|
A High Stakes US Gamble with Russia 러시아와 미국 도박 높은 지분 Wednesday, September 3rd, 2008 2008년 9월 3일 (수) By Stephen Lendman - RINF | Prior to entering WW II, US strategists had a clear aim in mind at its conclusion - to hold unchallengeable power in a new post-war global system: military, economic and political in a “Grand Area” encompassing the West and Far East. 스티븐 의해 lendman - rinf | ww 2를 입력하기 전에, 미국의 전략은 명확 목적을 염두에 결론 - 논란의 소지 전력 공급이 새 게시물을 보류 - 전쟁을 글로벌 시스템 : 군사, 경제와 정치에 "그랜드 영역"포함하여 서쪽과 극동합니다. Essentially most parts outside the communist bloc and exploiting it under disarming rhetoric like being “selfless advocates of freedom for colonial peoples (and an) enemy of imperialism.” Championing “world peace (also) through multinational control.” 근본적으로 공산당 이외의 대부분의 부품으로 무장 해제를 차단하고 수사의 밑에 그것을 악용되고 싶어 "식민지 민족에 대한 헌신의 자유를 옹호 (과) 적 제국주의합니다."championing "세계 평화를 (또한)을 통해 다국적 통제합니다." Today, the facade is gone, and no pretense remains about much “grander” plans - over an “Area” comprising planet earth with “full spectrum dominance” over all land, surface and sub-surface sea, air, space, electromagnetic spectrum and information systems with enough overwhelming power to fight and win global wars against any potential challengers with all weapons in our arsenal, including nuclear and others of mass destruction. 오늘날에는 외관은 사라지고없습니다 유적에 대한 허위 많이 "위대한"보험 - 오버에서 "지역"구성 지구와 "전체 스펙트럼 우세"오버의 모든 토지, 표면과 서브 - 표면 바다, 공기, 공간, 전자기 스펙트럼과 정보 시스템과 싸움을 이길만큼 압도적인 전력을 잠재적인 도전에 대해 세계 대전의 모든 무기와 아스날을 포함한 핵 및 다른 대량 살상합니다. One nation above others is an obstacle - Russia. 위의 다른 사람이 한 나라에 걸림돌 - 러시아합니다. It’s powerful and can’t be intimidated like most others. 그것은 대부분의 다른 사람처럼 강력하고 위협 수없습니다. It’s also dominant where Washington wants control - the Eurasian vastness with its huge oil, gas and other resources. 또한 워싱턴 원하는 지배적인 위치 제어 - 광대와 유라시아의 거대한 석유, 가스 및 기타 리소스를합니다. For years, American sought dominance over it. 몇 년 동안, 미국의 추적이 지배한다. Saw an opening when the Soviet Union dissolved. 그 때, 그 때 본 소비에트 연방 해체합니다. And one way or other seeks to get it. 그리고 한 방법이나 기타 추구 해합니다. Russia has other plans, so therein lies the root of the current conflict using Georgia as a US proxy to instigate it. 러시아는 다른 계획, 그래서 현재의 갈등의 루트에 대해 거짓말을 거기 조지아로 미국의 프록시를 부추길 그것을 사용합니다. Beating up on Russia is now fair game. 러시아는 지금 위에 구타 공정한 게임. Moscow, for its part, won’t back off, so clear lines are drawn for protracted confrontation in a very high risk gamble for both sides. 모스크바의 일부가 안 꺼져, 이렇게 명확 라인이 장기 대결을 그려 도박에 대한 위험이 매우 높은 양측합니다. Russia prefers diplomacy to conflict and seeks alliances with the West and its neighbors. 우선적으로 외교 갈등과 러시아가 서방과 그 이웃 사람과 제휴를 추구합니다. America wants conquest, and look at the stakes. 미국 원한다 정복, 그리고 그점에보고합니다. An area from roughly Germany in the West to the Pacific rim. 독일에서 대략 면적에서 서쪽으로 태평양 연안합니다. Encompassing Russia, China, the Middle East, and Asian sub-continent. encompassing 러시아, 중국, 중동, 그리고 아시아 서브 - 대륙을합니다. Including about three-fourths of the world’s population and an equal amount of its energy resources. 등 세계 인구의 약 3 - 4 분의 및 에너지 자원의 양을 동등합니다. Most of its physical wealth overall and its GDP. 대부분의 물리적 부의 전반 및 국내 총생산합니다. No small prize, and America intends to secure it. 적지 않은 상금, 그리고 미국 의도를 보호합니다. Russia stands in the way. 러시아 스탠드에 방해합니다. It controls its own part and influences much of the rest. 이 컨트롤을 자신의 부품과 나머지 대부분의 영향을 미칩니다. Welcome to the new Cold War and new Great Game. 에 오신 것을 환영합니다 좋은 게임의 새 냉전 시대와 새로운합니다. It’s only round one, but its roots go back to earlier US efforts to ally with former Soviet Republics. 겨우 1 라운드를,하지만 이전 버전 뿌리로 돌아갈 옛 소련과 미국 동맹국 노력을합니다. Encircle Russia with military bases and station offensive missiles and advanced tracking radar on its borders. 러시아와 군사 기지를 둘러싼 및 고급 추적 레이다와 역에서 요격 미사일의 경계합니다. Then Georgia attacked South Ossetia on August 7. 8 월 7 일 다음 남오세티아 그루지야를 공격합니다. Washington orchestrated the aggression. 워싱턴 침략을 조정합니다. Russia counterattacked after artillery fire killed 15 or more of its peacekeepers, and partially destroyed their headquarters. 러시아 counterattacked 후 화재 사망 15 명 이상의 대포 평화, 그리고 그들의 본부를 부분적으로 파괴합니다. The entire Tskhinvali capital as well, a civilian target of no military consequence. 전체 tskhinvali 자본도 군사적인 결과 민간인 대상이 아니합니다. Border villages were burnt to the ground. 국경 마을이 순식간에 모든 건물을 지상합니다. Atrocities committed. 극악합니다. Malicious attacks against non-combatants. - 전투 아닌 악의적인 공격을합니다. Western media portrayed the aggressor as victim. 서양 미디어 묘사 the 침략으로 피해합니다. The same game it always plays - so far with faint letup, save for the heavy Democrat and Republican conventions coverage getting top billing. 같은 게임은 항상 플레이 - 지금까지는 희미한 낙조를, 민주당과 공화당의 무거운 규칙을 저장하기 보도 점점 위로 청구합니다. The Caucacus (hot) conflict has now ebbed. the caucacus (핫) 갈등은 이제 ebbed합니다. Russia controls things on the ground. 러시아 지상에서 컨트롤을 것들합니다. In full compliance with the Sarkozy-brokered peace, according to Foreign Minister Lavrov. 완전 준수해야만 - 넘겼고, 평화, 외교 통상부 장관에 따르면 라브 로프합니다. All six points of its original version. 6 점 모두의 원래 버전으로합니다. They include: 그것은 다음을 포함 : – renouncing the use of force; - 포기의 사용을 강제; – halting all military action; - 모든 군사 행동을 중지; – providing free access for humanitarian aid; - 인도적 지원에 대한 액세스를 제공 무료; – the return of Georgian forces to their bases; - 그들의 군 기지를 반환 그루지야어; – Russian forces to their pre-conflict positions; and - 러시아 세력을 사전 - 충돌 위치를, 그리고 – engaging in international discussions on South Ossetian and Abkhazian future status to ensure their security. - 매력적인 논의를 남쪽에서 국제 압하스어 오세트어와 미래의 상태를 보장하기 위해서는 보안합니다. Afterwards, Georgian president Saakashvili reneged by unilaterally amending the original agreement. 그리고 나서, 그루지야 대통령을 일방적으로 개정을 saakashvili의 원래 계약을 취소해합니다. It bears no relation to what Moscow signed. 모스크바에 서명이 어떤 관계가지지 않습니다. A deliberately confrontational act. a를 고의적으로 대치 행동합니다. Surely directed from Washington. 워싱턴에서 확실히 감독합니다. Sharp western criticism followed and ignited the old Cold War blame the Russians game that both surprised and angered the Kremlin. 샤프 서양 비판을 추적 및 염증 냉전 시대 옛 소련 게임을 비난과 분노를 둘 다 놀란 크렘린합니다. Its leadership isn’t about to roll over. 롤오버의 지도력에 문제가 아니합니다. On August 26, it backed South Ossetian and Abkazian independence and their protection from further Georgian aggression. 8 월 26 일 남부 오세트어이 지원하고 더 그루지야어 abkazian 독립을 보장하고 그들의 침략으로부터 보호합니다. The populations of both provinces overwhelmingly approve. 