|
A High Stakes US Gamble with Russiaギャンブル性の高い米国ロシアステークス Wednesday, September 3rd, 2008 水曜日、 2008年9月3日 By Stephen Lendman - RINF | Prior to entering WW II, US strategists had a clear aim in mind at its conclusion - to hold unchallengeable power in a new post-war global system: military, economic and political in a “Grand Area” encompassing the West and Far East.をスティーブンlendman -r inf|見てなかった2世に入る前に、米国ストラテジストを念頭に置いていたの目的を明確にその結論-議論の余地を保持する力が、新しいポストを作成-戦争グローバルシステム:軍事的、経済的、政治的には"グランドエリア"包み込むような、西と極東のです。 Essentially most parts outside the communist bloc and exploiting it under disarming rhetoric like being “selfless advocates of freedom for colonial peoples (and an) enemy of imperialism.” Championing “world peace (also) through multinational control.”本質的に共産圏以外のほとんどの部品との武装解除を搾取されて修辞学のようなことが"無私無欲の植民地時代の自由を擁護派の人々 (の)帝国主義の敵である。 "東京"世界の平和(も)を通じて多国籍コントロールします。 " Today, the facade is gone, and no pretense remains about much “grander” plans - over an “Area” comprising planet earth with “full spectrum dominance” over all land, surface and sub-surface sea, air, space, electromagnetic spectrum and information systems with enough overwhelming power to fight and win global wars against any potential challengers with all weapons in our arsenal, including nuclear and others of mass destruction.今日では、外観がなくなった、との多くの口実にかこつけて遺跡について" grander "計画-上で"表示"から成る地球に"フルスペクトラム支配"のすべての土地、表面とs ub-表面海、空気、空間、電磁スペクトルと情報システムに十分な圧倒的なパワーと戦うと世界的な戦争に勝つ可能性の挑戦に対して、私たちすべての武器兵器、核およびその他の大量破壊を含む。 One nation above others is an obstacle - Russia.上記の他の国は、 1つの障害-ロシアします。 It’s powerful and can’t be intimidated like most others.それの強力なとほとんどの他のようなことはできません。おじけづかない。 It’s also dominant where Washington wants control - the Eurasian vastness with its huge oil, gas and other resources.ワシントン支配することも望んで制御-ユーラシアの広大さ巨大な石油、ガスおよびその他のリソースをします。 For years, American sought dominance over it.何年もの間、米国の求めを支配することです。 Saw an opening when the Soviet Union dissolved.オープニング見たときにソビエト連邦が解体する。 And one way or other seeks to get it.と1つの方法やその他のシークを取得します。 Russia has other plans, so therein lies the root of the current conflict using Georgia as a US proxy to instigate it.ロシアは他の計画ので、そこにうそのルートにグルジアとしては、現在の紛争を使用して、米国のプロキシを推進することです。 Beating up on Russia is now fair game.ロシアは今すぐに拍動する公平なゲームです。 Moscow, for its part, won’t back off, so clear lines are drawn for protracted confrontation in a very high risk gamble for both sides.モスクワ、その部分ではないが、引っ込んでいるので、明確なラインが描かれ、非常に高いリスクが長引く対立の両側にギャンブルをします。 Russia prefers diplomacy to conflict and seeks alliances with the West and its neighbors.ロシア外交を好むの西の紛争と提携をシークとその近所の人たちです。 America wants conquest, and look at the stakes.アメリカ征服したい、と見てステークスです。 An area from roughly Germany in the West to the Pacific rim.の領域から西に約ドイツは、環太平洋地域です。 Encompassing Russia, China, the Middle East, and Asian sub-continent.包み込むようなロシア、中国は、 middle east 、とアジア大陸のサブです。 Including about three-fourths of the world’s population and an equal amount of its energy resources.約4分の3を含む世界の人口のと同量のエネルギー資源です。 Most of its physical wealth overall and its GDP.ほとんどの物理的な富の全体とそのGDPのです。 No small prize, and America intends to secure it.少なからず賞、とアメリカの意向をセキュリティで保護することです。 Russia stands in the way.ロシアが立っているようです。 It controls its own part and influences much of the rest.コントロールの影響を受けたこと、独自の部分と、残りの大半です。 Welcome to the new Cold War and new Great Game.ようこそ新冷戦と新しい素晴らしいゲームです。 It’s only round one, but its roots go back to earlier US efforts to ally with former Soviet Republics.ラウンドの1つのみだが、そのルーツに戻って以前の米国の同盟国と旧ソ連諸国の努力をします。 Encircle Russia with military bases and station offensive missiles and advanced tracking radar on its borders.ロシアの軍事基地と駅を取り囲むミサイル攻撃や高度なトラッキングレーダーは、国境です。 Then Georgia attacked South Ossetia on August 7.グルジア南オセチアを入力し、 8月7日の攻撃です。 Washington orchestrated the aggression.ワシントン仕組まれたの侵略です。 Russia counterattacked after artillery fire killed 15 or more of its peacekeepers, and partially destroyed their headquarters.ロシアcounterattacked砲兵射撃した後死亡15人以上の平和維持、およびその本部半壊した。 The entire Tskhinvali capital as well, a civilian target of no military consequence.ツヒンバリ全体の資本金でも、目標のない民間軍事的帰結です。 Border villages were burnt to the ground.国境の村が焼け野原です。 Atrocities committed.残虐行為です。 Malicious attacks against non-combatants.悪意のある攻撃を非戦闘員です。 Western media portrayed the aggressor as victim.欧米のメディアの侵略者として描か犠牲者です。 The same game it always plays - so far with faint letup, save for the heavy Democrat and Republican conventions coverage getting top billing.て、同じゲームには常にプレー-これまでのところ、かすかな減退、後のために保存条約の重い年代の民主党員と共和党の就学許可証のトップへお支払いします。 The Caucacus (hot) conflict has now ebbed.のcaucacus (ホット)紛争は、今すぐebbedです。 Russia controls things on the ground.地面にロシアで物事をコントロールします。 In full compliance with the Sarkozy-brokered peace, according to Foreign Minister Lavrov.サルコジに完全に準拠して和平の仲介によると、外交通商部長官ラブロフです。 All six points of its original version.すべての6つのポイントを、元のバージョンです。 They include:が含まれます: – renouncing the use of force; -の武力の行使を放棄; – halting all military action; -たどたどしいのすべての軍事行動; – providing free access for humanitarian aid; -無料アクセスを提供する人道援助; – the return of Georgian forces to their bases; -の返還をしてグルジア軍基地; – Russian forces to their pre-conflict positions; and -ロシア軍して事前に紛争の位置、および – engaging in international discussions on South Ossetian and Abkhazian future status to ensure their security. -魅力的な国際的な議論を南o ssetianと将来の状態を確実にするために安全保障アブハズです。 Afterwards, Georgian president Saakashvili reneged by unilaterally amending the original agreement.その後、グルジア大統領saakashvili reneged一方的に改正され、元の契約書です。 It bears no relation to what Moscow signed.モスクワのクマは全く関係がないことは何に署名します。 A deliberately confrontational act.故意に対立する行為です。 Surely directed from Washington.本当に監督からワシントンです。 Sharp western criticism followed and ignited the old Cold War blame the Russians game that both surprised and angered the Kremlin.シャープ欧米の批判を続け、発火のロシア人のせいにする冷戦時代の古いゲームに驚きと怒りの両方のクレムリンです。 Its leadership isn’t about to roll over.その指導部をロールオーバーではない。 On August 26, it backed South Ossetian and Abkazian independence and their protection from further Georgian aggression. 8月26日、南ossetianことを背景と独立性とその保護abkazianより詳細なジョージ王朝の侵略からです。 The populations of both provinces overwhelmingly approve.地方の人口の両方の圧倒的多数で承認する。 