RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: las noticias de última hora alternativa Monday, August 25th, 2008 Lunes, 25 de Agosto, 2008 | |
Breaking News Últimas noticias | | Forum Foro | | UK News Reino Unido Noticias | | USA News Noticias EE.UU. | | World News Noticias Mundo | | Political News Noticias de Política | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra y terrorismo de noticias | | Sports News Noticias de Deportes | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Establecer Página de inicio | |
BREAKING NEWS Últimas noticias |
Dem Convention Begins: Time To Suspend Disbelief Dem Convención comienza: la hora de suspender la incredulidad Monday, August 25th, 2008 Lunes, 25 de Agosto, 2008 By Por Ruth Conniff Ruth Conniff | If the all-too-familiar sight of a slightly paunchy Joe Biden jogging to the podium, his white comb-over waving gently in the breeze (think “energy!”) to accept the job as Barack Obama’s Vice Presidential pick wasn’t enough to give you pause, there was the Bidenesque speech that followed. | Si todo el demasiado familiar de vista un poco paunchy Joe Biden trotar al podio, su peine blanco-más de agitar suavemente por la brisa (piense en "energía!") A aceptar el trabajo como Barack Obama del Vice Presidente de recoger wasn 'T suficiente para darle una pausa, hubo Bidenesque el discurso que le siguió. The “change” campaign is now co-chaired by one of the longest serving members of the Senate, who voted for the Iraq war (though he later repented), and who has a hesitant, ponderous style that doesn’t exactly accentuate the new-generation excitement of the Obama campaign. El "cambio" campaña está co-presidido por uno de los miembros más antiguo del Senado, que votó a favor de la guerra de Irak (aunque posteriormente arrepentido), y que tiene una vacilante, estilo pesado que no exactamente acentuar la nueva la generación de emoción de la campaña Obama. Obama picked Biden for obvious reasons. Obama Biden recogido por razones obvias. Chief among them is the fear of looking weak on foreign policy. La principal de ellas es el miedo de mirar a la debilidad de la política exterior. He now has an older white guy straight out of the Washington establishment–chair of the Foreign Relations Committee, three decades in the Senate–to back him up. En la actualidad tiene un hombre de edad avanzada blanco recto fuera del establecimiento Washington-presidente de la Comisión de Relaciones Exteriores, tres décadas en el Senado-a él de nuevo. He is also making an obvious play for the ever-elusive white, working class voters who started going Republican in the Reagan era. Él también está haciendo un evidente juego con la siempre difícil de alcanzar blancos, los votantes de clase trabajadora que empezó a ir Republicano en la era Reagan. The Democrats have been trying to recapture them every since. Los demócratas han estado tratando de recuperar cada puesto. Hence Biden’s heavy use of the words “Scranton” “Irish Catholic” and “kitchen table.” Maybe Biden will reassure these skittish voters. Biden, por lo tanto, la utilización masiva de las palabras "Scranton" "católico irlandés" y "mesa de la cocina." Quizá Biden se skittish tranquilizar a estos votantes. Stranger things have happened. Extraño las cosas han ocurrido. (See Hillary Clinton’s transformation into a working class hero during the everlasting primary season). (Véase Hillary Clinton en su transformación en un héroe de clase obrera durante la principal temporada eterna). But there are dangers in the Biden selection, too. Pero hay peligros en la selección Biden, también. It is, first of all, a defensive choice. Es, ante todo, una opción defensiva. Instead of leaning forward with a Tim Kaine, who redoubles Obama’s youth appeal, or a Wes Clark, who is willing to attack McCain by aiming, point blank, at the heart of his campaign–questioning whether his POW experience means he is entitled to sit in the White House–Obama chose someone he can throw in front critics who suggest that he is unready to deal with a foreign policy or national security crisis. En lugar de inclinada hacia adelante con un Tim Kaine, que redoble Obama los jóvenes de apelación, o una Wes Clark, que está dispuesto a atacar con el objetivo de McCain, a quemarropa, en el centro de su campaña de cuestionamiento de si su experiencia POW significa que él tiene derecho a sentarse en la Casa Blanca-Obama eligió a