인구 둘 다 지방 압도적으로 찬성합니다. On August 27, Georgia, in response, withdrew all but two lower level officials from Moscow. 8 월 27 일 조오 지아, 이에 따라 2 개의 낮은 수준을 철회 관계자를 제외한 모든 모스크바합니다. On August 29, its parliament supported a resolution to sever diplomatic relations and cancel agreements allowing Russian peacekeepers to remain in both provinces. 년 8 월 29 일에 의회에서 지원하는 결의안의 외교 관계를 끊을 수 있도록 계약을 취소 지역에서 모두 러시아어 평화를 유지합니다. Russian State Duma Foreign Affairs Committee Head, Konstantin Kosachev, called the action “regrettable” but said its impact on Russia won’t be negative. 러시아어 주 하원 외교위원회 머리, 콘스탄틴 kosachev에 전화를 액션 "유감"그러나 러시아는되지 않습니다 부정적인 영향을 미칠 밝혔다. Until August 29, Russia retained its full Tbilisi staff and said maintaining ties are vital. 때까지 8 월 29 일 러시아의 전체 트빌리시 유지 직원과 관계는 유지 관리가 중요합니다. According to The New York Times on August 29, that’s now changed after Georgia made it official - breaking diplomatic ties with Russia and Moscow responding in kind. 년 8 월 29 일에 뉴욕 타임즈에 따르면, 그 후 변경 조지아 이제는 그것 공식적인 - 규칙과 모스크바 러시아와의 외교 관계에 응답 현물합니다. Both countries will retain their consular offices but further political relations will be handled by intermediaries. 두 나라가 그들의 영사 사무소하지만 더 정치적인 관계를 유지된다 중개인에 의해 처리합니다. The move doesn’t prevent both countries’ officials from meeting in neutral territory. 두 나라 방지하기 이동하지 않습니다 '당국자 회담에서 중립적인 영토합니다. On August 30, RIA Novesti reported two other developments as well. 8 월 30 일, 두 개의 다른 개발 리아 novesti 보도도합니다. According to Georgia’s reintegration minister, Temur Yakobashvili, that Tbilisi “was formally pulling out of a (May 14) 1994 UN-approved (Abkhazia and Georgia) agreement….on a ceasefire and separation of forces.” It followed Russia’s recognition of Abkhazia and South Ossetia as independent states. 그루지야의 복귀에 따르면 장관, temur yakobashvili, 그 트빌리시 "는 공식적으로 꺼내 (5 월 14) 1994 유엔 - 승인 (abkhazia와 조지아) 계약….에 휴전 세력과 분리합니다."러시아의 미행 남오세티아 abkhazia하고 독립적인 상태로 인식합니다. Earlier on August 12, Georgian president Saakashvili announced that his country was withdrawing from the Russian-dominated Commonwealth of Independent States, a loose alliance of former Soviet republics. 이에 앞서 8 월 12 일 발표했다 그의 나라가 saakashvili 그루지야 대통령 탈퇴를 지배 러시아 - 독립 국가 연합, 옛 소련의 느슨한 동맹 관계합니다. RIA Novesti’s other report was a slap in the face to Georgia. novesti 리아의 얼굴을 미지근한의 다른 보고서는 조지아를 위해. That the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) has evidence about “numerous wrong decisions” Georgian leaders made leading up to the Caucasus crisis - according to the German magazine Der Spiegel. 이 조직에 대한 보안과 협력의 유럽 (osce)는 증거에 대해 "수많은 잘못된 결정"그루지야어 지도자에 이르기까지 만들어 코카서스 위기 - 독일 잡지 슈피겔에 따르면합니다. It cited “detailed (Georgian) planning to move into South Ossetia” and backed Russian claims that “the Georgian offensive was already in full swing by the time Russian troops and armored vehicles entered the Roksky Tunnel (bordering Russia and South Ossetia) to protect its peacekeepers and the civilian population.” OSCE’s report went further as well citing “suspected war crimes committed by Georgians, who ordered attacks on sleeping South Ossetian civilians.” 그것 인용 "에 대한 자세한 (그루지야어)로 이사를 계획하고 남오세티아"와 배경 러시아어 주장하고 "그루지야어 공세가 이미 본격 러시아어 병력과 장갑차를 입력 시간 roksky 터널 (경계 러시아와 남오세티아)을 보호하는 그 중재자와 민간 인구합니다. "뭔갈도 osce의 보고서를 인용해"georgians 저지른 전쟁 범죄 혐의, 남쪽 오세트어자는 누구 민간인 공격을 지시합니다. " On August 29, Russia Today reported that South Ossetia’s acting parliament chairman, Tarzan Kokoity, announced a deal to host Russian military bases as early as September 2. 년 8 월 29 일에, 러시아 오늘 남오세티아의 행동에 따르면 국회 의장, 타잔 kokoity, 거래를 호스트 러시아 군 기지를 발표했다 이르면 9월 2일합니다. In addition, two others may be reactivated on their former Abkhazian sites. 또한, 두 개의 다른 사람 압하스어 사이트를 원래의 재활 성화 수있습니다. However, on the same date, the online service also said that Russian Foreign Ministry officials denied such a deal. 그러나,이 같은 날짜, 온라인 서비스는 또한 러시아 외무부 당국자는 그러한 거래를 거부합니다. Only that Russia is “currently working on a cooperation (arrangement) with Abkhazia and South Ossetia, but it’s too early to assess where this may lead.” An agreement is expected to be signed on September 2. 그뿐 러시아는 "현재 작업을 협력체 (협정)에 abkhazia 및 남오세티아, 그런데 이건 좀 너무 이른를 평가할 어디로 이어질 수있습니다."9 월 2 일 협정에 서명이 될 것으로 예상됩니다. Diplomatic jousting continues as EU leaders weigh further responses and their relations with Russia going forward. 외교 마상 유럽 연합 지도자로 계속 그들의 무게가 더 반응과 러시아와의 관계를 진행합니다. For its part, Russia is in no mood to stand idle and is surely mindful of Barak Obama’s convention speech threat to “curb Russian aggression.” 한편, 러시아 무드에 서 아무 관련이없습니다 유휴 상태이며 의식이 확실 바락 오바 마의 연설을 위협으로 국제 대회 "러시아어 침략 억제합니다." Heated Rhetoric Instead of Hot Conflict 온수 수사 대신에 뜨거운 갈등 A war of words replaced hot conflict on the ground. 뜨거운 갈등, 전쟁의 단어 지상에 대체합니다. Unfair condemnation and heated rhetoric. 부당한 비난과 온수 수사합니다. Western nations on board with Washington. 서방 국가 기내와 워싱턴합니다. Some like the UK more than others. 영국 이상의 일부처럼 다른 사람합니다. The corporate media trumpeting approval. 미디어의 기업 trumpeting의 승인합니다. Spewing venom and agitprop. 독을 뿜어 및 agitprop합니다. Their specialty and what they’re good at. 그들의 전문성과 그들이 무슨 능숙합니다. Keeping their audiences uninformed. 그들의 고객 유지 무지합니다. Their accustomed role. 그들의 습관 역할을합니다. No longer even pretending to report legitimately. 거짓을보고도 더 이상 합법적으로합니다. For his part, President Medvedev stood firm and said: “We are not afraid of anything, including the prospect of a new Cold War, but we don’t want one, and in this situation everything depends on the positions of our partners.” 자신의 역할을 위해 대통령은 확고한 medvedev 서 그리고 말하기를 : "우리는 아무것도 두렵지 않아요을 포함하여 냉전 시대의 새로운 전망,하지만 우리하지 않으 한, 그리고 이러한 상황에서 우리의 모든 파트너의 위치에 따라 달라집니다." In New York Times and UK Financial Times August 26 op-eds, he explained his decision to sign Decrees to recognize South Ossetian and Abkhazian independence and “call(ed) on other states to follow (his) example.” Seeing early warning signs, he tried to dissuade Georgia from using force. 뉴욕 타임스와 영국 파이낸셜 타임스 8월 26일 작전 - eds, 그는 그의 결정에 서명을 설명했다 남쪽 오세트어 규례를 인식하고 독립을 보장하고 압하스어 "통화 (에디션)의 다른 국가에 따라 (그의) 예."보고 조기 경보 간판, 그는 그루지야의 사용 강제 설득하려고합니다. He called Georgian president Saakashvili a “madman” for “tak(ing) such a gamble.” He explained that Russia had no other option than to respond. 그는 그루지야 대통령 saakashvili 불리는 "미친 사람"을 "tak (ing) 같은 도박을합니다."그는 러시아 없었다고 설명보다는 다른 옵션에 대응합니다. To save lives “not in a war of our choice. 생명을 구하기 위해서는 "우리의 선택이 아니고 전쟁을합니다. We have no designs on Georgian territory.” 