On August 27, Georgia, in response, withdrew all but two lower level officials from Moscow. 8月27日、グルジア、これを受けて、撤退の関係者以外のすべての下位レベルの2つのモスクワです。 On August 29, its parliament supported a resolution to sever diplomatic relations and cancel agreements allowing Russian peacekeepers to remain in both provinces. 8月29日、国会議事堂をサポートし、外交関係を断絶する解決方法をキャンセルする協定を維持する平和維持できるようにロシア語の両方で地方です。 Russian State Duma Foreign Affairs Committee Head, Konstantin Kosachev, called the action “regrettable” but said its impact on Russia won’t be negative.ロシアの州下院外交委員長、コンスタンチンkosachev 、と呼ばれるアクション"遺憾"だが、ロシアによると、同社はできません否定的な影響を与える。 Until August 29, Russia retained its full Tbilisi staff and said maintaining ties are vital. 8月29日まで、ロシア保持によると、完全なトビリシスタッフとの関係維持が不可欠なのです。 According to The New York Times on August 29, that’s now changed after Georgia made it official - breaking diplomatic ties with Russia and Moscow responding in kind. 『ニューヨークタイムズ』紙によると、 8月29日、グルジアはそれは今すぐに変更した後に公式-破壊と外交関係を持つロシアとモスクワのように応答します。 Both countries will retain their consular offices but further political relations will be handled by intermediaries.両国の領事事務所が保持さしかし、より詳細な政治的関係は、仲介者によって処理されます。 The move doesn’t prevent both countries’ officials from meeting in neutral territory.防ぐための移動はありません両国の当局者会議で中立的な領土です。 On August 30, RIA Novesti reported two other developments as well. 8月30日、ビンnovestiの2つの進展も報告します。 According to Georgia’s reintegration minister, Temur Yakobashvili, that Tbilisi “was formally pulling out of a (May 14) 1994 UN-approved (Abkhazia and Georgia) agreement….on a ceasefire and separation of forces.” It followed Russia’s recognition of Abkhazia and South Ossetia as independent states.グルジアの復帰部長官によると、 temur yakobashvili 、そのトビリシ"が正式に引っ張り出す( 5月14 ) 1994国連の承認(アブハジアとグルジアの)契約書… 。は、停戦や軍の分離をします。 "と続くロシアのアブハジアと南オセチアの認識として独立国家です。 Earlier on August 12, Georgian president Saakashvili announced that his country was withdrawing from the Russian-dominated Commonwealth of Independent States, a loose alliance of former Soviet republics.以前は8月12日、グルジア大統領と発表した。 saakashvili彼の国は、ロシアの支配からの脱退独立国家共同体は、旧ソ連諸国同盟ゆるいです。 RIA Novesti’s other report was a slap in the face to Georgia.ビンnovestiの他の報告書は、グルジアの顔を平手打ちにしています。 That the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) has evidence about “numerous wrong decisions” Georgian leaders made leading up to the Caucasus crisis - according to the German magazine Der Spiegel.は、欧州安全保障協力機構( OSCE )の証拠については、 "多くの誤った決定"グルジア語の指導者はコーカサスに至るまでの危機-誌シュピーゲルによると、ドイツ語です。 It cited “detailed (Georgian) planning to move into South Ossetia” and backed Russian claims that “the Georgian offensive was already in full swing by the time Russian troops and armored vehicles entered the Roksky Tunnel (bordering Russia and South Ossetia) to protect its peacekeepers and the civilian population.” OSCE’s report went further as well citing “suspected war crimes committed by Georgians, who ordered attacks on sleeping South Ossetian civilians.”それ引用"の詳細(グルジア)を計画して南オセチアに移動する"とロシアの支持と主張し、 "グルジアの攻撃はすでに本格化された時間でロシア軍と装甲車roksky入力してトンネル(南オセチア、ロシアとの国境)を保護するために、平和維持軍と民間人の人口です。 "ていうことが求めの報告書はより詳細な理由としてよく"が犯した戦争犯罪の疑いgeorgians 、眠って南who ossetian民間人に対する攻撃を指示します。 " On August 29, Russia Today reported that South Ossetia’s acting parliament chairman, Tarzan Kokoity, announced a deal to host Russian military bases as early as September 2. 8月29日、ロシアトゥデイによると、南オセチアの演技議会の委員長、ターザンkokoity 、ホストの契約を発表したロシアの軍事基地を、早ければ9月2日です。 In addition, two others may be reactivated on their former Abkhazian sites.加えて、他の2つの元アブハズ年5月に再開しているサイトです。 However, on the same date, the online service also said that Russian Foreign Ministry officials denied such a deal.しかし、同じ日には、オンラインサービスによると、ロシアの外交通商部当局者もそのような取引が拒否されました。 Only that Russia is “currently working on a cooperation (arrangement) with Abkhazia and South Ossetia, but it’s too early to assess where this may lead.” An agreement is expected to be signed on September 2.ロシアだけでは、 "現在のところに従事している協力会議(配列)をアブハジアと南オセチア、それを評価するのは時期尚早で、この5月リードします。 "契約書に署名することが期待される9月2日です。 Diplomatic jousting continues as EU leaders weigh further responses and their relations with Russia going forward. EU首脳外交上の一騎討ちを続けて体重の関係をより詳細なレスポンスとそのロシアていくつもりです。 For its part, Russia is in no mood to stand idle and is surely mindful of Barak Obama’s convention speech threat to “curb Russian aggression.”その一例として、ロシアはぽかんとしているとな気分ではないが確実に留意コンベンションバラクオバマの演説の脅威を"ロシアの侵略に歯止めをかける。 " Heated Rhetoric Instead of Hot Conflict言葉遣いの代わりに加熱ホット紛争 A war of words replaced hot conflict on the ground.戦争の言葉に置き換えホットの競合の地面にします。 Unfair condemnation and heated rhetoric.不当な非難や言葉遣い加熱します。 Western nations on board with Washington.西側諸国に委員会をワシントンです。 Some like the UK more than others.いくつかの英国のように他人を超える。 The corporate media trumpeting approval.企業のメディアtrumpeting承認します。 Spewing venom and agitprop.カッとなるとアジプロ的な毒です。 Their specialty and what they’re good at.彼らはその専門分野とは何がうまいです。 Keeping their audiences uninformed.観客維持に十分知らされていない。 Their accustomed role.彼らの役割に慣れています。 No longer even pretending to report legitimately.合法的にも、もはや報告書のふりをしています。 For his part, President Medvedev stood firm and said: “We are not afraid of anything, including the prospect of a new Cold War, but we don’t want one, and in this situation everything depends on the positions of our partners.”彼の部分を、しっかりと立っていたメドベージェフ大統領によると: "我々は何も恐れないなど、新たな冷戦になる公算があるが、 1つのしたいことはありませんし、このような状況に依存してすべて当社のパートナーとしての地位を確立します。 " In New York Times and UK Financial Times August 26 op-eds, he explained his decision to sign Decrees to recognize South Ossetian and Abkhazian independence and “call(ed) on other states to follow (his) example.” Seeing early warning signs, he tried to dissuade Georgia from using force. 『ニューヨークタイムズ』紙は8月26日と英国のフィナンシャルタイムズop -のEDS 、彼は自らの決断を説明した南ossetianサイン令を認識するとアブハズの独立と"コール(エド)を他の州に従う(自分の)例です。 "早期警戒標識見て、彼はグルジアから使用して力を思いとどまらせようとします。 He called Georgian president Saakashvili a “madman” for “tak(ing) such a gamble.” He explained that Russia had no other option than to respond.彼は大統領と呼ばれるジョージ王朝saakashvili 、 "気違い"を"徳( ing )このようなギャンブルだ"と説明して他のオプションよりもロシアへの対応はない。 To save lives “not in a war of our choice.命を保存する"戦争のない私たちの選択です。 We have no designs on Georgian territory.”設計を行っておらず、グルジアの領土です。 " Russia struck bases from which attacks were “launched and then left.ロシアの基地からの攻撃が襲った"と入力し、左を開始します。 We restored the peace but could not calm the fears and aspirations of the South Ossetian and Abkhazian peoples.” To aid them and the requests of their presidents, “I signed a decree” to recognize their independence.” He also referred to Russia’s “historic friendship and sympathy” for Georgians and said he hopes “one day (they will) have leaders they deserve, who care about their country and who develop mutually respectful relations with all the peoples in the Caucasus.しかし、私たちの平和復元できませんでした穏やかな南の不安と願望ossetianとアブハズ人々です。 "を支援し、彼らの要求を大統領は、 "私令に署名した"その独立性を認識する。 "彼にも言及し、ロシアの"歴史的な友情と共感"によるとgeorgiansとすることを望んで" 1日(彼らは)指導者に値するが、自分たちの国とwho whoケアについて相互尊重の関係を発展さのすべての人々は、コーカサスです。 Russia is ready to support the achievement of such a goal.”ロシアはすぐにこのような目標の達成をサポートしています。 " On August 31, Itar Tass reported that Medvedev “spell(ed) out five principles of Russian foreign policy in a televised interview: 8月31日、メドベージェフITARタス通信によると、 "スペル(エド)アウト5つの原則を、ロシアの外交政策にテレビ放映されたインタビュー: – the supremacy of international legal fundamentals that define relations between civilized nations; -国際的な法的ファンダメンタルズの覇権を握るの文明国間の関係を定義する; – the importance of a multi-polar world - not one in which one nation decides for all others; -の重要性を多極世界- 1つの国では1つの特定のすべての決定その他; – confrontation with no other country, and Russia will work toward “friendly relations with Europe, the United States and other countries of the world;” -その他の国の対立がない、とロシアが作業していく"と友好関係をヨーロッパでは、米国およびその他の国、世界; " – an “absolute priority” of protecting life and dignity of Russian citizens “no matter where they live….aggression will be deterred; and -、 "絶対的な優先順位"ロシア語の尊厳を守る市民の生活と"いいえ問題がどこに住んで… 。侵略されるd eterred;と – like other countries, “Russia has areas of privileged interests….countries to which we are linked with friendly ties,” and not only with neighboring states. -他の国のような、 "ロシアは地域の特権的関心事… 。国で我々は友好関係に結びついて、 "ではなく近隣諸国のみです。 Medvedev added that diplomatic relations going forward would depend not just on Russia but also “on our friends, partners and the international community at large.メドベージェフ追加され、今後の外交関係だけでなく、ロシアに依存するだけでなく、 "上の友達と、パートナーと、国際社会のは大きい。 They have a choice.”彼ら選択の余地がある。 " On August 28, Prime Minister Putin had his say. 8月28日、プーチン大統領が首相彼は言う。 Was outspoken in a CNN interview, and accused the Bush administration of failing to keep Georgia from attacking South Ossetia.ずけずけと物を言うのは、 CNNのインタビューで、ブッシュ政権の失敗と非難してからの攻撃を保つグルジア南オセチアです。 This, he said, damaged bilateral relations.この、彼によると、破損した二国間関係です。 He suggested a possible darker motive as well: “….that someone in the United States created this conflict on purpose to stir up the situation and create an advantage for one of the (presidential) candidates.彼の動機も暗くする可能性が示唆: " … 。が、米国で作成させる目的のためにこの紛争を巻き起こすの状況と優位性を作成するためのいずれかの(大統領)の候補者です。 They needed a small victorious war” - a clear reference to John McCain although he didn’t say.彼らに必要な小さな勝利の戦争" -を明確に参考にジョンマケインものの彼は言う。 He also said “not only (did the administration fail) to restrain the Georgian leadership from this criminal action, but the American side in fact trained and equipped the Georgian army….We (also) have serious reasons to believe that directly in the combat zone citizens of the United States were present.によると彼はまた"だけでなく、 (参考の管理に失敗)を抑制するグルジア指導部から、この刑事訴訟は、米国側が、実際に設備のグルジア軍の訓練を受けたと… 。我々 (も)が深刻なことを信じるだけの理由で直接の戦闘ゾーンの市民は、米国が存在します。 If the facts are confirmed….that means only one thing - that they could be there on the direct instruction of their leadership….following a direct order from their leader, and not on their own initiative.” Col. General Anatoly Nogovitsyn, Russia’s deputy chief of general staff, said Russian forces had a US passport for Michael Lee White of Texas in a ruined building near Tskhinvali and showed what was found.の場合、事実が確認さ… 。つまり、 1つだけだ-ことができるとの直接の命令にそこでのリーダーシップ… 。次のように直接注文から彼らの指導者、および特定して自身のイニシアチブです。 " C ol。全般アナトリーn ogovitsyn、ロシア'秒参謀次長は、パスポートによると、ロシア軍は、米国のテキサス州のマイケル李白の建物の近くを台無しツヒンバリを示し、何が見つかりました。 Putin stressed that Russia would respond to the killing of its citizens and peacekeepers and wouldn’t let possible G-8 membership expulsion or threatened EU actions deter it.ロシアのプーチン大統領の対応を強調しており、市民の殺害はできません可能性と平和維持とG8のEUの会員除名や脅迫行為を抑止してください。 With this going on, heavily armed US and other NATO warships entered the Black Sea on the pretext of delivering humanitarian aid.この起こっている、重武装した、米国およびその他の北大西洋条約機構軍艦入力して黒海を口実に人道援助を提供します。 Nogovitsyn called it a task for merchant ships. nogovitsynと呼ばれる商船の仕事をしています。 Suggested it further heightens tensions and said: “I don’t think such a buildup will foster the stabilization of the atmosphere in the region.” Other Russian military officials called the intrusion provocative and accused Washington of shipping new arms supplies.より詳細な緊張を高めることを提案によると: "私はそう思わないような増強の安定化を促進するの雰囲気がしている。 "その他のロシア軍関係者と呼ばれる不正侵入の挑発的と非難ワシントンの新たな軍備物資発送します。 On August 27, Reuters reported US General and NATO commander John Craddock’s comments on a recent Tbilisi visit. 8月27日、ロイター通信とNATO総司令官のジョンクラドック米国のコメントは、最近のトビリシ訪問します。 He said Washington will likely provide military aid, and an anonymous US official confirmed that a US - Georgia dialogue is ongoing about replenishing the country’s losses.彼によると軍事援助を提供するワシントンが高いと、匿名の米政府当局確認して、米国の-グルジアの対話は継続的な損失については、国の補給します。 Possibly also sending sophisticated weapons like Stinger antiaircraft missiles and portable antitank ones called Javelins.洗練された可能性も送信するようにスティンガー対空兵器の対戦車ミサイルやポータブルjavelinsと呼ばれるものです。 Training as well.訓練ている。 On August 27, the Jerusalem-based DEBKAfile reported that Captain Igor Dygalo, Russian Navy’s deputy commander, said the Moskva missile cruiser would carry out a Black Sea naval exercise in response - a clear sign that Moscow intends to assert control and may interfere with 10 more encroaching Western vessels. 8月27日、エルサレムの船長によると、ベースのdebkafileイゴールdygalo 、ロシア海軍の副司令官は、ミサイル巡洋艦によると、モスクワと黒海海軍の演習を実施するに対応-を明確にサインをモスクワコントロールと5月に干渉する意向を主張する10個の他の割込み欧米の船です。 According to Nogovitsyn: two American, four Turkish, and the others German, Polish and Spanish.によると、 nogovitsyn : 2つのアメリカの、 4つのトルコ語、および、他のドイツ語、ポーランド語、スペイン語です。 