|
Freedom from slavery - at a price Свобода от рабства - в цене Saturday, November 29th, 2008 Суббота, 29 ноября 2008 года
Even after emancipation, the lives of former slaves in BDA were heavily policed Даже после освобождения, жизнь бывших рабов в АРБ были сильно порядок Pilot James ‘Jemmy’ Darrell is the basis from which 17 display items examine the limitations on the rights of ‘freed people of colour’ during Bermuda’s transitional period from 1793 to 1816. Экспериментальные Джеймса "отмычка" Даррелл является основой, из которой 17 экспонатов изучить ограничения в отношении прав "освободило людей от цвета кожи" Бермудских островов в течение переходного периода с 1793 по 1816 год. The pilot-slave was ‘manumitted’ (freed) in 1796 on the recommendation of British Rear Admiral George Murray for safely manoeuvring Admiral Murray’s flagship, HMS Resolution through Bermuda’s northern reefs and into the deep waters of what became Murray’s Anchorage. Опытно-работорговля была 'manumitted "(освобожден), в 1796 году по рекомендации британского контр-адмирала Джорджа Мюррея для безопасного маневрирования Адмирал Мюррей флагманских, ТМ Резолюция через Бермудские острова северных рифов, а также в глубоких водах стало то, что Мюррей в Анкоридж. “We wanted not to focus so much on that particular feat, but what it meant to be a free person of colour in the age of slavery,” Bermuda Archives director, Karla Hayward said. "Мы хотели, чтобы сосредоточить внимание не столько на этот конкретный подвиг, но что значит быть свободным человеком цвета в эпоху рабства", Бермудские острова архива режиссера, Карла Hayward сказал. The ‘narrative,’ according to Ms Hayward, focuses on legal status. "Описательной, 'По словам г-жи Hayward, основное внимание уделяется правовому статусу. Freedom hardly differed from the earlier servitude, except that freed non-whites could benefit from their earnings. Свобода вряд ли отличается от ранее порабощения, за исключением того, что освободили, не-белые могли бы извлечь пользу из их заработка. When Pilot Darrell was manumitted, the document requested that all persons “treat him, as a Man actually and bona fide Free.” But the later-appointed King’s Pilot could not serve on a jury, or testify in a court. Когда Экспериментальные Даррелл был manumitted, в документе предлагается, чтобы все лица "относиться к ним, как человек на самом деле и добросовестных Свободный". Но позже назначенного королем пилот не мог служить в жюри, или давать показания в суде. The 1806 passage of three Acts further curtailed that freedom. 1806 прохода из трех далее актах ограничить эту свободу. Acts one and two were intended to level the opportunities for young white men, who were being surpassed in the mechanics’ trades by successful and enterprising freed non-whites. Акты один и два были направлены на уровень возможностей для молодых белых мужчин, которые в настоящее время превысило в механике "торгует на успешных и предприимчивых освободили, не-белых. Parents of white apprentices and the tradesmen who taught their sons sail-making, tailoring, masonry, ship and house carpentry split a bounty, while ‘Freed Negroes and Persons of Colour’ practising the mechanics trades were subject to duties. Родители учеников, и белые торговцы, кто учил своих сыновей парус решений, пошив одежды, каменщик, корабль и дом плотницких разделить богатства, в то время как "Фридом негры и лица, цвета кожи" практикующих механика профессий подвергаются обязанностей. The third Act regulated emancipation. Третий закон регулирует эмансипации. Fear of insurrection Страх восстания Fear in the white population of slave insurrection that might be instigated by the growing population of freed non-whites led to the stipulation that such slaves manumitted at 40-years or younger would have to leave the island within three months. Страх в белого населения рабского восстания, которые могут быть подстрекали со стороны растущего населения освобожденных, не привели к белым, что такое положение рабов manumitted в 40 лет или моложе придется покинуть остров в течение трех месяцев. An emancipated slave not following the law was subject to imprisonment and deportation. Освобожденные не работорговлей следующие права при условии заключения и депортации. If they returned, they could be re-enslaved. Если они вернулись, они могут быть переизбраны в рабство. The third Act also prevented freed non-whites from willing an estate. Третий закон также не освободили, не из-белые готовы недвижимости. Pilot Darrell could therefore not leave the small parcel of land he acquired in 1800 to his wife and family. Экспериментальные Даррелл поэтому не может оставить небольшую посылку от земли он приобрел в 1800 году на его жену и семью. The Act additionally stopped ‘Freed Blacks and Persons of Colour’ from renting a property for longer than seven years. Закон дополнительно остановили "освобождения негров и лиц Цвет" от аренды имущества на срок более семи лет. The petition by King’s Pilots Darrell and Jacob Pitcairn to the Naval Commissioners in London regarding the deprivation of property posterity would suffer under this latter Act is exhibited, as