그루지야어 영토의 설계에 하나도 없다. " Russia struck bases from which attacks were “launched and then left. 삼진 기지에서 러시아의 공격이 "시작하고 다음을 왼쪽합니다. We restored the peace but could not calm the fears and aspirations of the South Ossetian and Abkhazian peoples.” To aid them and the requests of their presidents, “I signed a decree” to recognize their independence.” He also referred to Russia’s “historic friendship and sympathy” for Georgians and said he hopes “one day (they will) have leaders they deserve, who care about their country and who develop mutually respectful relations with all the peoples in the Caucasus. 그러나 우리가 평화를 복원과 공포를 진정시킬 수없습니다 남부의 오세트어에 대한 포부와 민족 압하스어합니다. "을 지원하고 그들의 요구의 대통령,"나는 법령에 서명 "을 그들의 독립을 인정합니다."그는 또한 러시아의 추천으로 "역사적인 우정과 연민을"희망 georgians 그리고 말하기를 그는 "1 일 (그들은)는 정상을받을 자격이 사람들은 나라를 걱정하고 민족의 모든 사람과의 관계 발전에 상호 존중 코카서스합니다. Russia is ready to support the achievement of such a goal.” 러시아는 이러한 목표 달성을 지원하기 위해 준비합니다. " On August 31, Itar Tass reported that Medvedev “spell(ed) out five principles of Russian foreign policy in a televised interview: 년 8 월 31 일에 itar tass 전했다 medvedev "철자 (에디션)을 5 개 원칙을 러시아 외무 정책에 텔레비전 인터뷰 : – the supremacy of international legal fundamentals that define relations between civilized nations; - 그 우월성을 문명의 국제 관계를 정의하는 법률의 기본 개국; – the importance of a multi-polar world - not one in which one nation decides for all others; - 멀티 - 극지의 중요성을 세계 - 어느 한 나라에서 다른 모든 결정에; – confrontation with no other country, and Russia will work toward “friendly relations with Europe, the United States and other countries of the world;” - 충돌이없는 다른 나라, 러시아를 위해서는 "우호 관계와 유럽, 미국과 다른 나라의 세계;" – an “absolute priority” of protecting life and dignity of Russian citizens “no matter where they live….aggression will be deterred; and -에 "절대적인 우선순위"생명과 존엄을 보호 러시아 국민 "… 위치에 상관없이 그들이 살고있습니다. 침략이 충돌, 그리고 – like other countries, “Russia has areas of privileged interests….countries to which we are linked with friendly ties,” and not only with neighboring states. - 마치 다른 나라, "러시아는 특권을 관심 분야…. 나라와 링크 우리는 우호 관계를,"뿐만 아니라 인근 상태합니다. Medvedev added that diplomatic relations going forward would depend not just on Russia but also “on our friends, partners and the international community at large. 외교 관계를 덧붙였다 medvedev뿐 아니라 앞으로는가에 따라 다릅니다 러시아뿐만 아니라 "우리의 친구, 파트너 및 국제 사회의대로를 활보하고있습니다. They have a choice.” 그들은 선택의 여지가있습니다. " On August 28, Prime Minister Putin had his say. 8 월 28 일 블라디미르 푸틴 총리는 그의 말을합니다. Was outspoken in a CNN interview, and accused the Bush administration of failing to keep Georgia from attacking South Ossetia. cnn은 인터뷰에서 솔직한, 그리고 피고인은 부시 행정부의 공격을 실패하고 남오세티아에서 그루지야를 유지합니다. This, he said, damaged bilateral relations. 이것,이 사람이, 양국 관계를 손상되었습니다. He suggested a possible darker motive as well: “….that someone in the United States created this conflict on purpose to stir up the situation and create an advantage for one of the (presidential) candidates. 그는 어두운 동기도 가능한 제안 : "….는 이러한 충돌을 만든 사람이 미국의 상황과 목적에 불을 땐다 장점 중 하나를 만들기 (대통령) 후보합니다. They needed a small victorious war” - a clear reference to John McCain although he didn’t say. 그들은 작은 승리를 필요로 전쟁을 "-이 분명 대한 참조를 존 매케인지만 말도 안합니다. He also said “not only (did the administration fail) to restrain the Georgian leadership from this criminal action, but the American side in fact trained and equipped the Georgian army….We (also) have serious reasons to believe that directly in the combat zone citizens of the United States were present. 그는 또 "뿐만 아니라 (한 정부 실패)를 억제하는 그루지야어 리더십이 형사 소송지만 사실 미국의 측면에서 훈련을 받고 육군 equipped the 그루지야어…. 우리가 (기타)이 심각한 이유로 전투에 직접 것을 믿기 지대는 미국의 시민이 참석합니다. If the facts are confirmed….that means only one thing - that they could be there on the direct instruction of their leadership….following a direct order from their leader, and not on their own initiative.” Col. General Anatoly Nogovitsyn, Russia’s deputy chief of general staff, said Russian forces had a US passport for Michael Lee White of Texas in a ruined building near Tskhinvali and showed what was found. 사실이 확인된 경우에는…. 즉, 유일하게 - 그것 당할 수있다… 거기에 그들의 지도력의 직접 지시를합니다. 다음과 같은 그들의 지도자로부터 직접 명령을, 그리고 자신의 구상에없는합니다. "이공대 일반적인 아나톨리 nogovitsyn, 러시아 님의 차장의 일반 직원에 대한 미국 여권에 따르면 러시아 세력은 텍사스 마이클 리 화이트 tskhinvali을 보여주 인근 건물을 파괴 무엇이 발견합니다. Putin stressed that Russia would respond to the killing of its citizens and peacekeepers and wouldn’t let possible G-8 membership expulsion or threatened EU actions deter it. 블라디미르 푸틴 러시아는 답변을 강조하고 시민과 평화의 살해, g - 8 회원 추방 두지 않겠 수있습니다 유럽 연합 행동 위협을 억제하거나 그것합니다. With this going on, heavily armed US and other NATO warships entered the Black Sea on the pretext of delivering humanitarian aid. 이 일어나고, 미국 및 기타 북대서양 조약기구 중무장한 군함 흑해를 입력 인도적 지원을 명목으로 전달합니다. Nogovitsyn called it a task for merchant ships. 상선 nogovitsyn라고하는 작업을합니다. Suggested it further heightens tensions and said: “I don’t think such a buildup will foster the stabilization of the atmosphere in the region.” Other Russian military officials called the intrusion provocative and accused Washington of shipping new arms supplies. 제안의 긴장이 더 강화 그리고 말하기를 : "나는 그러한 생각하지 않아요의 분위기를 증강은이 지역의 안정화 육성합니다."기타 러시아 군 당국의 운송 워싱턴에 전화를 침입을 자극하고 새로운 무기 공급 고발합니다. On August 27, Reuters reported US General and NATO commander John Craddock’s comments on a recent Tbilisi visit. 8 월 27 일 미국 일반 및 북대서양 조약기구 로이터 통신에 최근의 트빌리시 사령관 존 craddock의 코멘트를 방문합니다. He said Washington will likely provide military aid, and an anonymous US official confirmed that a US - Georgia dialogue is ongoing about replenishing the country’s losses. 그는 워싱턴 전망 군사 원조를 제공하고 미국의 익명의 미국 공식적인 확인 - 그루지야 대화가 지속적으로 국가의 손실에 대한 보충합니다. Possibly also sending sophisticated weapons like Stinger antiaircraft missiles and portable antitank ones called Javelins. 침 같은 정교한 무기를 보낼 수있습니다 대공 미사일과 휴대용 대전차 javelins 불리는 것들합니다. Training as well. 훈련도합니다. On August 27, the Jerusalem-based DEBKAfile reported that Captain Igor Dygalo, Russian Navy’s deputy commander, said the Moskva missile cruiser would carry out a Black Sea naval exercise in response - a clear sign that Moscow intends to assert control and may interfere with 10 more encroaching Western vessels. 8 월 27 일, 예루살렘 - 기반 debkafile 이고리 dygalo 대위에 따르면, 러시아 해군의 부사령관, 모스크바의 미사일 순양함이라고 흑해 해군의 운동을 실행하는가에 대한 응답 - 의도를 명확 주장 모스크바 제어 및 서명하는 것을 방해할 수있습니다 10 더 많은 접근 서양 선박합니다. According to Nogovitsyn: two American, four Turkish, and the others German, Polish and Spanish. nogovitsyn에 따르면 : 두 개의 미국, 4, 터키어, 그리고 다른 사람 독일어, 폴란드어, 스페인어합니다. He also said NATO exhausted its Black Sea complement under international agreements and warned against sending more. 