He also said NATO exhausted its Black Sea complement under international agreements and warned against sending more.彼はまた、黒海によると北大西洋条約機構疲れきって補完されて送信他の国際協定と警鐘を鳴らしてきた。 DEBKAfile sources say 16 to 18 are planned, including the USS Mount Whitney, “one of the most advanced warships in the world.” If true, this will heighten tensions further. debkafile筋によれば16〜18アール計画を含め、空母のマウントホイットニー、 " 1つ、世界で最も高度な軍艦です。 "もしそうであれば、これは緊張をさらに高める。 On August 29, DEBKAfile cited a Moscow media quote from former Russian Black Sea Fleet commander, Admiral Eduard Baltin, saying: “Despite the apparent strength of the NATO naval group in the Black Sea….a single salvo from the Moskva missile cruiser and two or three missile boats would be enough to annihilate the entire group. 8月29日、モスクワのメディアを引用debkafile引用元ロシア黒海艦隊の司令官、提督エドゥアルトbaltin 、と言っ: "見掛けの強さにもかかわらず、米海軍のグループには、北大西洋条約機構は、黒海… 。 、 1つの一斉モスクワからのミサイル巡洋艦と2つのまたは3つのミサイル発射を全滅させるに十分な船が全体のグループです。 Within 20 minutes, the waters would be clear.” He added that Russia “will not strike first….” 20分に、人のために尽くすがはっきりしている。 "と付け加えたは、ロシアが"先制攻撃はない… 。 " At the same time, Russian president Medvedev warned Moldova not to repeat Georgia’s mistake by using force against Transdniestria.それと同時に、ロシア大統領と警告メドベージェフグルジアモルドバ共和国の過ちを繰り返しては武力行使をtransdniestriaを使用しています。 Russian peacekeepers have been on the ground there since 1990 after separatists broke away and established an independent republic.ロシアの平和維持にも1990年以来、地上に分離独立した後、独立した共和国broke awayを設立します。 Under international law, it’s more justifiable than Kosovo, but thus far with no outside recognition.国際法の下で、それよりもコソボの他の正当な、しかし、これまで外部の認識がない。 Moldova is strategically located on the Black Sea’s Western shore - close to the Crimean Peninsula and Russia’s large Sevastopol, Ukraine naval headquarters.モルドバ共和国は、戦略的に位置し、黒海の西側の海岸-に近いのクリミア半島と、ロシアの大規模なS evastopol、ウクライナ海軍本部です。 On August 27, Ukraine upped the stakes and demanded Russia renegotiate its lease - good until 2017. 8月27日、ウクライナuppedステークスとの再交渉を要求ロシアのリース-2 017年まで良いです。 A higher rental payment was asked, and (according to Russia Today) a new law was passed demanding 72 hours notice each time Russia’s fleet leaves the base.レンタルのお支払いは、要請が高い、と(ロシアによると、今日まで)するための新しい法律が渡された通知を要求するたびに72時間、ロシアの艦隊の葉のベースです。 It covers air traffic as well and asks for personnel involved, time of departure, and destination.それをカバーを要求する航空交通にも及び、人事関係、時間を出発し、目的地です。 Russia says the law violates its 1997 Moscow - Kiev agreement, so it’s unclear if Ukraine will back down.法律違反によると、 1997年にロシアのモスクワ-キエフ契約書、これは、ウクライナのかどうか不透明先頭ダウンします。 Russia is in no mood to with Georgia on its mind and watching Washington behind the scenes orchestrating mischief.ロシアはグルジアではないとのムードを見て、心といたずらワシントンの背後に組織のシーンです。 Earlier on August 24, Russia’s Navy chief, Admiral Vladimir Vysotsky, said its Black Sea Fleet now commands its Mediterranean ships as well.以前は8月24日、ロシアの海軍長、提督ウラジーミルヴィソツキー、黒海艦隊によると、同社は地中海の船も今すぐコマンドです。 It came as the US carrier Iwo Jima (six-vessel) Expeditionary Strike Group heads for the region to link up with other US vessels, and Russia announced it will search all cargo transiting Georgia’s Poti port that it controls.それは、米国キャリア硫黄島( 6 -血管)遠征のストライキグループのヘッドは、リージョンへのリンクを、他の米艦艇、とロシアの貨物ことを発表しました。 transitingグルジアのポーチ検索すべてのポートを制御します。 Thus far, Washington avoided confrontation by redirecting its warships to Georgian-controlled Batumi.これまで、ワシントンの対立を回避するにリダイレクトグルジア語の軍艦を制御バトゥーミです。 An event duly noted in Moscow that responded by anchoring three missile boats and the Moskva missile cruiser at the Black Sea Sukhumi port.モスクワのイベントは、回答を正式に記載され停泊船3つのミサイル発射は、ミサイル巡洋艦モスクワと黒海沿岸スフミポートに接続します。 The cat and mouse game continues, and it’s not eased if South Ossetian reports are true.猫とマウスのゲームが続けば、それは緩和と南ossetian報告書に該当する場合です。 They claim Georgia is deploying military forces on its border, and (late last week) overnight firing on villages was heard.彼らは主張グルジアとの国境に軍事力の展開、および(先週末)夜通し焼成を村が聞こえた。 Georgia says Russia wants to annex its territory.グルジアは言うロシア附属書自国の領土したいです。 Moscow asserts its right to protect South Ossetian and Abkhazian residents from made-in-Washington aggression - many of whom hold Russian passports.モスクワの権利を守るためアサート南ossetianとアブハズ製のワシントン州の住民からの侵略-人の多くはロシアのパスポートを保持します。 Tensions continue to escalate causing some analysts to say war is inevitable, and under a US neocon administration might involve a “proactive” nuclear strike.緊張をエスカレートさ継続して戦争を引き起こしいくつかのアナリストを言うのは避けられない、とされ、米国のネオコン政権を伴うかもしれない"積極的な"核攻撃します。 An August 28 DEBKAfile report suggested that Russia takes this threat seriously. 8月28日にロシアdebkafile報告書は、この脅威を真剣に提案しています。 It headlined: “Russia successfully tests ICBM designed to beat anti-missile systems,” according to Alexander Vovk, spokesman for Russia’s strategic nuclear forces.それ見出し: "ロシア正常にテスト型ICBM対ミサイルシステムのビートに設計され、 "によると、アレクサンダーvovk 、ロシアの戦略的な核戦力の広報担当者です。 He referred to the Topol RS-12M to be used against ground-based missiles and capable of “beating” any US “missile shield.” The test followed Russia warning NATO against sending additional ships to the Black Sea that will only heighten tensions.彼は言及してトポールrs -一二メートル反対を地上に使われるミサイルや能力がある"暴行"すべての米国"ミサイル防衛網です。 "テストの後、北大西洋条約機構に対して警告を送信ロシア黒海追加の船には緊張を高めるだけです。 On August 28, RIA Novosti reported an escalation, a sign still more will follow - South Ossetian Interior Minister Mikhail Mindzayev stating that an unmanned Georgian reconnaissance plane was shot down over the capital, Tskhinvali at 20.10 GMT. 8月28日、ビンnovosti報告のエスカレーションは、まだ他のメンバーに従う-南o ssetian内務大臣が表示さミハイルm indzayev無人偵察機が撃墜グルジアの首都、ツヒンバリは2 0.10G MTまでです He also said “several illegal armed groups were operating near the capital under orders from Georgian authorities to conduct subversive activities and terrorist acts.” South Ossetian security forces formed “counter-terrorist units” to respond.によると彼はまた"いくつかの不法武装グループが運営されて近くの資本グルジア当局からの注文を破壊活動やテロ行為を実施する。 "南ossetian治安部隊形成"カウンターテロユニット"に対応する。 On August 27, Col. General Nogovitsyn said a Georgian reconnaissance drone overflew South Ossetia at 11.15 GMT - spying in violation of existing agreements. 8月27日、 Col 。全般nogovitsynによると、グルジアの南オセチアoverflew偵察用無人機11.15分GMT -スパイ行為を、既存の協定に違反しています。 A frequent practice prior to Georgia’s August 7 aggression so it happening again is worrisome.