RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: as notícias de última hora alternativos Saturday, August 16th, 2008 Sábado, 16 de agosto de 2008 | |
Breaking News Breaking News | | Forum Fórum | | UK News Reino Unido Notícias | | USA News E.U.A. Notícias | | World News Mundo News | | Political News Políticos Notícias | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra & Terrorismo Notícias | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Definir Homepage | |
BREAKING NEWS Breaking News |
Britain: Policing of climate camp a major attack on democratic rights Grã-Bretanha: Policiamento do clima um grande ataque contra o campo dos direitos democráticos Saturday, August 16th, 2008 Sábado, 16 de agosto de 2008 By Por Paul Bond Paul Bond | A week-long climate protest camp in north Kent has ended, amidst widespread claims of disproportionate and aggressive policing. | Uma semana de protesto clima no acampamento norte Kent ter terminado, no meio generalizado de reclamações desproporcionada e agressiva policiamento. Around 100 people were arrested over the course of the protest, 46 of whom have been charged, mostly with obstruction offences. Cerca de 100 pessoas foram detidas durante os protestos, 46 dos quais foram cobradas, principalmente com a obstrução delitos. The multimillion-pound policing of the camp marked a significant attack on democratic rights and civil liberties. Os vários libra-policiamento do acampamento foi marcado por um ataque significativo sobre os direitos democráticos e das liberdades civis. The camp was held to protest the building of a new coal-fired power station at Kingsnorth, on the Medway estuary. O acampamento foi realizada para protestar a construção de uma nova estação centrais de carvão em Kingsnorth, Medway sobre o estuário. Energy company E.ON UK is proposing replacing the existing coal power station with a new one. Energia empresa E. ON Reino Unido se propõe substituir a actual central eléctrica a carvão de uma nova proposta. This would be the first new coal power station built in Britain in more than 30 years. Esta seria a primeira carvão nova central eléctrica construída na Grã-Bretanha em mais de 30 anos. The proposal has yet to be agreed by John Hutton, whose portfolio as secretary of state for business, enterprise and regulatory reform includes energy security issues. A proposta ainda tem de ser acordada por John Hutton, cuja carteira como secretário de Estado para as empresas, de empresas e de reforma regulamentar inclui questões de segurança energética. The proposal has been passed to Hutton’s office following its agreement by the local authority, Medway Council. A proposta foi aprovada a Hutton do gabinete após a sua acordo com a autoridade local, Medway Conselho. Kingsnorth is the first of several new coal-fired power stations proposed for sites across the UK. Kingsnorth é a primeira de várias novas centrais eléctricas a carvão proposto para sites em todo o Reino Unido. The government has made these stations a key factor in ensuring energy supplies. O governo fez estas estações um factor fundamental para assegurar abastecimento de energia. Protestors argue that coal power stations, with their high CO2 emissions, are the most polluting means of producing electricity. Manifestantes alegam que o carvão centrais eléctricas, com os seus elevados de emissões de CO2, são os mais poluentes meios de produção de electricidade. Between 1,000 and 2,000 protestors came to the camp over the course of the week to protest at the development of Kingsnorth. Entre 1000 e 2000 manifestantes chegaram ao acampamento ao longo da semana para protestar contra o desenvolvimento de Kingsnorth. Aside from their direct protest activities, the camp also staged workshop and discussion events. Além de suas atividades direta protesto, o campo também foi palco workshop e debate eventos. Assistant Chief Constable Gary Beautridge of Kent Police acknowledged in a press conference that the police had been planning their response to the camp since April of this year. Chefe Adjunto Constable Gary Beautridge Polícia de Kent reconheceu em conferência de imprensa que a polícia havia sido planear a sua resposta à acampamento desde abril deste ano. That response saw 1,400 officers, from 26 different forces across Britain, being brought into the area. Essa resposta viu 1400 funcionários, a partir de 26 diferentes forças em toda a Grã-Bretanha, a serem introduzidas na área. They were supported by constant air surveillance. Eles foram apoiados pela constante vigilância aérea. The Medway Ports Authority also authorised the police to “enforce” sections