그는 또 흑해 보완하기 아래 북대서양 조약기구의 국제 협약 지친 대해 경고를 보내는하고 더 많은합니다. DEBKAfile sources say 16 to 18 are planned, including the USS Mount Whitney, “one of the most advanced warships in the world.” If true, this will heighten tensions further. debkafile 소식통에 따르면 16~18아르 계획을 포함하여 항공 모함 탑재 휘트니, "중 하나를 세계에서 최첨단 군함합니다."만일 사실이라면 이것은 긴장을 더 강화합니다. On August 29, DEBKAfile cited a Moscow media quote from former Russian Black Sea Fleet commander, Admiral Eduard Baltin, saying: “Despite the apparent strength of the NATO naval group in the Black Sea….a single salvo from the Moskva missile cruiser and two or three missile boats would be enough to annihilate the entire group. 년 8 월 29 일에 모스크바 미디어 인용 전 debkafile 인용 러시아어 흑해 함대 사령관, 제독 에두 아 르트 baltin라며 : "에도 불구하고 해군의 명백한 강도를 그룹에서 북대서양 조약기구 흑해…. 단일 일제의 모스크바와 두 미사일 순양함 또는 3 미사일을 배 그룹의 전체를 몰살면 충분합니다. Within 20 minutes, the waters would be clear.” He added that Russia “will not strike first….” 20 분 이내의 해역은 명확합니다. "라고 덧붙였다 러시아"선제 공격되지 않습니다…. " At the same time, Russian president Medvedev warned Moldova not to repeat Georgia’s mistake by using force against Transdniestria. 동시에, 러시아 대통령이 그루지야의 실수를 반복 medvedev 경고 몰도바 없다 무력을 사용하여 transdniestria합니다. Russian peacekeepers have been on the ground there since 1990 after separatists broke away and established an independent republic. 러시아어 중재자가 지상에서 벗어났을가 1990 년 이후의 분리 및 설립 이후 독립 공화국합니다. Under international law, it’s more justifiable than Kosovo, but thus far with no outside recognition. 밑에 국제법, 그건 코소보보다 더 많은 정당,하지만 지금까지이없는 외부 인식합니다. Moldova is strategically located on the Black Sea’s Western shore - close to the Crimean Peninsula and Russia’s large Sevastopol, Ukraine naval headquarters. 몰도바는 전략적으로 흑해의 서쪽에 위치한 해안 - 크림 반도와 러시아의 대형을 닫습니다 세바스토폴, 우크라이나 해군 본부를합니다. On August 27, Ukraine upped the stakes and demanded Russia renegotiate its lease - good until 2017. 8 월 27 일 러시아 우크라이나 upped 재교섭의 상금을 요구 임대 - 2017까지 유효합니다. A higher rental payment was asked, and (according to Russia Today) a new law was passed demanding 72 hours notice each time Russia’s fleet leaves the base. 높은 임대 결제는 질문에, 그리고 (러시아에 따르면 오늘까지)에서 새 법안이 통과 러시아의 함대를 요구 잎 72 시간의 기본 때마다 통지합니다. It covers air traffic as well and asks for personnel involved, time of departure, and destination. 항공 교통도 면적 인사 참여를 요청하고, 시간의 출발 및 도착합니다. Russia says the law violates its 1997 Moscow - Kiev agreement, so it’s unclear if Ukraine will back down. 러시아는 97 년 법률을 위반 모스크바 - 키예프 계약, 그래서 만약 우크라이나가를 되돌아 불투명하다. Russia is in no mood to with Georgia on its mind and watching Washington behind the scenes orchestrating mischief. 러시아에서 그루지야와 아무 관련이없습니다의 마음과보고 싶은 장면 꾸미고 장난 뒤에 워싱턴합니다. Earlier on August 24, Russia’s Navy chief, Admiral Vladimir Vysotsky, said its Black Sea Fleet now commands its Mediterranean ships as well. 이전 8 월 24 일 러시아의 해군 대장, 제독 블라디미르 vysotsky, 이제는 그 명령을 흑해 함대는 지중해 24도합니다. It came as the US carrier Iwo Jima (six-vessel) Expeditionary Strike Group heads for the region to link up with other US vessels, and Russia announced it will search all cargo transiting Georgia’s Poti port that it controls. 그것은 미국 이동 통신사 이오 지마 (6 - 혈관)의 지역을 연결 원정 파업 그룹에 머리 혈관에 다른 미국, 러시아와 그루지야의 발표 슬립이 검색 모든화물, 비디오 포트가 컨트롤을합니다. Thus far, Washington avoided confrontation by redirecting its warships to Georgian-controlled Batumi. 지금까지, 워싱턴으로 리디렉션하는 대립의 함정을 피하는 그루지야어 - 통제 바투미합니다. An event duly noted in Moscow that responded by anchoring three missile boats and the Moskva missile cruiser at the Black Sea Sukhumi port. 모스크바에서 정식으로 접수하는 이벤트에 정박 반응과 모스크바의 미사일 순양함 3 개의 미사일을 배에 흑해 수후미 포트를합니다. The cat and mouse game continues, and it’s not eased if South Ossetian reports are true. 고양이와 쥐 게임 계속되면 물고기가 들어 있지 않은 오세트어 리포트를 완화 남쪽에 해당하는 경우. They claim Georgia is deploying military forces on its border, and (late last week) overnight firing on villages was heard. 그들이 주장하는 조지아는 그 국경에 군대를 배포, 그리고 (지난해 주) 하룻밤에 불이 붙게 마을이 들었다. Georgia says Russia wants to annex its territory. 그루지야는 러시아 영토 별관 싶어합니다. Moscow asserts its right to protect South Ossetian and Abkhazian residents from made-in-Washington aggression - many of whom hold Russian passports. 모스크바 주장하는 주민의 권리를 보호하기 위해 남부 오세트어과 압하스어 -이 - 워싱턴 침략 만들어 - 많은 사람 러시아어 여권을 개최합니다. Tensions continue to escalate causing some analysts to say war is inevitable, and under a US neocon administration might involve a “proactive” nuclear strike. 긴장을 계속해서 상승의 원인이 말하는 전쟁은 피할 수없는 일부 분석가, 그리고 미국의 네오콘 정권이 관여 아래 "적극적인"핵 공격합니다. An August 28 DEBKAfile report suggested that Russia takes this threat seriously. 러시아 an 8월 28일 debkafile 보고서는이 위협을 심각하게 제시합니다. It headlined: “Russia successfully tests ICBM designed to beat anti-missile systems,” according to Alexander Vovk, spokesman for Russia’s strategic nuclear forces. 이 표제 : "러시아 성공적으로 시험을 이길 icbm 방지하도록 설계되었습니다 - 미사일 시스템,"vovk 알렉산더에 따르면, 대변인은 러시아의 전략적인 핵 세력합니다. He referred to the Topol RS-12M to be used against ground-based missiles and capable of “beating” any US “missile shield.” The test followed Russia warning NATO against sending additional ships to the Black Sea that will only heighten tensions. 그는 추천을 지상 토폴 - rs - 12m로 사용될 수있는 기반 미사일과 "구타"모든 "미국의 미사일 방패합니다."북대서양 조약기구와의 테스트 따라 러시아 경고를 보내는 경우에만 추가로 24을 흑해 긴장을 강화합니다. On August 28, RIA Novosti reported an escalation, a sign still more will follow - South Ossetian Interior Minister Mikhail Mindzayev stating that an unmanned Georgian reconnaissance plane was shot down over the capital, Tskhinvali at 20.10 GMT. 8 월 28 일 리아 노보를보고했습니다 에스 컬 레이션, 좋은 징조 여전히 다른 사람이 따를 - 남쪽 mindzayev 오세트어 내무 장관을 나타내는 미하일 그루지야어 무인 정찰 비행기가 격추을 자본, tskhinvali에서 20.10 그리니치 표준시. He also said “several illegal armed groups were operating near the capital under orders from Georgian authorities to conduct subversive activities and terrorist acts.” South Ossetian security forces formed “counter-terrorist units” to respond. 그는 또 "여러 불법적인 무장 그룹은 운영 그루지야어 당국으로부터 명령을 근처의 자본 아래 파괴 활동 및 테러 행위를 수행합니다."남부 오세트어 보안 병력의 형성 "카운터 - 테러리스트 단위"에 대응합니다. On August 27, Col. General Nogovitsyn said a Georgian reconnaissance drone overflew South Ossetia at 11.15 GMT - spying in violation of existing agreements. 