頻繁に練習する前にグルジアの侵略年8月7気掛かりなことが二度と起きないようにします。 In an August 28 Russian newspaper, Vremya Novostei, interview, Russia’s NATO ambassador, Dmitry Rogozin, warned that any Organization Caucasus attack would “mean a declaration of war on Russia.” On August 27, The New York Times called him “a finger-wagging nationalist who hung a poster of Stalin in his new ambassadorial office….”ロシアの新聞は、 8月28日、 vremya novostei 、インタビューで、ロシアのNATO大使は、ドミトリーrogozin 、コーカサス攻撃すると警告してどのような組織は"ロシアへの宣戦布告を意味する。 " 8月27日、米紙ニューヨークタイムズと呼ばれる彼"指を振りwhoハングアップする国粋主義者スターリンが彼の新しい大使ポスターのオフィス… 。 " Rogozin named two world-changing dates of concern: “September 11, 2001 and August 8, 2008….basically identical in terms of significance” and that today heightens Russia’s fears about being surrounded by NATO. rogozinという名前の2つの世界を変えるの日付を懸念: " 2001年9月11日および2008年8月8日… 。基本的に同一の点で意義"と今日高めることに囲まれて、ロシアの北大西洋条約機構への不安がします。 He calls the current crisis much more than “an ethnic spat between Georgia and South Ossetia.” Russians understand that Washington targets them, and a recent poll showed 74% of them believe “Georgia was a pawn of the United States.” Only 5% blamed Russia.彼は、現在の危機をはるかに超える"民族間のグルジアと南オセチアスパッツです。 "ロシアワシントンの目標を理解して、最近の世論調査によると74 %のことと信じ"グルジアは、米国人に操られるのです。 "わずか5 %ロシアを非難します。 This at a time other reports hint at NATO divisions despite its outward appearance of toughness.これは、他の報告書をほのめかす時間北大西洋条約機構部分の靭性にもかかわらず、その外観です。 The US, UK and most Eastern European states support harsh measures. 、米国、英国、東ヨーロッパ諸国で最も過酷な措置をサポートします。 In contrast, France, Germany, Portugal, Turkey and Italy are reluctant to break off Russian ties with French Foreign Minister Bernard Kouchner telling The New York Times that “Russia is a great nation.対照的に、フランス、ドイツ、ポルトガル、トルコ、イタリアとロシアの関係を断つが難色を示し、外交通商部長官ベルナール語スペイン語kouchnerして、 『ニューヨークタイムズ』紙は、 "ロシアは、偉大な国家です。 Look how we have been treating it.治療方法について私たちは見ています。 We need firmness, not threats” that won’t work “because everyone knows we are not going to war.”断固とした態度が必要ではなく、脅威"ということはできません"我々はないため、誰もが知って戦争に突入する。 " In another report, however, RIA Novesti indicated that “EU leaders (are) considering sanctions against Russia” after earlier averring they weren’t on the agenda.別の報告書は、しかし、ビンnovestiを示している" EU首脳会議(は)制裁を検討しロシア"以前のaverringした後、彼らは議題にない。 Russia heard nothing about them, and so far details aren’t forthcoming.ロシアについては何も聞いて、今のところ、詳細が上がらない。 Maybe no sanctions either and just verbal threats.言葉だけかもしれないの脅威に対する制裁措置のいずれかとします。 Kouchner later confirmed that EU leaders will weigh them at an emergency September 1 summit. kouchnerへ計量して確認してEU首脳は、 9月1日緊急首脳会談です。 Convening in Brussels, they’ll discuss Western relations with Russia, Georgia, and providing aid to the former Soviet republic.主催者にはブリュッセル、彼らが欧米の関係を議論するロシア、グルジア、とは、旧ソ連の援助を提供します。 Precisely what Russia fears because it will come in the form of more arms and munitions.正確にどのようなロシアの懸念が来るので、他の形で腕や軍需品です。 On September 1, RIA Novesti reported that “Russia wants (an) arms embargo on Georgia and quoted Foreign Minister Lavrov saying he wants one in place until Georgia has a new leader. 9月1日ビンnovestiによると、 "ロシアは( 1 )武器禁輸を引用符でグルジアと外交通商部長官の代わりに1つのラブロフしたいと言ってまで、グルジアには、新しい指導者です。 One Russia can trust and not the current Washington tool. 1つのロシアが信頼できるとは、現在のワシントンツールを使用します。 In his remarks Lavrov said: “To guarantee the region is protected against new outbreaks of violence, Russia will continue to take measures to make sure the (Saakashvili) regime is unable to commit evil deeds ever again.彼の発言によるとラブロフ: "を保証し、リージョンが守られて新たな感染発生の暴力、ロシアは継続しての措置をとることを確認して( saakashvili )政権は邪悪な行為をコミットするまで再びできませんでした。 It would be appropriate to impose an embargo on arms supplies on that regime until different leaders have turned Georgia into a normal country.” He then blamed Washington for its role in the conflict and added that he hoped EU leaders in Brussels would make “the right choice” at their summit.を課すことが適切な用品を準備して腕を禁止することまで、さまざまな指導者が政権を有効グルジア、通常の国だ"と非難ワシントンを入力し、その役割を果たすの葛藤と追加されてほしいブリュッセルのEU首脳すれば"の右側の選択"で、首脳会談です。 Possibly so according to the August 30 - 31 Wall Street Journal’s weekend edition.おそらくこれによると、 8月30日-3 1ウォールストリートジャーナル』紙の週末版です。 It reported that “the EU isn’t expected to impose sanctions on Russia,” and the previous day suggested that “Russia mocked talk” about them.それによると、 " EUの予想ではないがロシアに制裁を課す"とは、前日提案した"ロシアモックトーク"を参照してください。 The Journal stressed how divided EU nations are but admitted they have “few tools to deter Moscow.” It quoted Finnish Foreign Minister Alexander Stubb saying: “My preference is to go carefully on concrete actions but to be sufficiently tough on the language. EU諸国のジャーナルを強調する方法が分かれしかし、彼らは認めた"モスクワいくつかのツールを抑止する。 "外交通商部長官アレクサンダーstubb同紙と言っフィンランド語: "私の設定では、具体的な行動を慎重に行くしかし、その言語を十分に厳しい態度で臨む。 Whether or not we like it, Russia and Europe are mutually interdependent.” And it’s likely other foreign ministers and EU leaders share that view.私たちのようなことかどうかは、ロシアとヨーロッパはお互いに持ちつ持たれつのです。 "とは同じような他の外務大臣とEU首脳共有することが表示されます。 Yet on August 27, BBC reported that UK Foreign Secretary David Miliband (in a Kiev, Ukraine speech) called on the EU and NATO to initiate “hard-headed engagement (and the) widest possible coalition” against Russia over Georgia along with other inflammatory comments.まだありませんが8月27日、英BBC放送は英国外国人秘書デヴィッドミリバンド(で、 Kiev 、ウクライナスピーチ)と呼ばれるには、 EUと北大西洋条約機構を開始する"ハード頭の婚約(と)可能な限り広範な連立与党"対ロシアのグルジアとともに、他の炎症コメントはありません。 On August 31, UK prime minister Gordon Brown threatened a “root and branch” review of relations with Russia and accused Moscow of “aggression.” 8月31日、英国総理大臣ゴードンブラウン脅かされ、 "ルートおよびブランチ"被告人のレビューをモスクワ、ロシアとの関係を"侵略のです。 " So did Barak Obama, the official Democrat nominee, and also lashed out at Medvedev’s decree.そうそう。 Barak Obama氏は、民主党公認候補者、およびメドベージェフの命令にもアウトに打ちつけています。 He “condemn(ed) Russia’s decision and call(ed) upon all countries of the world not to accord (it) any legitimacy….” Said America should “further isolate Russia.” Provide Georgia $1 billion in aid.彼は"非難(エド) 、ロシアの意思決定とコール(エド) 、世界のすべての国に合意しないように(それを)任意の正当性を… 。 "によるとアメリカは"ロシアより詳細な切り分けです。 "グルジア十億ドルの援助を提供します。 Admit it to NATO.北大西洋条約機構を認めることにします。 Deny Russia WTO membership.ロシアWTO加盟を拒否します。 