is Mr. Darrell’s Will. Петицию королю в Пилоты Даррелл и Иакова Питкэрн на Морской уполномоченных в Лондоне в связи с лишением имущества потомство будет страдать в соответствии с настоящим Законом является последней выставке, как г-н Даррелл воли. The Will was probated in 1823, eight years after his death and eight months prior to his wife Eusebia’s death. Будет ли было probated в 1823 году, через восемь лет после его смерти и восемь месяцев до его жена Eusebia смерти. No birth certificate exists, but Mr. Darrell was born into slavery about 1749. Нет свидетельства о рождении существует, однако г-н Даррелл родился в рабство около 1749. A 1795 receipt for his purchase for £150 by Governor James Crawford, and his Manumission a year later stating his age as 47 do exist and are part of the exhibit. 1795 год поступления за его покупку за £ 150 на губернатора Джеймса Кроуфорда и его вольная годом позже заявив, его возраст 47 действительно существуют и являются частью экспозиции. The three Acts, pilotage returns from Bermuda, census figures and the rights of a child of an interracial couple - which Mr. Darrell himself is suspected to have been - are among the items also displayed and explained. Три актами, лоцманской возвращения из Бермудских островов, данные переписи населения и прав ребенка межрасовые пары - которого г-н Даррелл сам подозревается, были - являются одним из пунктов также показывается и не объяснил. “This is our history, and it’sa history of what slavery meant in Bermuda. "Это наша история, и эта история о том, что означало рабство на Бермудских островах. It’s specific. Это конкретно. It’s not slavery as it appeared in the American South or the Caribbean. Это не рабство, как она появилась в американских Юг или Карибского бассейна. It is Bermudian history, and it’s groundbreaking,” Ms. Hayward said. Это бермудского истории, и ее новаторским ", говорит г-жа Hayward. “The details that we have uncovered in this exhibition have not been examined or reported elsewhere.” "Детали, которые мы обнаружили в этой выставке не были изучены или, как сообщается в другом месте". School groups, residents and visitors are invited to view this free exhibit until December 31. Школьные группы, жители и гости приглашаются для просмотра этой выставки бесплатно до 31 декабря. A printed version of the documents on display is available upon request. Печатная версия документов, на дисплее может быть предоставлена по запросу. Other duplications may be made, depending upon donor permission and copyright, for a fee. Другие дублирования может быть достигнут, в зависимости от доноров, разрешения и авторских прав, за определенную плату. Have Your Say: Freedom from slavery - at a price Ваши Скажи: Свобода от рабства - в цене Please read our Пожалуйста, ознакомьтесь с нашими posting guidelines before posting размещение руководящих перед публикацией . Alternatively Или you can discuss this report here Вы можете обсудить этот доклад здесь . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Похожие новости
| Campaigns / Pro Active Groups Акции / PRO активных групп Last post by tqzxzjhu @ 10:37 AM Последнее сообщение tqzxzjhu @ 10:37 утра Go to Forum Перейти на форум | Latest Topics Последние темы The Seduction of Sarah Palin: Eugenics, CNP, and the Pioneer Fund Совращение Сары Palin: евгеники, НСП, и Pioneer фонд Last post by singing the rain @ 08:53 AM Последнее сообщение пение дождя @ 08:53 AM Great survival link Великий выживание связь Last post by singing the rain @ 08:31 AM Последнее сообщение пение дождя @ 08:31 AM Sunshine, Positive Orgone and Tachyon showers. Sunshine, Положительные Orgone и тахионов дождь. Last post by singing the rain @ 08:16 AM Последнее сообщение пение дождя @ 08:16 AM Hey Ashley! Эй Эшли! Last post by paul w @ 06:59 AM Последнее сообщение Вт Павлу @ 06:59 AM 30 years after, the legacy of Jonestown 30 лет спустя наследие Jonestown Last post by Putaou703 @ 06:53 AM Последнее сообщение Putaou703 @ 06:53 AM NO VOLVERAN -The Venezuelan Revolution Now Не VOLVERAN-венесуэльской революции сейчас Last post by Putaou703 @ 06:53 AM Последнее сообщение Putaou703 @ 06:53 AM George Carlin- Class Clown George Carlin-класс клоун Last post by Putaou703 @ 06:52 AM Последнее сообщение Putaou703 @ 06:52 AM The Ringworm Children Стригущий лишай детей Last post by Putaou703 @ 06:52 AM Последнее сообщение Putaou703 @ 06:52 AM California Supreme Court Rules Unanimously Against Compassionate Care Верховный суд Калифорнии правил единогласно против сострадания уход Last post by Knight of the Word @ 05:05 AM Последнее сообщение Рыцарь Слова @ 05:05 AM ![]() Email This Page To A Friend Отправить страницу другу Latest Headlines Последние новости
More Больше World News Мировые новости Archive Архив
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Мнения, выраженные в RINF новости проволоки и информационного бюллетеня являются исключительной ответственностью автора (ов), и не обязательно отражают точку зрения веб-мастеров. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Главные новости И Альтернативные СМИ является авторским - Копия И Distribute свободно. News Forum Новости форума |