrennungen, wie es in Europa, sondern durch Professionalisierung. This challenge was, according to Ehrenreich and English, “at bottom, economic. Diese Herausforderung war laut Ehrenreich und Englisch, "am Ende, wirtschaftlich. Medicine in the 19th century … [became] a thing to be bought and sold.” Medizin im 19. Jahrhundert… [wurde] ein Ding zu kaufen und verkaufen. "

Professionalization required that the Regulars distinguish themselves from midwives and herbalists; they did so through “heroic medicine,” a practice involving dramatic (though not necessarily beneficial) techniques such as bloodletting, blistering, purging, and the use of toxic mercury-based medicines. Professionalisierung verlangt, dass sich die Stammgäste unterscheiden sich von Hebammen und herbalists, sie tat dies durch die "heroische Medizin", eine Praxis, die dramatische (wenn auch nicht unbedingt von Vorteil) Techniken wie Aderlass, Blasenbildung, Spülen und die Verwendung von giftigen Quecksilber-basierten Medikamenten. These interventions were intended to produce “the strongest possible effect on the patient.” Though such therapies were not only dangerous and often ineffective, Ehrenreich and English observe that they gave “regular doctors something activist, masculine, and imminently more salable than the herbal teas and sympathy served up by rural female healers.” In fact, despite the very serious risks of heroic medicine, Smith-Rosenberg notes that the Regulars insisted that it was they who were protecting “the lives of innocent citizens from ill-trained, irresponsible ‘irregulars,’ and hysterical midwives.” Diese Interventionen waren zu produzieren "die stärkste mögliche Wirkung auf den Patienten." Obwohl solche Therapien waren nicht nur gefährlich und oft wirkungslos, Ehrenreich und Englisch beobachten, dass sie gab "regelmäßige Ärzte etwas Aktivist, männlich, und unmittelbar salable mehr als die Kräutertees Sympathie und serviert von ländlichen weibliche Heiler. "In der Tat, trotz der sehr ernsten Risiken der heroischen Medizin, Smith-Rosenberg stellt fest, dass die Stammgäste darauf bestanden, dass sie es war, wurden zum Schutz" das Leben unschuldiger Bürger aus schlecht ausgebildeten, unverantwortlich " irregulars, "hysterische und Hebammen."

The Regulars prospered during the first two decades of the nineteenth century and succeeded in securing licensing laws in many states restricting the practice of medicine to those in their ranks and limiting membership to men. Die Stammgäste florierte in den ersten zwei Jahrzehnten des neunzehnten Jahrhunderts und konnte bei der Sicherung von Lizenz-Gesetze in vielen Staaten die Einschränkung der Ausübung des Arztberufs denen, die in ihren Reihen und die Begrenzung der Mitgliedschaft auf Männer. But growing dissatisfaction with the results of “heroic medicine,” and populist misgivings about monopolies and elites, led to the temporary repeal of such laws during the 1830s. Aber wachsende Unzufriedenheit mit den Ergebnissen der "heroische Medizin", populistischen und Bedenken über Monopole und Eliten, dazu geführt, dass die vorübergehende Aufhebung dieser Gesetze in den 1830er Jahren. The “Popular Health Movement” of the period challenged the position of Regulars by emphasizing “self-help” (through better hygiene and healthy living) and by embracing the therapeutic approaches of alternative medical sects, including those advocating botanical treatments. Die "Popular Health Movement" der Zeitraum stellte die Position der Stammgäste Betonung von "self-help" (durch bessere Hygiene und gesund leben) und indem er die therapeutischen Ansätze von alternativen medizinischen Sekten, einschließlich derjenigen, befürworten botanischen Behandlungen.

As sociologist Carol Weisman notes, under the banner of science, Sectarians or Irregulars “were attacked by mainstream physicians as ‘quacks,’ although the therapeutics of the regular physicians were not generally more effective than those of the irregulars.” The Regulars reinforced their claim that they, and they alone, were legitimate physicians by founding a national professional organization in 1847 — the American Medical Association — explicitly excluding both women and sectarian practitioners. Als Soziologe Carol Weisman stellt fest, unter dem Banner der Wissenschaft, Sectarians oder Irreguläre "angegriffen wurden von Mainstream-Ärzte als" quakt ", obwohl die Therapeutik der regulären Ärzte waren nicht generell effizienter als die der irregulars." Die Stammgäste verstärkt ihre Behauptung dass sie, und sie allein berechtigten Ärzte waren durch die Gründung einer nationalen professionellen Organisation in 1847 - Die American Medical Association - ausdrücklich ausgeschlossen wird sowohl Frauen als auch sektiererische Praktiker.