Disband the NATO - Russia Council, and even end Russia’s Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) membership.北大西洋条約機構を解散する-ロシア理事会、およびも終わり、ロシアのヨーロッパの安全保障協力機構( O SCE)の会員です。 In contrast, the Shanghai Cooperation Organization (SCO) member states of China, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan backed Russia’s action.これとは対照的に、上海協力機構( SCOグループ)加盟国、中国、カザフスタン、キルギス、タジキスタンとウズベキスタン、ロシアのアクションバックアップします。 Its role in restoring peace, and expressed “support for (Russia’s) active role in assisting peace and cooperation in the region.” However, they stopped short of endorsing South Ossetian and Abkhazian independence in their closing statement that “express(ed) their deep concern over the recent tensions surrounding the South Ossetia question and call(ed) for the sides to peacefully resolve existing problems through dialogue.”その平和を復元する役割を果たす、と表明した"のサポートを(ロシアの)平和と協力を積極的に支援している。 "しかし、彼らが不足して停止するとアブハズの独立を支持南ossetianに閉会声明は、 "エクスプレス(エド)その深い懸念を表明する、最近の緊張の周りの南オセチアの質問とコール(エド)は、既存の側面が対話を通じて問題を平和的に解決します。 " That got the corporate media to distort their closing statement and like Reuters say “Medvedev failed to win crucial support from his Asian allies (for) Moscow’s confrontation with the West over war in Georgia.” The New York Times as well claimed that “China and four other (Asian) countries meeting with Russia for the annual (SCO) summit declined to back Russia’s military action in a joint communique.”メディアを歪曲することは、企業と同様に閉会声明ロイター言ってやる"メドベージェフに失敗しましたから非常に重要な支持を得る彼のアジアの同盟国( )モスクワの西側と対立して戦争をするグルジアだ"と主張して『ニューヨークタイムズ』紙も"中国と4つの他の(アジア)の国会議室、ロシアは、毎年恒例の( SCOグループ)首脳会談を拒否し、ロシアの軍事行動を先頭にするための共同声明です。 " The Wall Street Journal echoed the same theme and then ranted about “strains” and “unease” in Russian - Chinese relations.米紙ウォールストリートジャーナルエコーrantedについては、同じテーマと入力し、 "系統"と"不安"とロシア語-中国語の関係です。 Even hinted that Russia might be “isolated” because of its Georgian “aggression.” A word it only attributes to Russia in very hostile daily op-eds.ロシアも示唆したかもしれない"孤立"のために、ジョージ王朝"侵略だ"言葉だけの属性をロシアは非常に敵対的op -のEDS毎日です。 More Journal commentary below, but first an alternative Russian view.以下の解説の他のジャーナルが、最初に代わるロシア語表示します。 The Post-Communist PRAVDA On-Lineプラウダ上のポスト共産主義ライン Established in January 1999, it’s editor is longtime Western journalist, Timothy Bancroft-Hinchey, who says “at this moment in time, I’m proud, very proud, to be writing for a Russian newspaper.” On August 29, 2008, his opinion piece titled “Abkhazia, Georgia, Kosovo, South Ossetia and something called international law” presented a different view from the dominant US media’s daily anti-Russian agitprop. 1999年1月に設立され、それのエディタは長年の欧米のジャーナリスト、ティモシーバンクロフト- hinchey 、 whoは、 "今この瞬間の時間、私は誇りに思う、非常に誇りに思うには、ロシアの新聞小説を書き始めています。 "を2008年8月29日、彼の意見作品タイトルは"アブハジア、グルジア、コソボ自治州、南オセチアと国際法と呼ばれる何か"提示、別の対象からの支配的な米国のメディアの反ロシア語アジプロ的な毎日です。 Straightaway aiming at George Bush and Secretary Rice he stated: They “follow the norm that laws are made to be disregarded, disrespected, ignored, manipulated or simply broken, which is patently obvious through the sheer hypocrisy of Washington’s position on the territorial integrity of Georgia.” From a “legal perspective,” Georgia was a signatory to Soviet Russia’s Constitution and bound by its provisions.直線を目指して、ジョージブッシュと彼は述べたライス長官:彼ら"次の規範が法律が加えられても無視し、 disrespected 、無視され、操作または単に壊れて、これは全くの偽善をあきらかに明白な立場をワシントンの領土の保全グルジアのです。 "より、 "法的な観点から、 "グルジアは、ロシアの憲法とソ連の署名をその規定に拘束されています。 One of them was “the voluntary dissolution of the Union and clause which states that minority groups (South Ossetia and Abkhazia) in other Republics (Georgia) had the statutory and constitutional right” to a (free and fair) referendum for independence. 1つは"自主解散は、労働組合と少数派であるという条項(南オセチアとアブハジア)他の共和国(ジョージア州選出)は、法定と憲法上の権利"参照して下さい(自由かつ公正な)独立のための住民投票です。 Post-1991, Georgia broke the law by not holding them, “so just this fact makes a valid case for these two republics to decide for themselves” to be or not be part of Georgia.ポスト- 1991 、グルジアは法律を破ったことを所蔵していない、 "だからとにかくこのような事実は、有効な場合、これらの2つの共和国を自分自身を決定する"されるかどうかがグルジアの一部です。 In addition, Moscow spent 17 years negotiating peace that aimed to satisfy Tbilisi and both breakaway provinces.加えて、 17年モスクワ使用済みの平和交渉のトビリシを満足させることを目的と地方の両方離脱します。 Georgia’s response: “manipulation, insults, insolence” and the recent slaughter of Tskhinvali civilians.グルジアの応答: "操作、侮辱、横柄な態度"と、最近の民間人虐殺のツヒンバリです。 By its actions, “Georgia….blew out the candles lighting any path towards its territorial integrity.”その行動は、 "グルジア… 。ものすごくキャンドル照明してその領土の保全任意のパス上にある。 " The right of South Ossestians and Abkhazians to independence is also fully justified under the UN Charter and customary international laws and norms - in contrast to Kosovo, an “integral part” of Serbia.南の右側に独立ossestiansとabkhaziansを完全に正当化されても、国連憲章と国際慣例法令及びその他の規範-コソボとは対照的に、 "不可欠な部分"のセルビアです。 “The question of Kosovo follows all the norms of international law regarding inviolability of frontiers whereas Abkhazia and South Ossetia do not. "コソボの問題は以下の通りに関する国際法規範のすべての不可侵のフロンティア一方、アブハジアと南オセチアはありません。 They have the legal right to independence.彼らは、独立する法的権利をします。 Kosovo never has, does not, and never will.”コソボことがないではありませんし、決して。 " But not according to George Bush’s idea “to draw lines on maps and screw up entire nations….in a civilised world, laws are made to be followed.” Modern states have no right to “base their diplomacy on illegality, boorishness, cajoling and bullying without one iota of legal fabric in their arguments….future generations (should) read these lines and judge for themselves who was right and who was wrong at this fundamental moment in the determination of the future of Mankind.”しかし、特定によると、ジョージブッシュ大統領の考え"を描く線を地図や国全体のねじを巻く… 。にある文明世界、法律が行われるようになります。 "近代的権利を有する国はない"基地に外交上の違法、 boorishness 、イオタcajolingやいじめを1つの引数の法的な布で… 。将来の世代(は)これらの行を読むとwhoを自分自身で判断は正しかったとwhoが間違っていたのは、この基本的な瞬間に人類の未来を決定します。 " Bashing Russia - A Different View from The Wall Street Journal on the Warpathたたきロシア-、別の対象からのウォールストリートジャーナル』紙けんか腰で An August 28 Melik Kaylan op-ed is typical - headlined: “How the Georgian Conflict ‘Really’ Started.” His version (from Tbilisi) is that “Anybody who thinks that Moscow didn’t plan this invasion, that we in Georgia caused it gratuitously, is severely mistaken.” He heard it “personally” from president Saakasvili “in a late night (presidential palace) chat.” In contrast, “Russia’s version of events doesn’t jibe with the facts.” On the ground in Gori, he learned “how Russia has deployed a highly deliberate propaganda strategy. 