alguien que pueda tirar delante críticos que sugieren que él es unready para hacer frente a una política exterior o la seguridad nacional de crisis. Being on the defensive keep the “unready” charge alive. Estar a la defensiva mantener la "unready" carga viva. And the contrast between Biden and Obama does not favor Obama. Y el contraste entre Biden y Obama no favorece Obama. When, in his speech, Biden talked about how amazing it was to see Obama arrive in the Senate and do “historic” work, “reaching across the aisle” to pass ethics reform, it mainly served to remind the audience what a short time Obama has spent there. Cuando, en su discurso, Biden hablaron acerca de cómo era sorprendente ver a Obama llegar en el Senado y hacer "histórico" el trabajo, "llegar a todo el pasillo" para aprobar la reforma ética, que sirve principalmente para recordar al público lo que un corto período de tiempo Obama ha pasado allí. To say he has accomplished a lot , legislatively, is a pretty big stretch. Para decir que él ha logrado mucho, por ley, es un tramo bastante grande. Today, as the Democratic Convention begins, the party is making its traditional pitch to voters to suspend their disbelief. Hoy en día, como la Convención Demócrata comienza, el partido está haciendo su tradicional tono a los votantes a suspender su incredulidad. It began with an appeal emailed to supporters asking for small donations. Se inició con un llamamiento a los aficionados por correo electrónico solicitando donaciones para las pequeñas. There is a snazzy video clip of the nominee and his running mate talking about the small-donor revolution. Hay un video clip snazzy del candidato y su funcionamiento mate hablando de la pequeña revolución de donantes. The campaign, Biden says in the video, “is accountable only to the people.” Pay no attention to those corporate sky boxes. La campaña, Biden dice en el vídeo, "sólo es responsable ante el pueblo." Pay no atención a las cajas de las empresas cielo. The candidates look good together standing in front of matching American flags in their dark suits–Obama in a red tie and Biden in a blue one. Los candidatos lucir bien juntos de pie delante de banderas americanas se pongan en venta en sus trajes oscuros de Obama en una corbata roja y Biden en una azul. As they talk in turns, nodding, arms folded, reinforcing each other on the importance of “change” and fighting the Republicans’ “Rove playbook” they seem to have their message together. A medida que se vuelve a hablar, nodding, brazos cruzados, se refuerzan unos a otros sobre la importancia del "cambio" y la lucha contra los republicanos "Rove playbook" que parecen tener su mensaje. “Change” is still the theme song. "Cambio" está todavía el tema. But the tone, as the convention pageant begins, is a little more somber. Pero el tono, como la convención pageant comienza, es un poco más sombrío. Have Your Say: Dem Convention Begins: Time To Suspend Disbelief Danos tu opinión: Dem Convención comienza: la hora de suspender la incredulidad Please read our Por favor, lea nuestra posting guidelines before posting publicar directrices antes de su publicación . Alternatively Alternativamente you can discuss this report here se puede discutir este informe aquí . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Monday, August 25th, 2008 at 7:22 pm and is filed under Esta entrada fue publicada el lunes, agosto 25, 2008 a 7:22 pm y se presenta bajo Contributions & Guests Contribuciones y huéspedes . . You can follow any responses to this entry through the Puedes seguir cualquier respuesta a esta entrada a través de la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Puede leave a response salir de una respuesta , or , O trackback trackback from your own site. desde su propio sitio. | ![]() Translations Traducciones ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Related News Noticias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a un amigo Latest Headlines Últimas Noticias
More Más Breaking News Últimas noticias Archive Archivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Las opiniones expresadas en el alambre RINF noticias y un boletín son responsabilidad exclusiva del autor (s) y no reflejan necesariamente las opiniones de los webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Últimas noticias y medios alternativos es Copyleft - copiar y distribuir libremente. News Forum Noticias Foro |