In the second half of the nineteenth century, economic competition intensified as both Regulars and their rivals — now known as the “Eclectics” — opened medical schools to train practitioners. In der zweiten Hälfte des neunzehnten Jahrhunderts, wirtschaftlichen Wettbewerb intensiviert als Stammgäste und ihre Rivalen - jetzt bekannt als die "Eclectics" - eröffnet medizinischen Schulen zur Ausbildung von Praktikern. The Eclectics, who advocated the use of botanical therapies, also represented a more populist and egalitarian politics — for example, they admitted women to their medical schools. Die Eclectics,, befürwortete den Einsatz von botanischen Therapien, auch vertreten eine populistische und egalitäre Politik - zum Beispiel, räumte sie Frauen auf ihre medizinischen Schulen. During this same period, in 1854, cannabis joined other herbal remedies in the national pharmacopeias and was freely prescribed for a large number of medical conditions ranging from insomnia to neuropathic pain. Im selben Zeitraum, in 1854, Cannabis zusammen mit weiteren pflanzlichen Heilmitteln in den nationalen Arzneibüchern und wurde frei, die für eine große Zahl von Erkrankungen von Schlaflosigkeit bis hin zu neuropathischen Schmerzen. In the late nineteenth and early twentieth centuries, dozens of research papers were published on the various medicinal uses of marijuana. In den späten neunzehnten und frühen zwanzigsten Jahrhundert, Dutzende von Forschungs-Papiere veröffentlicht wurden zu den verschiedenen medizinischen Verwendung von Marihuana.

This corresponds to a period in which Regulars began to consolidate the power of the newly organized medical profession, in part by absorbing Eclectics into their ranks. Dies entspricht einem Zeitraum, in dem Stammtisch begann die Konsolidierung der Macht des neu organisierten Ärzteschaft, zum Teil durch Absorption Eclectics in ihren Reihen. As Paul Starr observes in his landmark study, The Social Transformation of American Medicine, Eclectics “succumbed to quiet cooptation; they were only too glad to be welcomed into the fold.” By co-opting much of the opposition, physicians were able to secure new licensing laws restricting the practice of medicine. Wie Paul Starr beobachtet in seiner wegweisenden Studie, die soziale Transformation der amerikanischen Medizin, Eclectics "erlag ruhigen Kooptierung, sie waren nur zu froh zu begrüßen, in der Falte stehen." Durch Co-opting ein großer Teil der Opposition, Ärzte waren in der Lage zu sichern Lizenzierung neuer Gesetze zur Beschränkung der Ausübung des Arztberufs. But Eclectics paid a significant price; with the consolidation of control by conventional medicine, botanical therapies were increasingly marginalized by mainstream medicine. Aber Eclectics bezahlt ein erheblicher Preisunterschied; mit der Konsolidierung der Kontrolle durch konventionelle Medizin, botanische Therapien wurden zunehmend marginalisiert von der Medizin.

The allopathic approach of the Regulars was not only dominant but also institutionalized in the early twentieth century when organized medicine completed its process of professionalization by gaining control over medical education, access to hospitals, and the right to prescribe drugs. Die allopathischen Ansatz der Stammtisch war nicht nur dominante, sondern auch institutionalisiert in den frühen zwanzigsten Jahrhunderts, wenn organisiert Medizin hat seine Prozess der Professionalisierung durch die Gewinnung ärztlichen Kontrolle über Bildung, Zugang zu Krankenhäusern, sowie das Recht zur Verschreibung Drogen. The dominance of this paradigm was reflected in the growing strength of the American Medical Association. Die Dominanz dieses Paradigmas hat sich in der wachsenden Stärke der American Medical Association. In 1900 the AMA had no more than eight thousand members, but by 1910 membership reached seventy thousand, and by 1920 the majority of physicians in the United States had become members. Im Jahr 1900 hatte die AMA nicht mehr als acht tausend Mitgliedern, sondern von 1910 Mitgliedschaft erreicht siebzigtausend, und von 1920 die Mehrheit der Ärzte in den Vereinigten Staaten geworden war Mitglieder. In fact, by 1931 only about 5 percent of all cases of illness were handled by non-MD practitioners. In der Tat, von 1931 nur etwa 5 Prozent aller Fälle der Krankheit wurden von Nicht-MD Praktiker.