8月28日の論説のメリクkaylanは、典型的な-見出し: "どのようにグルジア語の競合'本当に'が開始します。 "彼のバージョン(よりT bilisi)は、 "誰w hoと考えているモスクワ侵攻しなかったこの計画は、ジョージア州ことが原因それおせっかいでは、深刻な間違いだ"と聞いて"個人"より社長saakasvili "と深夜(大統領官邸)のチャットです。 "は対照的に、 "ロシアのバージョンのイベントを愚弄するの事実はありません。 "を検索する地面にゴーリ、彼を学んだ"ロシアはどのように配備、高度に意図的な宣伝戦略です。 (They) made a big show of moving out in force (but) left behind a resonating threat (that) they could return at any moment. (彼ら)で、私は大きな詳細に移動するに力(しかし)の背後にある左側の共鳴の脅威(その)彼らが、いつの瞬間を返します。 (They) flatten(ed) civilian streets in order to sow fear, drive out innocents and create massive refugee outflows.” (かれら)を平ら(エド)の種をまくの恐怖のために民間の通り、ドライブアウト罪のない大規模な難民の流出を作成します。 " He gets his information right from Saakashvili and Georgia’s defense minister, so he knows it’s “accurate.” Direct quotes about Russia “planning an invasion for weeks, even months ahead of time.” Was able to once Putin “consolidate(d) power.” With the Beijing Olympics and US elections as distractions and before Georgia’s winter.彼は彼の情報を取得右からsaakashviliとグルジアの国防部長官は、知れ渡っているので、彼の"正確です。 "ロシアの直接引用符については"計画の侵攻を数週間、時間さえヵ月後に控えています。 "プーチン大統領ができるように一度"統合(奥行)電源です。 "は、北京五輪と米国の選挙を前にジョージア州の冬の散るとします。 A rather amateurish account and not up to the Journal’s agitprop standards.素人のアカウントではなく、ややアップしてジャーナルのアジプロ的な規格です。 On August 25, Max Boot did a better job in a piece headlined: “Eastern Europe Can Defend Itself.” He’s way to the right of most others, a senior Council on Foreign Relations fellow, and frequent Journal contributor. 8月25日、最大のブートより良い仕事をしている作品は見出し: "東ヨーロッパそのものを守ることです。 "彼の道を右に、ほとんどの他の外交問題評議会の上級研究員、寄稿者と頻繁にジャーナルです。 He claims “Eastern Europeans are rightly alarmed about the brazenness and success of the Russian blitzkrieg into Georgia.” Worsened by Russian threats “to rain nuclear annihilation on Ukraine and Poland if they refuse to toe the Kremlin’s line.” Even NATO states “can take scant comfort.” Boot’s solution: “Russia’s neighbors should spend more on defense.彼によれば"東ヨーロッパは当然と危機感を募らせる厚かましさについては、ロシアの電撃作戦に成功したグルジア。 "悪化するロシアの脅威"を雨の核による全滅を拒否すれば、ウクライナとポーランドのクレムリンのてっぺんからつま先までのラインです。 "さえ北大西洋条約機構の状態"快適度は乏しい。 "ブートの解決策: "ロシアの近所の人たちは、他の費用を防衛します。 We should supply them with more antiaircraft weapons.” No mention of how defense contractors will benefit or the importance of that side of NATO membership.しなければならない他の対空兵器を供給しています。 "防衛請負業者がどのように言及したの重要性を給付または側のNATO加盟をします。 Boot sees big potential if Eastern European states spend more of their GDP on weapons.ブートは大きな可能性場合の東ヨーロッパ諸国のGDP上の他の武器を過ごす。 Georgia (as a US vassal) is doing it, but not its neighbors.グルジア(として、米国の臣下)が履いてると、その近所の人たちはできません。 He cites an International Institute of Strategic Studies report that only one regional state spends more than 2% of its GDP on defense - Bulgaria at 2.2%.彼はワシントン条約で国際戦略研究所の報告書が1つしか費やして地域の状態を超える国内総生産の2 %を防衛-ブルガリアは2 .2%です。 Nor do they maintain large standing forces, yet they have millions of military aged men to draw on.かれらを維持軍の大規模な立っても、まだ彼らは何百万もの軍事歳の男性には絵を描く。 Russia is the only exception with “more than a million soldiers under arms” and a growing post-Soviet defense budget - 2.5% of GDP or 8% of total spending according to an August 28 RIA Novesti report that says it’s heading much higher.ロシアは唯一の例外は"軍兵士の下に100万を超える武器"と成長を続けるポストソ連の国防予算-2 .5%のG DPまたは8 %の総支出によると、 8月2 8ビンn ovesti報告書によるとの見出しがはるかに高いです。 Eastern European states should react, according to Boot - to “deter Russians from threatening them in the first place….They should double their military spending (and) the US can help.” They should have “large reserves ready for fast call-up and plenty of ‘defensive’ weapons.” Clearly Boot has key things in mind - tightening the screws on Russia.東ヨーロッパ諸国の反応によると、ブート-を"ロシアからの脅威を抑止して、最初の場所… 。彼らはその軍事支出のダブル(および) 、米国がお手伝いします。 "彼らには"大規模な準備準備を高速コールアップとたくさんの'防御'兵器です。 "ブートにはキーを明確に物事を念頭に置いて-がロシアのネジを締めています。 Surrounding it with adversarial states.周囲の敵対している。 Giving America a greater edge than is possible without them, and letting US defense contractors cash in on new business.アメリカを与えるよりも大きなエッジが可能にし、米国防総省の請負業者通知を現金での新しいビジネスです。 Senators Joe Lieberman and Lindsey Graham have that and more in mind in their August 26 Journal op-ed and begin with an inflammatory headline: “Russia’s Aggression Is a Challenge to World Order.” They both visited the region, met with the leaders of Georgia, Ukraine and Poland, and say that “Supporting Georgia is only the ‘first’ step toward safeguarding freedom in Europe.”ジョーリーバーマン上院議員と、リンジーグラハムが、他のことを念頭に置いて、その年8月26ジャーナルを開始する論説の炎症の見出し: "ロシアの侵略は、世界秩序への挑戦です。 "彼らの両方を訪問し、地域の指導者に会ってのグルジア、ウクライナ、ポーランド、と言うこと"をサポートグルジアのは、 '最初の一歩を踏み出す、ヨーロッパの自由を守ることです。 " They claim America strove for 60 years for “a Europe that is whole, free and at peace.” One of “the greatest achievements of the 20th century.” By their reasoning, “Russia’s ‘invasion’ of Georgia represents the most serious challenge to this political order since Slobodan Milosevic unleashed the demons of ethnic nationalism in the Balkans.”彼らの60年間を徹底主張アメリカ"をヨーロッパでは全体的には、自由と平和。 "の1つ" 20世紀の最大の成果です。 "推論されて、 "ロシアの'侵入'のグルジアは、最も深刻なチャレンジして以来、この政治秩序のスロボダンミロシェビッチ解き放たれた悪魔民族ナショナリズムは、バルカン半島。 " Never mind their outlandish reversal of truth - about a US-led NATO aggression.気にしないで、奇怪な逆転の真実-侵略についての米国主導の北大西洋条約機構です。 Blaming Serbs for their own actions.セルビア人は自らの行動を非難しています。 Dismembering Yugoslavia, and falsely accusing Milosevic (in a Washington Post editorial, for example) of being “personally responsible for the most destructive conflict and most terrible atrocities recorded in Europe since World War II. dismemberingユーゴスラビア、と偽って非難するようなミロシェビッチ(ワシントンポスト紙の社説では、たとえば)が"個人的に責任を負うで最も破壊的紛争と最も恐ろしい残虐行為を第二次世界大戦以来ヨーロッパに記録されています。 Without Mr. Milosevic the Yugoslav wars wouldn’t have happened.”ユーゴスラビアのミロシェビッチ氏ウォーズなくはないが起こった。 " At the time, Graham, a congressman, and Lieberman, a senator, both agreed.は、時間、グラハムは、下院議員、リーバーマン上院議員は、上院議員、両方の合意です。 