of their bylaws to prevent protestors approaching the power station from the river. O Medway Ports Authority também autorizou a polícia a "valer" secções do seu estatuto para impedir manifestantes se aproximar a central eléctrica a partir do rio. The final cost of the policing operation is not yet known, but has been estimated variously between £1 million and £8 million. O custo final da operação policial ainda não é conhecida, mas tem sido estimada entre diversas £ 1 milhão e 8 milhões de libras esterlinas. It is understood the Kent Police are considering applying to the Home Office for financial support in footing the bill. Entende-se o Kent Polícia estão a considerar a aplicação do Home Office para apoio financeiro em pé da letra. There has been a noticeable trend in recent years for the police to underreport numbers of demonstrators and protestors. Tem havido uma notável tendência dos últimos anos para a polícia para underreport número de manifestantes e protestos. In the case of Kingsnorth, the police set the attendance at 1,000. No caso de Kingsnorth, a polícia definir o atendimento em 1000. According to their own figures, therefore, they had provided a level of policing intended to overwhelm the protestors. De acordo com os seus próprios números, portanto, tinham fornecido um nível de policiamento destinados a submergir os manifestantes. The organisers’ own estimate of attendance was 1,500, giving a 1:1 ratio of police to protestors. Os organizadores dos próprios estimativa de atendimento foi 1500, dando uma proporção de 1:1 policiais para manifestantes. Even the highest estimate only put attendance at 2,000. Mesmo a mais alta estimativa só colocar a participação em 2000. That the police levels were aimed at discouraging protest was reinforced when Beautridge said he regarded “the majority of the protestors” as “law-abiding people there for a legitimate reason.” He justified the policing levels as a response to “a small hard core of people…prepared to use criminal tactics and criminal activity.” According to one report, this “small hard core” was set at just 150 people. Que a polícia os níveis eram destinadas a desincentivar protesto foi reforçado quando ele disse Beautridge considerada "a maioria dos manifestantes" como "as pessoas respeitam as leis ali por uma razão legítima." Ele justifica o policiamento níveis como uma resposta a "um pequeno núcleo duro … de pessoas preparadas para usar a táctica criminal ea actividade criminosa. "De acordo com um relatório, este" pequeno núcleo duro "foi fixado em apenas 150 pessoas. As the camp’s legal spokesman Kevin Smith noted, “Every year police use the supposed existence of a hardcore minority as justification for the heavy-handedness and every year this hardcore minority fails to materialise.” Como o campo jurídico do porta-voz Kevin Smith observou, "Todos os anos o uso policial suposta existência de uma minoria hardcore como justificação para a pesada-tratado e todos os anos esta hardcore minoria não se concretizou." It is quite evident that the policing was aimed at deterring any form of protest. É evidente que o policiamento foi destinada a dissuadir qualquer forma de protesto. Protestors at the camp have described the constant attention of police helicopters, which served to disrupt meetings and speeches. Protestavam no acampamento ter descrito a constante atenção da polícia helicópteros, o que serviu para perturbar reuniões e discursos. There are also reports of police impounding vehicles being used by protestors to bring supplies into the camp. Também há relatos de policiais impounding veículos serem utilizados pelos manifestantes para levar suprimentos para o acampamento. In particular, protestors drew attention to the aggressive tactics of the riot police, who used batons and shields in making arrests. Em particular, chamou a atenção para os manifestantes táticas agressivas do motim policial, que usado batons e escudos em fazer detenções. Several protestors were injured when police baton-charged them as they tried to enter a cornfield. Vários manifestantes ficaram feridos quando policiais bastão-carregada-los como eles tentaram entrar em uma cornfield. Beautridge maintained that such a response was “proportionate…. Beautridge sustentou que tal resposta foi "proporcional…. Because of the level of resistance, officers were authorised to carry batons during two days of the protest. Devido ao nível de resistência, oficiais foram autorizados a transportar batons durante os dois dias de protesto. There are strict legal standards for their use and we gave clear warnings when any