This exponential increase in the power and professional authority of regular doctors surprisingly did not rest primarily on the provision of more effective medicines; these were slow to be developed. Diese exponentielle Zunahme der Macht und Autorität der professionellen regelmäßigen Ärzte überraschend nicht in erster Linie auf die Bereitstellung von mehr wirksame Medikamente; diese wurden nur langsam entwickelt werden. Instead, doctors were forced to find other ways to assert their newly established social and cultural legitimacy. Stattdessen Ärzte waren gezwungen, andere Wege finden, um ihre neu gegründeten sozialen und kulturellen Legitimität. One strategy was to position themselves as experts in not only the physical but also the moral health of the nation. Eine Strategie war die Position, sich als Experten in der nicht nur die physische sondern auch die moralische Gesundheit der Nation. In the nineteenth century, condemnation of birth control and abortion, for instance, provided physicians with a clear moral platform that allowed them to denounce practices still largely in the hands of “irregulars.” According to Carol Smith-Rosenberg, these efforts to limit women’s reproductive choices became a key arena “in the war between the allopaths and the ‘irregulars’ for patients and for power …. Im neunzehnten Jahrhundert, Verurteilung von Geburtenkontrolle und Abtreibung, zum Beispiel, wenn Ärzte mit einer klaren moralischen Plattform, erlaubt ihnen zu kündigen Praktiken noch weitgehend in den Händen von "irregulars." Laut Carol Smith-Rosenberg, diese Anstrengungen zur Begrenzung der Frauen 'S reproduktiven Entscheidungen wurde ein Key Arena "in den Krieg zwischen den allopaths und die" irregulars "für Patienten und um die Macht…. The ‘irregular’ physician and the ‘irregular’ wife, the ‘regulars’ insisted, conspired together against public order and national well-being.” As Carol Weisman observes, this claim of medical and moral expertise “provided regular physicians with an element of social respectability and moral authority, which was enhanced by publicly criticizing the abortion practices of other practitioners and the crass commercialism of purveyors of contraceptives and abortifacients.” Die "unregelmäßig" Arzt und die "irreguläre" Frau, die "Stammgäste" darauf, conspired gemeinsam gegen die öffentliche Ordnung und nationale Wohlergehen. "Als Carol Weisman stellt diese Behauptung über medizinische und moralische Kompetenz", die regelmäßig mit Ärzten ein Element der soziale Anerkennung und moralische Autorität, die durch öffentlich Kritik an der Praxis der Abtreibung andere Praktiker und der krassen Kommerzialisierung der Vermittler von Kontrazeptiva und abortifacients. "

At the end of the nineteenth century, flush with its legislative success against abortion, the AMA turned its attention to another arena that neatly linked morality and public health: the provision of drugs. Am Ende des neunzehnten Jahrhunderts, bündig mit ihren Rechts-Erfolg gegen die Abtreibung, die AMA wandte seine Aufmerksamkeit auf eine andere Arena ordentlich verbunden, dass die Moral und der öffentlichen Gesundheit: die Bereitstellung von Medikamenten. Physicians enhanced their professional authority by speaking out against the dangers of addictive drugs frequently found in “patent medicines” and available directly to the public. Ärzte verstärkte ihre berufliche Behörde sprechen sich gegen die Gefahren von Drogen häufig in "patentfreie Arzneimittel" und direkt an die Öffentlichkeit. Because the formulae of proprietary medicines were secret, it was impossible for patients to judge the safety of those drugs. Da die Formeln von proprietären Medikamente waren geheim, es war unmöglich für die Patienten zu beurteilen, die Sicherheit dieser Medikamente. The practitioners of organized medicine thus joined forces with muckraking journalists to bring to the public’s attention the possible risks of patent medicines. Die Praktiker der organisierten Medizin somit gemeinsam mit muckraking Journalisten zu bringen, um die öffentliche Aufmerksamkeit die möglichen Risiken von patentfreie Arzneimittel. This important public service had a significant payoff for the profession as well, reinforcing a growing distinction in the public mind between good drugs (dispensed by doctors) and bad drugs (available directly to the public by unlicensed practitioners). Diese wichtigen öffentlichen Dienst hatte eine bedeutende Auszahlung für den Beruf als auch eine zunehmende Stärkung der Unterscheidung von der öffentlichen Meinung zwischen Gut Drogen (verzichtet durch Ärzte) und schlechte Drogen (direkt an die Öffentlichkeit durch lizenzfreie Praktiker).