8 월 27 일 이공대 일반적인 nogovitsyn 그루지야어 한 overflew 남오세티아에서 무인 정찰 11.15 그리니치 표준시 - 기존의 계약 위반에 감시가 필요로합니다. A frequent practice prior to Georgia’s August 7 aggression so it happening again is worrisome. 수시로 연습 8월 7일 침략 때문에 이전에 조지아가 일어나고있다는 우려합니다. In an August 28 Russian newspaper, Vremya Novostei, interview, Russia’s NATO ambassador, Dmitry Rogozin, warned that any Organization Caucasus attack would “mean a declaration of war on Russia.” On August 27, The New York Times called him “a finger-wagging nationalist who hung a poster of Stalin in his new ambassadorial office….” 8월 28일에서 러시아어 신문, vremya novostei, 면접, 러시아의 북대서양 조약기구 대사, 기숙사 rogozin, 경고 메시지가 어떤 조직 코카서스 공격은 "별 의미가 러시아에 전쟁을 선언합니다."를 년 8 월 27 일 미국 뉴욕 타임스이라고 불렀습니다 " 핑거 - 진동 민족주의 스탈린 who 교수형하는 포스터의 사무실에서 그의 새로운 대사…. " Rogozin named two world-changing dates of concern: “September 11, 2001 and August 8, 2008….basically identical in terms of significance” and that today heightens Russia’s fears about being surrounded by NATO. 두 번의 세계 - rogozin의 이름을 변경 날짜를 우려 : "2001년 9월 11일 및 2008년 8월 8일…. 기본적으로 동일한 의미를 측면에서"그리고 오늘 북대서양 조약기구에 둘러싸여 증가하는 러시아의 우려가있습니다. He calls the current crisis much more than “an ethnic spat between Georgia and South Ossetia.” Russians understand that Washington targets them, and a recent poll showed 74% of them believe “Georgia was a pawn of the United States.” Only 5% blamed Russia. 그는 현재의 위기를 호출하는 것보다 훨씬 더 "조지아 및 남오세티아 사이에 민족 뱉으합니다."러시아는 워싱턴 표적을 이해도하고, 또 그들을 믿는가 최근 74 %의 여론 조사 결과 "그루지야는 미국의 앞잡이합니다."단지 5 % 러시아 비난합니다. This at a time other reports hint at NATO divisions despite its outward appearance of toughness. 북대서양 조약기구 이것을 한 번에 부문에서 힌트를 다른 리포트의 외관에도 불구하고 인성합니다. The US, UK and most Eastern European states support harsh measures. 는 미국, 영국, 대부분의 동부 유럽 상태 지원 가혹한 조치합니다. In contrast, France, Germany, Portugal, Turkey and Italy are reluctant to break off Russian ties with French Foreign Minister Bernard Kouchner telling The New York Times that “Russia is a great nation. 대조적으로, 프랑스, 독일, 포르투갈, 터키, 이탈리아 꺼리고 러시아어 관계를 끊는 베르나르 kouchner을 말하고있는 프랑스 외무 장관은 뉴욕 타임스는 "러시아는 위대한 민족. Look how we have been treating it. 우리는 그것을 치료하는 방법 봐. We need firmness, not threats” that won’t work “because everyone knows we are not going to war.” 필요가 딱딱한가 아니라 위협을 "그것이 작동하지 않습니다"왜냐하면 다들 알고 우리는 전쟁을하지 않을합니다. " In another report, however, RIA Novesti indicated that “EU leaders (are) considering sanctions against Russia” after earlier averring they weren’t on the agenda. 또 다른 보고서, 그러나, novesti 나타 리아는 "유럽 연합 지도자 (가) 제재를 고려해 러시아"이전 averring 후 그들은 의제에 없다. Russia heard nothing about them, and so far details aren’t forthcoming. 그들에 대해 아무것도 들어 러시아, 그리고 지금까지 세부 사항은 붙임성이 없다. Maybe no sanctions either and just verbal threats. 어쩌면 아니오, 그냥 구두 위협에 제재 조치 중 하나. Kouchner later confirmed that EU leaders will weigh them at an emergency September 1 summit. 나중에 확인 kouchner 유럽 연합 정상 회담 9월 1일 긴급 상황에서 그들은 체중합니다. Convening in Brussels, they’ll discuss Western relations with Russia, Georgia, and providing aid to the former Soviet republic. 주최 안에 브뤼셀, 그들은 러시아와의 관계를 논의 서양, 조지아, 그리고 옛 소련 공화국 지원을 제공합니다. Precisely what Russia fears because it will come in the form of more arms and munitions. 두려움이 정확히 무엇 러시아의 형태로하기 때문에 올 더 많은 무기와 군수. On September 1, RIA Novesti reported that “Russia wants (an) arms embargo on Georgia and quoted Foreign Minister Lavrov saying he wants one in place until Georgia has a new leader. 년 9 월 1 일에 보고된 novesti 리아는 "러시아 원한다 (an) 무기 금지 조지아 및 그가 원하는 말을 인용해 라브 로프 러시아 외무 장관은 그루지야가 새 지도자까지 한 자리합니다. One Russia can trust and not the current Washington tool. 한 러시아의 현재 워싱턴이 아니라 믿을 수있는 도구를합니다. In his remarks Lavrov said: “To guarantee the region is protected against new outbreaks of violence, Russia will continue to take measures to make sure the (Saakashvili) regime is unable to commit evil deeds ever again. 그의 발언에 라브 로프 말했다 : "을 보장하는 지역은 새로운 발발의 폭력으로부터 보호, 러시아는 계속해서 조치에 있는지 확인하십시오 (saakashvili) 정권이 다시는 악한 행위를 저지르지 수없습니다. It would be appropriate to impose an embargo on arms supplies on that regime until different leaders have turned Georgia into a normal country.” He then blamed Washington for its role in the conflict and added that he hoped EU leaders in Brussels would make “the right choice” at their summit. 그것은 무기 공급을 금지하는 적절한을 부과하기 전까지 서로 다른 정권이 정상적인 나라로 그루지야 지도자들이 설정합니다. "그 후 워싱턴에 대한 비난의 갈등과 본연의 역할을 기대한다고 덧붙였다 그는 브뤼셀에서 유럽 연합 지도자 보일수도"의 오른쪽 선택 "에 그들이 정상 회담합니다. Possibly so according to the August 30 - 31 Wall Street Journal’s weekend edition. 어쩌면 그래서에 따르면 8월 30일에서 31일까지 월스트리트 저널의 주말 버전. It reported that “the EU isn’t expected to impose sanctions on Russia,” and the previous day suggested that “Russia mocked talk” about them. 이 보도는 "유럽 연합이 예상된다 제재를 부과할 러시아,"그리고는 전날 제안는 "러시아 조롱 토크"그들에 대해합니다. The Journal stressed how divided EU nations are but admitted they have “few tools to deter Moscow.” It quoted Finnish Foreign Minister Alexander Stubb saying: “My preference is to go carefully on concrete actions but to be sufficiently tough on the language. 유럽 연합 나라가 분단 저널을 강조하는 방법을 인정하지만 그들은 "모스크바 몇 도구를 억제합니다."stubb 말을 인용해 알렉산더 핀란드어 외교 통상부 장관 : "내 취향은 구체적인 행동을주의 깊게 갈 터프하지만이 언어를 충분히합니다. Whether or not we like it, Russia and Europe are mutually interdependent.” And it’s likely other foreign ministers and EU leaders share that view. 우리가 좋아하는이 있는지 여부, 러시아와 유럽이 서로 상호 의존합니다. "및 때문일이 문서가 적용되는 기타 외무 장관과 유럽 연합 지도자 공유할 수있습니다. Yet on August 27, BBC reported that UK Foreign Secretary David Miliband (in a Kiev, Ukraine speech) called on the EU and NATO to initiate “hard-headed engagement (and the) widest possible coalition” against Russia over Georgia along with other inflammatory comments. 아직은 27 일 영국 BBC 방송에 따르면 외무 장관 데이비드 miliband의 도시이며 (키예프, 우크라이나 연설)의 이름이 유럽 연합과 북대서양 조약기구를 시작 "하드 - 향하고 포용 (그리고) 벌어질 수있습니다 연정"반대 러시아 이상 다른 염증과 함께 조지아 의견합니다. On August 31, UK prime minister Gordon Brown threatened a “root and branch” review of relations with Russia and accused Moscow of “aggression.” 년 8 월 31 일에 위협을 고든 브라운 영국 총리는 "루트 및 지점"러시아와 피고인과의 관계에 대한 리뷰를 모스크바 "침략합니다." So did Barak Obama, the official Democrat nominee, and also lashed out at Medvedev’s decree. 그래서 바락 오바 마의 공식적인 민주당의 후보, 그리고 medvedev의 법령에 앉아서 몰아 쳤습니다. He “condemn(ed) Russia’s decision and call(ed) upon all countries of the world not to accord (it) any legitimacy….” Said America should “further isolate Russia.” Provide Georgia $1 billion in aid. 그는 "비난 (에디션) 러시아의 결정과 전화 (에디션)을 협정 세계의 모든 나라시 () 모든 정당성을…."라고 미국은 "추가 격리 러시아합니다."