specialist team was deployed.” Não há normas legais rigorosos para a sua utilização e que deu avisos claros quando qualquer equipe especializada foi implantado. " Green MEP Caroline Lucas, who visited the camp, said she was “horrified that [the] police…have used pepper spray, riot gear, [and] physical intimidation.” The police controlled demonstrators with horses, dogs and trail bikes, as well as with constant helicopter coverage. Green MEP Caroline Lucas, que visitou o acampamento, disse que ela estava "horrorizado que [a] polícia… ter usado spray pimenta, motim artes, [e] intimidação física." A polícia controlada manifestantes com cavalos, cães e trilha motos, bem como como a constante cobertura helicóptero. To sustain this level of intimidation and intrusion, the police sought extraordinary powers to stop and search protestors. Para sustentar este nível de intimidação e de intrusão, procurou a polícia poderes extraordinários para parar de pesquisa e manifestantes. Section 60 of the Criminal Justice and Public Order Act was implemented to authorise this. Secção 60 do Criminal Justice and Public Order Act foi implementado para autorizar esse. Initially, the Section 60 provisions were applied only to the immediate area of the camp. Inicialmente, a Seção 60 disposições foram aplicadas apenas à área imediata do acampamento. They were subsequently extended to cover the whole of the Hoo peninsula. Eles foram posteriormente alargado de modo a abranger o conjunto da Península Hoo. The provision allows police to stop and search a suspect if an officer of superintendent rank or above believes there may be incidents of serious violence. O artigo permite que a polícia parar e procurar um suspeito, se um funcionário de categoria ou acima superintendente acredita, pode haver graves incidentes de violência. At Kingsnorth, Section 60 was used to monitor all visitors to the camp. Na Kingsnorth, Seção 60 foi usado para monitorar todos os visitantes do acampamento. One eyewitness describes joining a queue to be searched. Um testemunho descreve juntar uma fila para ser pesquisado. The searching officer did not know who had authorised the searches. A busca orçamental não sabe que tinha autorizado a pesquisas. Having been frisked and had his bag searched, the witness was then issued with a pink slip. Tendo sido frisked e tinha o seu saco pesquisada, a testemunha foi então emitido um talão rosa. He had to show this to another three officers before he actually reached the camp. Ele teve de mostrar isso às outras três agentes antes de ele realmente chegado ao acampamento. He was searched again when he tried to leave the camp. Ele foi revistado novamente quando ele tentou deixar o acampamento. There were also reports of protestors being threatened with strip searches. Houve também relatos de manifestantes sendo ameaçados com tiras pesquisas. Elsewhere there were reports of police attempting to use Section 60 to justify destruction of homemade rafts. Noutro lugar, houve relatos de policiais tentando usar Secção 60 para justificar a destruição do caseiro jangadas. Lucas, along with Liberal Democrat MP Norman Baker and Labour MP Colin Challen, wrote to Kent Police to express concern about such use of discretionary powers. Lucas, juntamente com o deputado liberal democrata Norman Baker e do Trabalho MP Colin Challen, escreveu a Polícia Kent para expressar preocupação sobre essa utilização de poderes discricionários. Lucas warned that this was “undermining our civil liberties.” Lucas avisou que se tratava de "minar nossas liberdades civis". Lucas, amongst others, has also drawn attention to a booklet apparently dropped by an officer policing the camp. Lucas, entre outros, chamou também a atenção para um livreto aparentemente caiu por um oficial da polícia acampamento. The booklet, “Policing Protest,” is produced by the National Extremism Tactical Coordination Unit and offers “tactical advice and guidance on policing single-issue domestic extremism.” A brochura, "Policiamento protesto," é produzida pela Unidade Coordenadora Nacional extremismo Tática e ofertas "táctica aconselhamento e orientação sobre policiamento única questão interna-extremismo". Police mounted a systematic programme of confiscation from the protestors during the searches. Polícia montado um programa sistemático de confisco dos manifestantes durante as buscas. The police told press that they had confiscated many knives, although demonstrators described this as a smear tactic. A imprensa da polícia disse que eles tinham confiscado muitas facas, embora manifestantes descreveu isso como um esfregaço tática. Police