See More: Sehen Sie mehr:

Have Your Say: How Pot Became Demonized Ihre Meinung zählt: Wie Topf wurde dämonisiert
Please note, only selected comments will be published. Bitte beachten Sie, dass nur ausgewählte Kommentare veröffentlicht werden.

Or discuss this report in our our new forums Oder diskutieren, diesen Bericht in unserem neuen Forum

3 Responses to “How Pot Became Demonized” 3 Responses to "Wie Pot Became dämonisiert"

  1. Sheena Sheena
    Posted: May 14th, 2008 at 10:25 pm | Verfasst am: 14. Mai 2008 um 10:25 Uhr | Link to this Link zu dieser

    Quote”This important public service had a significant payoff for the profession as well, reinforcing a growing distinction in the public mind between good drugs (dispensed by doctors) and bad drugs (available directly to the public by unlicensed practitioners).” Zitat "Diese wichtigen öffentlichen Dienst hatte eine bedeutende Auszahlung für den Beruf als auch eine zunehmende Stärkung der Unterscheidung von der öffentlichen Meinung zwischen Gut Drogen (verzichtet durch Ärzte) und schlechte Drogen (direkt an die Öffentlichkeit durch lizenzfreie Praktiker)."

    Some of the “good drugs(dispendsed by doctors}” are highly addictive and have too many side effects. I will not ever take any of these pain medications to help with the pain that comes along with my MS. I started smoking marijuana about a year and a half ago. I hate smoking marijuana! I hate the taste, & smell. I used to feel really guilty about even smoking marijuana. Now, I still hate it, but it is the only thing that helps with the burning, tighting of my muscles and nerve pain that come along with my MS. It is the only thing that helps me get some sleep. Otherwise, I would be tossing & turning all night from the pain. I only smoke marijuana at bedtime or at times during the day when I just can not deal with the pain any longer. The up side is I can still go about my life. These “good drugs” put me out of order, with the many side effects I had to deal with. I do not find marijuana addictive. As where these “good drugs” are addictive! Einige der "guten Drogen (dispendsed von Ärzten)" sind hochgradig süchtig und haben zu viele Nebenwirkungen. Ich werde nicht immer alle von diesen Schmerzen Medikamente helfen mit, dass der Schmerz kommt zusammen mit meiner MS. Ich begann das Rauchen von Marihuana über eine vor anderthalb Jahren. Ich hasse das Rauchen von Marihuana, ich hasse den Geschmack und Geruch. Ich habe das Gefühl wirklich schuldig etwa auch das Rauchen von Marihuana. Nun, ich hasse es immer noch, aber es ist das Einzige, was hilft, dass mit dem Brennen, tighting meine Muskeln und Nerven, die Schmerzen kommen, zusammen mit meiner MS. Es ist das einzige, was hilft mir ein bißchen Schlaf. Andernfalls wäre ich tossing & Drehen die ganze Nacht von den Schmerzen. Ich habe nur Rauch Marihuana vor dem Schlafengehen oder in Zeiten während des Tag, wenn ich nur kann sich nicht mit den Schmerz nicht mehr. Die Seite ist bis ich kann noch gehen über mein Leben. Diese "guten Drogen" setze mich nicht in Ordnung, mit den vielen Nebenwirkungen hatte ich zu behandeln. Ich weiss nicht finden Marihuana süchtig. Da, wo diese "guten Drogen" sind süchtig!

    Reply Antworten

  2. Charlie Castelnau Charlie Castelnau
    Posted: May 15th, 2008 at 8:46 am | Verfasst am: 15. Mai 2008 um 8.46 Uhr | Link to this Link zu dieser

    It seems plain to me that marijuana is illegal because it is easy to grow and prepare, therefore corporations (the real government) cannot make profits from it. Es scheint mir klar, dass Marihuana illegal ist, weil es einfach zu wachsen und bereiten daher Kapitalgesellschaften (die eigentliche Regierung) kann nicht machen, profitiert davon. Compare the the attitude towards marijuana with that towards tobacco which makes huge profits for government-donating corporations. Vergleichen Sie die Haltung gegenüber der Marihuana mit, dass gegenüber dem Tabakkonsum, die riesige Gewinne für die Regierung-Spende Kapitalgesellschaften. Tobacco is a much more serious threat to one’s wellbeing than marijuana. Tabak ist eine viel ernstere Bedrohung für das Wohlbefinden als Marihuana.