그루지야 10 억 달러 원조를 제공합니다. Admit it to NATO. 북대서양 조약기구 그것을 인정합니다. Deny Russia WTO membership. 러시아 무역기구 회원 자격을 거부합니다. Disband the NATO - Russia Council, and even end Russia’s Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) membership. 북대서양 조약기구 해체 - 러시아 협의회, 심지어 엔드 보안 및 협력을위한 러시아의 조직 유럽 (osce) 회원합니다. In contrast, the Shanghai Cooperation Organization (SCO) member states of China, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan backed Russia’s action. 대조적으로, 상하이 협력기구 (sco) 회원국은 중국, 카자흐스탄, 키르 기스 스탄, 타지키스탄과 우즈 베키스탄 러시아의 행동 지원합니다. Its role in restoring peace, and expressed “support for (Russia’s) active role in assisting peace and cooperation in the region.” However, they stopped short of endorsing South Ossetian and Abkhazian independence in their closing statement that “express(ed) their deep concern over the recent tensions surrounding the South Ossetia question and call(ed) for the sides to peacefully resolve existing problems through dialogue.” 평화를 복원하는 역할을, 그리고 표현 "지원에 대한 (러시아의) 적극적인 역할에 도움이 지역의 평화와 협력을합니다."그러나 그들은 멈추지 부족의 독립을 찬성 남쪽 압하스어 오세트어하고 문을 닫는는 "익스프레스 (에디션) 그들의 깊은 우려를 최근의 긴장을 주변의 남오세티아 질문 및 전화 (에드)의 측면을 기존의 문제를 평화적으로 대화를 통해 해결합니다. " That got the corporate media to distort their closing statement and like Reuters say “Medvedev failed to win crucial support from his Asian allies (for) Moscow’s confrontation with the West over war in Georgia.” The New York Times as well claimed that “China and four other (Asian) countries meeting with Russia for the annual (SCO) summit declined to back Russia’s military action in a joint communique.” 미디어를 왜곡하는 그들의 기업가와 같이 문을 닫는 로이터 통신 말하는 "이기는 결정적인 지원을하지 못했습니다 medvedev 그의 아시아 동맹국 (예를) 모스크바의 대결과 전쟁을 통해 서부 조지아합니다."미국 뉴욕 타임스도 주장하고 " 중국과 4 개의 다른 사람 (아시아) 회원국 회의를 러시아의 연간 (sco) 정상회 거부 공동 성명을 위로 러시아의 군사 행동을합니다. " The Wall Street Journal echoed the same theme and then ranted about “strains” and “unease” in Russian - Chinese relations. 월스트리트 저널은 에코 ranted에 대해 동일한 주제와 다음 "긴장"과 "불안"러시아 - 중국 관계를합니다. Even hinted that Russia might be “isolated” because of its Georgian “aggression.” A word it only attributes to Russia in very hostile daily op-eds. 러시아도 시사했다 같다 "고립"왜냐하면의 그루지야어 "침략합니다."라는 단어가 그것은 단지 특성을 러시아에 매우 적대적인 일일 작전 - eds. More Journal commentary below, but first an alternative Russian view. 아래에 더 많은 저널 논평, 그러나 먼저이 문서가 적용되는 대안 러시아어합니다. The Post-Communist PRAVDA On-Line 포스트 - pravda에 공산주의 - 선 Established in January 1999, it’s editor is longtime Western journalist, Timothy Bancroft-Hinchey, who says “at this moment in time, I’m proud, very proud, to be writing for a Russian newspaper.” On August 29, 2008, his opinion piece titled “Abkhazia, Georgia, Kosovo, South Ossetia and something called international law” presented a different view from the dominant US media’s daily anti-Russian agitprop. 1999 년 1 월 설립, 그건 에디터는 오랫동안 서양 언론인, 티모시 밴크로프트 - hinchey, 누가는 "지금이 순간 시간이 지나면, 저는 자긍심, 매우 자랑스럽게 러시아의 신문에 대한 기록을합니다."2008년 8월 29일 , 그의 의견을 작품 제목은 "abkhazia, 조지아, 코소보, 남오세티아, 소위 국제법에"발표가 다른 지배적인 미국 언론에서이 문서가 적용되는 러시아어의 일상 방지 - agitprop합니다. Straightaway aiming at George Bush and Secretary Rice he stated: They “follow the norm that laws are made to be disregarded, disrespected, ignored, manipulated or simply broken, which is patently obvious through the sheer hypocrisy of Washington’s position on the territorial integrity of Georgia.” From a “legal perspective,” Georgia was a signatory to Soviet Russia’s Constitution and bound by its provisions. 조지 부시 대통령과 라이스 장관은 바로 그 목표를두고있습니다 진술 : 그들이 "이 법률은 다음과 규범을 무시하고, disrespected, 태만, 조작 또는 간단하게 깨지고, 결정적으로이 순전히 위선을 통해 분명한 입장을 워싱턴의 영토의 완전성 그루지야합니다. "에서"법적인 관점, "그루지야는 러시아의 헌법과 소련의 서명에 의해 구속을 규정합니다. One of them was “the voluntary dissolution of the Union and clause which states that minority groups (South Ossetia and Abkhazia) in other Republics (Georgia) had the statutory and constitutional right” to a (free and fair) referendum for independence. 그 중 하나는 "자발적인 조항을 해체하고있는 노조에 따르면 소수 민족 그룹 (남오세티아 및 abkhazia)의 다른 공화국 (그루지야)은 법정 및 헌법상의 권리"를 (무료하고 공정한) 독립을위한 국민 투표합니다. Post-1991, Georgia broke the law by not holding them, “so just this fact makes a valid case for these two republics to decide for themselves” to be or not be part of Georgia. 포스트 - 1991 년, 조지아 교칙을 보유하지 않기 법률 그들을, "그러니까,이 사실을 만드는 효과적인 사건을 자신에 대한 이러한 두 공화국을 결정"을 그루지야의 일부가 될 수 여부합니다. In addition, Moscow spent 17 years negotiating peace that aimed to satisfy Tbilisi and both breakaway provinces. 또한, 모스크바 평화를위한 협상을 보낸 17 년 트빌리시 둘 다 분리 지역을 충족합니다. Georgia’s response: “manipulation, insults, insolence” and the recent slaughter of Tskhinvali civilians. 그루지야의 응답 : "조작, 모욕, 무례함을"와 최근의 민간인 학살에 tskhinvali합니다. By its actions, “Georgia….blew out the candles lighting any path towards its territorial integrity.” 그 행동으로, "조지아…. 날려 밖으로 어떤 경로를 향해 촛불 조명의 영토 무결성을합니다." The right of South Ossestians and Abkhazians to independence is also fully justified under the UN Charter and customary international laws and norms - in contrast to Kosovo, an “integral part” of Serbia. 남쪽의 오른쪽에있는 ossestians하고도 완전하게 abkhazians 독립을 위해 유엔 헌장 아래의 정당성과 국제 법률과 규범을 관습 - 코소보 대조적으로, "중요한 부분"을 세르비아합니다. “The question of Kosovo follows all the norms of international law regarding inviolability of frontiers whereas Abkhazia and South Ossetia do not. "질문은 다음과 같다 코소보 불가침의 모든 국경에 관한 법률의 국제 규범을 abkhazia 반면, 남오세티아하지합니다. They have the legal right to independence. 그들이 법적 권리를 독립을합니다. Kosovo never has, does not, and never will.” 코소보는 결코하지 않습니다, 그리고 앞으로도 그럴합니다. " But not according to George Bush’s idea “to draw lines on maps and screw up entire nations….in a civilised world, laws are made to be followed.” Modern states have no right to “base their diplomacy on illegality, boorishness, cajoling and bullying without one iota of legal fabric in their arguments….future generations (should) read these lines and judge for themselves who was right and who was wrong at this fundamental moment in the determination of the future of Mankind.” 하지만 조지 부시의 아이디어에 따르면 "를 그리는 선을지도와 나라 전체를 망치….의 문명 세계, 법률은 다음에."현대 상태 권리가 없다 "기지의 외교를 불법, boorishness, 그 해답의 법률 및 왕따 cajoling 패브릭을 인수하지 않고…. 