also showed journalists a satirical board game (“War on Terror”) they had confiscated. Polícia também mostrou jornalistas satíricas um jogo de tabuleiro ( "guerra ao terror"), tinham confiscado. There seems to have been a policy of making life as uncomfortable and awkward as possible for protestors. Há parece ter sido uma política de tornar a vida tão desconfortável quanto possível e embaraçoso para manifestantes. Other items confiscated included glue, soap, a clown costume, bits of carpet, toilet paper, disabled ramps, marker pens, blackboard paint, nuts and bolts for toilet cubicles, and banners. Outros itens apreendidos incluídos cola, sabão, um palhaço fantasia, bits de tapetes, papel higiénico, deficientes rampas, marcador canetas, tinta negro, porcas e parafusos para os cubículos de toucador, e banners. They also confiscated demonstrators’ emergency radios and lifejackets. Eles também confiscou manifestantes' emergência rádios e salvação. One demonstrator involved in the river-borne protest described a meeting with a local coast guard crew. Um manifestante envolvidos no rio-suportadas protesto descrita uma reunião com uma tripulação local da guarda costeira. The coast guards were complimentary about the demonstrators’ attention to safety, but criticised the police confiscations of lifejackets, saying, “It was irresponsible and could have put lives at risk.” A costa guardas eram complementares sobre os manifestantes "atenção à segurança, mas criticou a polícia confiscos de salvação, dizendo:" Foi irresponsável e que poderia ter pôr vidas em risco. " Such tactics were clearly designed to stifle any form of dissent and deter any future protests. Tais táticas foram claramente concebidos para reprimir qualquer forma de dissidência e dissuadir qualquer futura protestos. Of particular concern in this regard is the complaint by the National Union of Journalists (NUJ) that its members were also subject to the same searches, manhandling, and observation. De particular preocupação a este respeito é a queixa do Sindicato Nacional dos Jornalistas (NUJ) que os seus membros foram também sujeitos às mesmas pesquisas, manhandling, e de observação. The NUJ is looking at legal challenges against “this unwarranted conduct by the police.” According to the NUJ, journalists were searched as they entered and left the camp. A NUJ está olhando desafios legais contra "esse comportamento indevido por parte da polícia." De acordo com o NUJ, os jornalistas foram pesquisados como eles entraram e deixou o acampamento. Searches continued after police were shown press cards. Pesquisas de polícia continuou depois foram mostrados cartões de imprensa. Journalists were also “pushed and shoved” by police, and filmed whilst using WiFi facilities at a local McDonalds. Jornalistas também foram "empurrados e shoved" pela polícia, e filmadas enquanto usando WiFi instalações em um local McDonalds. Such developments indicate a determination to clamp down on any form of legitimate protest, and should be taken as a very serious attack on democratic rights. Estes acontecimentos indicam uma vontade de lutar para baixo a qualquer forma de protesto legítimo, e deve ser encarada como um ataque muito sério sobre os direitos democráticos. Have Your Say: Britain: Policing of climate camp a major attack on democratic rights Diga o que pensa: Inglaterra: Policiamento do clima um grande ataque contra o campo dos direitos democráticos Please read our Por favor, leia nossa posting guidelines before posting destacamento orientações antes de postar . Alternatively Alternativamente you can discuss this report here você pode discutir este relatório aqui . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Saturday, August 16th, 2008 at 4:15 pm and is filed under Esta entrada foi postada no sábado, 16 de agosto, 2008, 4:15 pm e é apresentado ao abrigo Contributions & Guests Contribuições & Convidados . . You can follow any responses to this entry through the Você pode seguir eventuais respostas a esta entrada através da RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Você pode leave a response deixar uma resposta , or , Ou trackback trackback from your own site. a partir do seu próprio site. | ![]() Translations Traduções ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Related News Notícias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Notícias
More Mais Breaking News Breaking News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e boletim informativo são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media Alternativa é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Forum |