Now they claim “disturbing evidence (shows) Russia is already laying the groundwork to apply the same arguments used to justify its intervention in Georgia to other parts of its near abroad - most ominously in the Crimea.” America’s first priority is “to prevent the Kremlin from achieving its strategic objectives in Georgia….Also needed, immediately, is a joint commitment by the US and the European Union to fund large-scale, comprehensive reconstruction….in consultation with the World Bank, IMF, and other international authorities….and for the US Congress to support” it.今すぐにクレーム"気掛かりな証拠(ショー)ロシアが既に敷設の基盤を適用するのと同じ引数を使用してグルジアの介入を正当化、その近くの他の部分を海外-人気のo minouslyは、クリミア半島。 "アメリカの最初の優先度は"をクレムリンに防ぐための戦略目標を達成するグルジアから… 。も必要に応じて、すぐには、共同のコミットメントは、米国と欧州連合への投資の大規模な、包括的復興… 。と協議し、世界銀行、 IMFの、およびその他の国際当局… 。と、米議会をサポートする"ことです。 Rebuilding Georgia’s security forces is part of it with heavy emphasis on “antiaircraft and antiarmor systems necessary to deter any renewed Russian aggression.” Both senators want a “reinvigorated NATO” meaning an enlarged one and more heavily armed. “Missile defense (and) a new trans-Atlantic energy alliance” to counter Russia’s “willing(ness) to use its oil and gas resources as a weapon….” US v. Russia by their calculus. Western solidarity must stand firm. Teach the Kremlin a lesson that “forced fealty to Moscow will fail (and it’s only a) question (of) how long until Russia’s leaders rediscover this lesson from their own history.” With a strong undertone that if Moscow won’t come around on its own, a US-led alliance will force it. Perhaps the (August 27) US Navy-announced five-day US - UK naval exercises in the Gulf hints to Russia as well as Iran. Called “Exercise Goalkeeper” in the Central and Southern Arabian Gulf, it’s “to train across the spectrum of Maritime Security Operations (MSO),” according to the US Fifth Fleet press release. It began on August 24 and was scheduled for completion on August 31. It focused on “command and control in locating and tracking specific vessels deemed to pose a threat to Coalition nations in the Gulf region. The exercise also allows Coalition teams to board the vessel and practice the procedures for handing them over to Coast Guard ships.” Counterterrorism and security measures are also mentioned - “to disrupt violent extremists’ use of the maritime environment as a venue for attack or to transport personnel or weapons.” Clearly Iran is the focus. It follows “Operation Brimstone” in the North Atlantic. Can also apply to Russia, and may be repeated at a future time in the Black Sea - “to increase the security and prosperity of the region by working together for a better future,” according to US Naval Forces Central Command. Quite a different way than Iran and Russia see it. But not Arthur Herman in an August 29 Wall Street Journal op-ed titled: “Russia and the New Axis of Evil.” He claims “Russian tanks (are) now presiding over the dismemberment of….Georgia” and asks can the Bush administration “rise to the challenge Russia has chosen to pose to the Free World?” He refers to “democratic governments” in Iraq and Georgia “sandwiched between Iran and Russia, two of the most authoritarian governments in the world” and for good measure adds “Venezuelan strongman Hugo Chavez” that Russia is “arming” along with Iran. He calls Iran “the principal threat to peace in Iraq (and) Mr. Chavez’s links to the terrorist group FARC (threatening) neighboring Colombia.” Iran, Georgia and Colombia “are battlegrounds in a new kind of international conflict that will define our geopolitical future. (It) pits the US and the West against an emerging axis of oil-rich dictatorships….working together to push back against the liberalizing trends of globalization (with) their prime objective (of) toppling or undermining neighboring, pro-Western democracies.” Russia is number one in his sights and allied with “Tehran’s mullahs clearly aim to control access to every major source of fossil energy from the western end of the Persian Gulf to the Caspian Sea.” Then add Chavez “hop(ing) for an oil and natural gas monopoly over (his) neighbors like pro-Chavez satellites Bolivia and Ecuador.” Herman puts this kind of material in books and here says “The West has to confront the oil-rich dictatorships, flush with cash, and bent on regional domination.” What can the US and a new president do, he asks? He proposes a “broad strategy of targeted economic sanctions and multilateral diplomacy, backed by US military power….” Most important is “to secure democracy’s vital new flanks (in) Iraq, Georgia and Colombia (to send) a clear signal that liberty, not tyranny, is the wave of the globalizing future.” And for readers who believe that, consider moving to (or even visiting) one of his three favored countries. Herman is typical of writers getting Wall Street Journal and other hard right op-ed space. He taught history at George Mason University. Also Georgetown and Catholic University and contributes to right wing publications like National Review and Commentary. As well as the Wall Street Journal. He also wrote a revisionist history of Joe McCarthy entitled: “Joseph McCarthy: Reexamining the Life and Legacy of America’s Most Hated Senator.” In it he claims that given the “communist threat” he got a bum rap even though he vilified innocent people, was a pathological liar, a consummate demagogue, and, according to David Halberstam knew how “to humiliate vulnerable, scared people (and) in the end produced little beyond fear and headlines.” Precisely what Herman and other hawkish writers now do to Russia, Iran, Venezuela and other independent countries unwilling to roll over for Washington. Even at the risk of a catastrophic global conflict no side can win and that all sides will end up paying for dearly. Have Your Say: A High Stakes US Gamble with Russia Please read our posting guidelines before posting . Alternatively you can discuss this report here . Related News
| Go to forum | Latest Topics | |
| ||
Email This Page To A Friend Latest Headlines
More Breaking News Archive |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. News Forum |