미래 세대는 (은) 읽는 이들 라인과 자체에 대한 판단이 잘못 있던 권리와 사람이 근본적인 순간에 인류의 미래를 결정합니다. " Bashing Russia - A Different View from The Wall Street Journal on the Warpath 러시아를 비난 - 월스트리트 저널에서 다른보기에 분개 An August 28 Melik Kaylan op-ed is typical - headlined: “How the Georgian Conflict ‘Really’ Started.” His version (from Tbilisi) is that “Anybody who thinks that Moscow didn’t plan this invasion, that we in Georgia caused it gratuitously, is severely mistaken.” He heard it “personally” from president Saakasvili “in a late night (presidential palace) chat.” In contrast, “Russia’s version of events doesn’t jibe with the facts.” On the ground in Gori, he learned “how Russia has deployed a highly deliberate propaganda strategy. 8월 28일 melik an kaylan 작전 - 에드은 일반적인 - 표제 : "그루지야어 방법에 충돌이 '진짜'을 시작합니다."그의 버전 (트빌리시)는, "아무도 모스크바 생각하는 사람이 침략 계획했던 건 아니에요, 그것 때문에 우리가 조지아 자발 그것은 심각하게 오해합니다. "그는 들었어요"개인적으로 "를 대통령 saakasvili"에 늦은 밤 (대통령궁) 채팅을합니다. "반대로,"러시아의 사실과 일치하는 버전을 행사하지 않습니다. "를 그라운드의 고리, 그 배운 방법 "러시아는 매우 고의적인 홍보 전략을 전개합니다. (They) made a big show of moving out in force (but) left behind a resonating threat (that) they could return at any moment. (이)이 큰 무대에서 강제로 이동 (그러나) 왼쪽 뒤에있는 공명 위협 (가) 그들은 어느 순간이 반환합니다. (They) flatten(ed) civilian streets in order to sow fear, drive out innocents and create massive refugee outflows.” (이) 평평 (에디션) 민간 급수하기 위해 거리로 공포, 드라이브 아웃의 순수하고 대규모 난민 유출을 창조합니다. " He gets his information right from Saakashvili and Georgia’s defense minister, so he knows it’s “accurate.” Direct quotes about Russia “planning an invasion for weeks, even months ahead of time.” Was able to once Putin “consolidate(d) power.” With the Beijing Olympics and US elections as distractions and before Georgia’s winter. 그는 오른쪽에서 정보를 얻고 saakashvili와 조지아의 국방 장관, 그럼 그 사람은 그것의 "정확하게합니다."직접 인용에 대한 러시아 "기획 침략 몇 주 동안, 심지어 몇 달의 시간합니다."는 푸틴 대통령을 한 번 "통합 ( 패) 파워합니다. "과 베이징 올림픽과 미국의 선거에서 그루지야의 겨울 전에 산만합니다. A rather amateurish account and not up to the Journal’s agitprop standards. 다소 아마추어 계정 및 저널의 agitprop 기준을 감당할 수 없다. On August 25, Max Boot did a better job in a piece headlined: “Eastern Europe Can Defend Itself.” He’s way to the right of most others, a senior Council on Foreign Relations fellow, and frequent Journal contributor. 년 8 월 25 일에, 최대 부팅 한 더 나은 직업을 한 조각 표제 : "동부 유럽을 지킬 수있게 자신합니다."그는 대부분의 오른쪽에있는 방법을 다른 사람, 한 고위 외교 관계위원회가 동료, 그리고 잦은 업무 일지 기고자합니다. He claims “Eastern Europeans are rightly alarmed about the brazenness and success of the Russian blitzkrieg into Georgia.” Worsened by Russian threats “to rain nuclear annihilation on Ukraine and Poland if they refuse to toe the Kremlin’s line.” Even NATO states “can take scant comfort.” Boot’s solution: “Russia’s neighbors should spend more on defense. 그의 주장 "동부 유럽 brazenness와 성공에 대해서는 불안을 바르게 러시아의 전격 기습으로 그루지야합니다."러시아의 위협을 악화 "를 비 핵 소멸 우크라이나와 폴란드에서 발끝 만약 그들이 크렘린의 라인을 거부합니다."이라도 북대서양 조약기구 상태 " 부족한 안락 걸릴 수있습니다. "부트의 솔루션 :"러시아의 이웃 사람 국방 대해 더 많이 지출할 필요합니다. We should supply them with more antiaircraft weapons.” No mention of how defense contractors will benefit or the importance of that side of NATO membership. 우리는 그들을 더 많은 대공 무기를 공급합니다. "아니오 계약자가 이익을 방어하는 방법을 언급하거나 측면의 중요성을 북대서양 조약기구가 회원 자격합니다. Boot sees big potential if Eastern European states spend more of their GDP on weapons. 부팅보고 큰 잠재적인 경우에 동유럽의 상태 총생산 (GDP의 무기를 더 많이 쓸합니다. Georgia (as a US vassal) is doing it, but not its neighbors. 그루지야 (로 미국의 노예 제도)이 제대로 동작하는지지만 주변국없습니다. He cites an International Institute of Strategic Studies report that only one regional state spends more than 2% of its GDP on defense - Bulgaria at 2.2%. 그는 국제 전략 연구소 보고서를 예로 유일한 지역 국내 총생산의 2 % 이상의 상태를 지출 수비 - 불가리아은 2.2 %. Nor do they maintain large standing forces, yet they have millions of military aged men to draw on. 또한 그들 대형 서 세력을 유지하지만 아직은 그들이 수백만 달러의 군사 세의 남자를 그리는을합니다. Russia is the only exception with “more than a million soldiers under arms” and a growing post-Soviet defense budget - 2.5% of GDP or 8% of total spending according to an August 28 RIA Novesti report that says it’s heading much higher. 러시아는 유일한 예외를 "군인 아래 100 만 이상의 무기"와 포스트 - 소련의 국방 예산은 성장 - 2.5 %의 총생산 (GDP 또는 8 %의 총 지출 8월 28일 리아 novesti에 따라 보고서를 진찰한 훨씬 높은 표제 합니다. Eastern European states should react, according to Boot - to “deter Russians from threatening them in the first place….They should double their military spending (and) the US can help.” They should have “large reserves ready for fast call-up and plenty of ‘defensive’ weapons.” Clearly Boot has key things in mind - tightening the screws on Russia. 동부 유럽의 상태는 반응에 의하면, 부트 -을 "억제 러시아에서 1 위를 위협하는 그들을…. 그들은 그들의 군대를 두 지출 (그리고) 미국 도울 수있습니다."그들은 "큰 보호 구역을 준비하기위한 신속한 호출 - 그리고 넓은 공간의 '수비'무기를합니다. "명확하게 부팅이 중요한 일들을 염두 - 나사가 러시아를 강화합니다. Surrounding it with adversarial states. 주변 지역 적대 상태로합니다. Giving America a greater edge than is possible without them, and letting US defense contractors cash in on new business. 미국주는 것보다 더 큰 에지가 가능하지 않고도하고, 또 새로운 사업에 현금을 보내는 미국 국방 계약자합니다. Senators Joe Lieberman and Lindsey Graham have that and more in mind in their August 26 Journal op-ed and begin with an inflammatory headline: “Russia’s Aggression Is a Challenge to World Order.” They both visited the region, met with the leaders of Georgia, Ukraine and Poland, and say that “Supporting Georgia is only the ‘first’ step toward safeguarding freedom in Europe.” 조 리버먼와 린지 그레이엄 상원 의원은 그것과 다른 사람을 염두에 8월 26일 저널 작전 - 에드을 시작으로 염증 제목 : "러시아의 침략은 세계 질서에 도전합니다."그들은 둘 다 방문하고 지역의 지도자 만나 그루지야, 우크라이나, 폴란드, 말하고, "지원하는 그루지야는 '첫 번째'유럽의 자유를 보호하는 첫걸음합니다." They claim America strove for 60 years for “a Europe that is whole, free and at peace.” One of “the greatest achievements of the 20th century.” By their reasoning, “Russia’s ‘invasion’ of Georgia represents the most serious challenge to this political order since Slobodan Milosevic unleashed the demons of ethnic nationalism in the Balkans.” 그들이 주장하는 60 년 동안 미국 strove "유럽이 전체의 평화를 무료로합니다."한 "20 세기의 최고의 업적합니다."그들의 논리, "러시아의 '침략'의 가장 심각한 그루지야를 나타냅니다 이후로이 정치 질서에 도전 슬로 보단 밀로셰 비치 발칸 반도에서 민족 해방 민족 악마합니다. " Never mind their outlandish reversal of truth - about a US-led NATO aggression. 결코 마음을 그들의 이상한 반전의 진실 - 우리 - 주도 북대서양 조약기구에 대한 침략합니다. Blaming Serbs for their own actions. 세르비아에 대한 자신의 행동을 비난합니다. Dismembering Yugoslavia, and falsely accusing Milosevic (in a Washington Post editorial, for example) of being “personally responsible for the most destructive conflict and most terrible atrocities recorded in Europe since World War II. 무력화 유고 슬라비아, 그리고 허위 고발 밀로셰 비치 (워싱턴 포스트는 사설에서, 예를 들면)의이 "개인적으로 책임이있다 잔혹한 행위에 대부분의 파괴적인 갈등과 대부분의 끔찍한 제 2 차 세계 대전 이후 유럽에 기록합니다. Without Mr. Milosevic the Yugoslav wars wouldn’t have happened.” 