    Reply Antworten

  3. pingback: pingback:
    Posted: May 15th, 2008 at 3:02 pm | Verfasst am: 15. Mai 2008 um 3:02 Uhr | Link to this Link zu dieser

    How Pot Became Demonized | Canna Cafe Wie Topf wurde dämonisiert | canna Cafe

    […] Read More? […] Den ganzen Artikel lesen? […]

    Reply Antworten

RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL

This entry was posted on Wednesday, May 14th, 2008 at 3:04 pm and is filed under Dieser Eintrag wurde am Mittwoch, 14. Mai 2008 auf 3.04 Uhr und ist unter den Akten General General , , Culture Kultur . . You can follow any responses to this entry through the Sie können alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. füttern. You can Sie können leave a response hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback trackback from your own site. aus Ihrer eigenen Website.
Translations Übersetzungen
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish Free Newsletter Kostenloser Newsletter

Related News Verwandte News

Network This Report Netzwerk Dieser Bericht

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Diese Piktogramme Link zum Social Bookmarking Websites, auf denen die Leser teilen können und entdecken Sie neue Web-Seiten.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Spurl
  • Fark
  • Netscape

Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund
Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen

Archive Archiv
TOP NEWS DISCUSSIONS Top News Diskussionen
LATEST NEWS DISCUSSIONS AKTUELLES Diskussionen
LATEST FORUM TOPICS Neueste Forenthemen
Your Privacy for Sale: Internet Providers Cash In Der Schutz Ihrer personenbezogenen Daten zum Verkauf: Internet-Anbieter in bar

The Prosecution of George W. Bush Die Verfolgung von George W. Bush

How Pot Became Demonized Wie Topf wurde dämonisiert

Watchdog: European DNA Database a Potential Nightmare Watchdog: Europäische DNA-Datenbank ein potentieller Alptraum

'Challenging Authority' "Challenging Authority"

MoD begins full UFO-files public release MoD beginnt voller UFO-Dateien öffentliche Version

The Lucrative Art of War Das einträgliche Art of War

First US aid plane lands in Burma Erste US-Hilfe Flugzeug landet in Birma

Blackwater back to Iraq Blackwater in den Irak zurück

Bush warns of Iraq exit terror risk Bush warnt vor Irak Ausfahrt Terror Risiko

Guantánamo Has Backfired Dreadfully Guantánamo hat hinten furchtbar

Government admits ID cards have no business case Regierung räumt ein ID-Karten haben keinen Business Case

Executions sought for 9/11 defendants Hinrichtungen gesucht nach 9 / 11 Angeklagte

Top Activist's Detention Blot on Democracy Top-Aktivist der Haft-Blot auf die Demokratie

Tessa Van Rompaey Tessa van Rompaey commented on: kommentiert:
Karachi, Pakistan in large-scale power Karachi, Pakistan in Großkraftwerken
Thank you very much for publishing my question and thank you for the responses. Vielen Dank für die Veröffentlichung meiner Frage und danke für die Antworten.
Continue Reading & Reply Continue Reading & Antwort

Scott Rhinehart Scott Rhinehart commented on: kommentiert:
The Prosecution of George W. Bush Die Verfolgung von George W. Bush
I believe that it is way to late to do anything about this or any other hanous thing the leader... Ich glaube, es ist viel zu spät, um etwas tun zu dieser oder einer anderen hanous, was der Anführer ...
Continue Reading & Reply Continue Reading & Antwort

Rhonda Rhonda commented on: kommentiert:
Anti-War T-Shirter Sued for $40B Anti-Kriegs-T-Shirter Sued für $ 40B
My son’s name is on that shirt. Mein Sohn ist der Name auf das Hemd. While I understand you comment of “freedom of speech”. Während ich verstehe dich Kommentar von "Freiheit der Rede". My... Meine ...
Continue Reading & Reply Continue Reading & Antwort

kenneth duncan Kenneth Duncan commented on: kommentiert:
Removing Mercury From the Body - Are You Being Poisoned? Entfernen von Quecksilber aus dem Körper - Are You Being vergiftet?
Dear Sirs. Sehr geehrte Damen und Herren. I have a high level of mercury contents in my system, and... Ich habe ein hohes Maß an Quecksilber Inhalt in meinem System, und ...
Continue Reading & Reply Continue Reading & Antwort