유고 슬라비아의 슬로 보단 밀로셰 비치하지 않고 전쟁은 안 좋은 일이 씨합니다. " At the time, Graham, a congressman, and Lieberman, a senator, both agreed. 당시에, 그레이엄, 하원 의원, 그리고 리버먼, 상원 의원, 둘 다 동의합니다. Now they claim “disturbing evidence (shows) Russia is already laying the groundwork to apply the same arguments used to justify its intervention in Georgia to other parts of its near abroad - most ominously in the Crimea.” America’s first priority is “to prevent the Kremlin from achieving its strategic objectives in Georgia….Also needed, immediately, is a joint commitment by the US and the European Union to fund large-scale, comprehensive reconstruction….in consultation with the World Bank, IMF, and other international authorities….and for the US Congress to support” it. 지금 그들이 주장하는 "불안한 증거 (쇼) 러시아는 이미 빠져나갈 구멍을 적용하기는 동일한 인수를 정당화하기 위해 사용됩니다 개입의 조지아 근처의 다른 부분을 해외 - 크림 공화국에서 대부분의 ominously합니다."미국의 첫번째 우선순위는 "을 전략적 목표 달성을 방지하기 조지아에서 크렘린….도 필요, 즉시은 미국과 유럽 연합의 공동 노력에 자금 대형 - 스케일, 포괄적인 재건….의 협의를 세계 은행, 통화 기금 (IMF, 그리고 다른 국제 당국….과 미 의회를 지원하는 "우리합니다. Rebuilding Georgia’s security forces is part of it with heavy emphasis on “antiaircraft and antiarmor systems necessary to deter any renewed Russian aggression.” Both senators want a “reinvigorated NATO” meaning an enlarged one and more heavily armed. “Missile defense (and) a new trans-Atlantic energy alliance” to counter Russia’s “willing(ness) to use its oil and gas resources as a weapon….” US v. Russia by their calculus. Western solidarity must stand firm. Teach the Kremlin a lesson that “forced fealty to Moscow will fail (and it’s only a) question (of) how long until Russia’s leaders rediscover this lesson from their own history.” With a strong undertone that if Moscow won’t come around on its own, a US-led alliance will force it. Perhaps the (August 27) US Navy-announced five-day US - UK naval exercises in the Gulf hints to Russia as well as Iran. Called “Exercise Goalkeeper” in the Central and Southern Arabian Gulf, it’s “to train across the spectrum of Maritime Security Operations (MSO),” according to the US Fifth Fleet press release. It began on August 24 and was scheduled for completion on August 31. It focused on “command and control in locating and tracking specific vessels deemed to pose a threat to Coalition nations in the Gulf region. The exercise also allows Coalition teams to board the vessel and practice the procedures for handing them over to Coast Guard ships.” Counterterrorism and security measures are also mentioned - “to disrupt violent extremists’ use of the maritime environment as a venue for attack or to transport personnel or weapons.” Clearly Iran is the focus. It follows “Operation Brimstone” in the North Atlantic. Can also apply to Russia, and may be repeated at a future time in the Black Sea - “to increase the security and prosperity of the region by working together for a better future,” according to US Naval Forces Central Command. Quite a different way than Iran and Russia see it. But not Arthur Herman in an August 29 Wall Street Journal op-ed titled: “Russia and the New Axis of Evil.” He claims “Russian tanks (are) now presiding over the dismemberment of….Georgia” and asks can the Bush administration “rise to the challenge Russia has chosen to pose to the Free World?” He refers to “democratic governments” in Iraq and Georgia “sandwiched between Iran and Russia, two of the most authoritarian governments in the world” and for good measure adds “Venezuelan strongman Hugo Chavez” that Russia is “arming” along with Iran. He calls Iran “the principal threat to peace in Iraq (and) Mr. Chavez’s links to the terrorist group FARC (threatening) neighboring Colombia.” Iran, Georgia and Colombia “are battlegrounds in a new kind of international conflict that will define our geopolitical future. (It) pits the US and the West against an emerging axis of oil-rich dictatorships….working together to push back against the liberalizing trends of globalization (with) their prime objective (of) toppling or undermining neighboring, pro-Western democracies.” Russia is number one in his sights and allied with “Tehran’s mullahs clearly aim to control access to every major source of fossil energy from the western end of the Persian Gulf to the Caspian Sea.” Then add Chavez “hop(ing) for an oil and natural gas monopoly over (his) neighbors like pro-Chavez satellites Bolivia and Ecuador.” Herman puts this kind of material in books and here says “The West has to confront the oil-rich dictatorships, flush with cash, and bent on regional domination.” What can the US and a new president do, he asks? He proposes a “broad strategy of targeted economic sanctions and multilateral diplomacy, backed by US military power….” Most important is “to secure democracy’s vital new flanks (in) Iraq, Georgia and Colombia (to send) a clear signal that liberty, not tyranny, is the wave of the globalizing future.” And for readers who believe that, consider moving to (or even visiting) one of his three favored countries. Herman is typical of writers getting Wall Street Journal and other hard right op-ed space. He taught history at George Mason University. Also Georgetown and Catholic University and contributes to right wing publications like National Review and Commentary. As well as the Wall Street Journal. He also wrote a revisionist history of Joe McCarthy entitled: “Joseph McCarthy: Reexamining the Life and Legacy of America’s Most Hated Senator.” In it he claims that given the “communist threat” he got a bum rap even though he vilified innocent people, was a pathological liar, a consummate demagogue, and, according to David Halberstam knew how “to humiliate vulnerable, scared people (and) in the end produced little beyond fear and headlines.” Precisely what Herman and other hawkish writers now do to Russia, Iran, Venezuela and other independent countries unwilling to roll over for Washington. Even at the risk of a catastrophic global conflict no side can win and that all sides will end up paying for dearly. Have Your Say: A High Stakes US Gamble with Russia Please read our posting guidelines before posting . Alternatively you can discuss this report here . Related News
| Go to forum | Latest Topics | |
| ||
Email This Page To A Friend Latest Headlines
More Breaking News Archive
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. News Forum |