Glasgow Rangers The Manchester Invasion 200 000 Fans Glasgow Rangers Manchester Invasion 200 000 Fans
200 000 Glasgow Rangers Fans Descend On To Manches. 200 000 Glasgow Rangers Fans Abstieg auf Manches. […] […]
Thread Started By: TeddyGer Thread Gestartet von: TeddyGer

The Illuminati Die Illuminati
THE ILLUMINATI A Feature Length Documentary Exposi. Die Illuminati Ein Feature Länge Dokumentarfilm Exposi. […] […]
Thread Started By: Nostalgia Thread Gestartet von: Nostalgie

Where Are All the Foreclosure Signs?? Wo sind all die Marktabschottung Zeichen?
The other day I was looking across the alleyway at. Der andere Tag, an dem ich war auf der Suche über die Gasse auf. […] […]
Thread Started By: toeg Thread Gestartet von: toeg

A video they don't want you to see!! Ein Video sie nicht möchten, dass Sie zu sehen!
*The Israel Lobby (AIPAC) - A Danger To The World. * Die Israel-Lobby (AIPAC) - eine Gefahr für die Welt. […] […]
Thread Started By: loki Thread Gestartet von: Loki

Acupuncture-The evidence Akupunktur-Die Beweise
In this documentary, Kathy Sykes investigates the. In diesem Dokumentarfilm, Kathy Sykes untersucht. […] […]
Thread Started By: Nostalgia Thread Gestartet von: Nostalgie

Humans causing extinction Der Mensch verursacht Aussterben
"What is man without the beasts? If all the beasts. […] "Was ist der Mensch ohne die Tiere? Wenn alle Tiere. […]
Thread Started By: Nostalgia Thread Gestartet von: Nostalgie


Activism & Protest News Aktivismus Protest & News | | Business News Business News | | Civil & Human Rights News Civil & Human Rights News | | Environmental News Environmental News | | Media News Media News | | Globalisation News Die Globalisierung News | | Web Development News Web Development News
ADVERTISEMENTS ANZEIGEN
SITE MAPS Standortkarten
WOWEB - Web Design WOWEB - Web Design

FAST GATEWAY - Web Hosting FAST-Gateway - Web Hosting

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - Web Hosting-Guides und Ressourcen


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House Ashley Guest House - Morecambe Guest House

Never Be Lied To Again! Never Be Lied wieder!

Subliminal Secrets Exposed Subliminal Secrets Exposed

Holographic Creation: Your Own Reality Holographische Creation: Your Own Reality


Masonic Secrets Revealed Freimaurer Secrets Revealed


What You Aren't Supposed To Know What You Are Not Supposed to Know
7/7 7 / 7 Afghanistan Alternative Energy Alternative Energie Art Kunst BBC Big Brother Big Brother Bilderberg Biometrics Biometric Bush CIA Climate Change Klimaänderungen Cover Up Cover Up Cults Sekten Culture Kultur Database State Datenbankzustand David Hicks David Hicks David Ray Griffin David Ray Griffin Democrats Demokraten Demos Drugs Drogen Education Bildung EU EU - False Flag Falsche Flagge FBI Fraud Betrug Free Speech Free Speech Freemasons Freimaurer G8 G8 - Globalization Globalisierung Guantanamo Health News Gesundheit Aktuell History Geschichte ID Cards Ausweise Internet Iran Iraq Irak Israel Israels Law Gesetz Marches Marken MI5 MI6 Microsoft Military MoD Money Geld Music Musik NASA Neocons NSA Oil Öl Pakistan Pakistans Podcast Police State Polizeistaat Propaganda RFID RFID - RINF Rumsfeld Science Wissenschaft Secrecy Geheimhaltung Security Sicherheit Space Sports Sport Spying Spionage Stephen Lendman Stephen Lendman Technology Terrorism Terrorismus Tony Blair Tony Blair Torture Folter TV UK News UK News UN UN - USA News USA News Video Video - Voting Warfare White House White House Wolfowitz World News World News Yahoo
2003 - 2005 Archives 2003 - 2005 Archiv | 2005 - 2007 Archives 2005 - 2007 Archiv | 2007 - 2008 Archives 2007 - 2008 Archiv | Current Archives Aktuelle Archiv | Past Version | Vergangenheit Version
About Über | | DVD Store DVD-Shop | | Opinion Stellungnahme | | Reviews Rezensionen | | Special Guests Special Guests | | Webmasters Webmaster
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die Meinungen, die bei der RINF News Wire und Newsletter liegen in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen Frei. News Forum Aktuelles Forum