|
Prescription Drugs Kill 300 Percent More Americans than Illegal Drugs Medicamentos recetados matar a 300 por ciento más estadounidenses que las drogas ilegales Monday, November 10th, 2008 Lunes, 10 de noviembre de 2008 By Por David Gutierrez David Gutiérrez | A report by the Florida Medical Examiners Commission has concluded that prescription drugs have outstripped illegal drugs as a cause of death. | Un informe de la Florida Examinadores Médicos Comisión ha llegado a la conclusión de que los medicamentos con receta han superado las drogas ilícitas como una de las causas de la muerte. An analysis of 168,900 autopsies conducted in Florida in 2007 found that three times as many people were killed by legal drugs as by cocaine, heroin and all methamphetamines put together. Un análisis de 168.900 autopsias realizadas en la Florida en 2007 encontró que tres veces más personas murieron por drogas legales como por la cocaína, heroína y metanfetaminas todos juntos. According to state law enforcement officials, this is a sign of a burgeoning prescription drug abuse problem. Según la ley estatal a funcionarios encargados de hacer cumplir, este es un signo de un creciente uso indebido de drogas de prescripción problema. “The abuse has reached epidemic proportions,” said Lisa McElhaney, a sergeant in the pharmaceutical drug diversion unit of the Broward County Sheriff’s Office. "El abuso ha alcanzado proporciones de epidemia", dijo Lisa McElhaney, un sargento en la desviación de drogas farmacéuticas de la unidad de Broward County Sheriff's Office. “It’s just explosive.” "Es sólo explosivos". In 2007, cocaine was responsible for 843 deaths, heroin for 121, methamphetamines for 25 and marijuana for zero, for a total of 989 deaths. En 2007, la cocaína era responsable de 843 muertes, 121 de heroína, metanfetaminas para el 25 de marihuana y de cero, para un total de 989 muertes. In contrast, 2,328 people were killed by opioid painkillers, including Vicodin and Oxycontin, and 743 were killed by drugs containing benzodiazepine, including the depressants Valium and Xanax. En cambio, 2.328 personas fueron asesinadas por los analgésicos opioides, incluida la vicodina y Oxycontin, y 743 fueron muertos por fármacos que contienen benzodiazepinas, sedantes incluido el Valium y Xanax. Alcohol directly caused 466 deaths, but was found in the bodies of 4,179 cadavers in all. Alcohol causados directamente 466 fallecimientos, pero se encontró en los órganos de 4179 en todos los cadáveres. While the number of dead bodies containing heroin jumped 14 percent from the prior year, to a total of 110, the number of deaths influenced by the painkiller oxycodone increased by 36 percent, to a total of 1,253. Si bien el número de cadáveres que contienen heroína aumentó un 14 por ciento desde el año anterior, hasta un total de 110, el número de muertes influidas por el analgésico oxicodona aumentó en un 36 por ciento, a un total de 1253. Across the country, prescription drugs have become an increasingly popular alternative to the more difficult to acquire illegal drugs. En todo el país, la prescripción de drogas se han convertido en una alternativa cada vez más popular a la más difícil de adquirir drogas ilegales. Even as illegal drug use among teenagers have fallen, prescription drug abuse has increased. Aun cuando el uso de drogas ilegales entre los adolescentes ha disminuido, la prescripción del uso indebido de drogas ha aumentado. For example, while 4 percent of US 12th graders were using Oxycontin in 2002, by 2005 that number had increased to 5.5 percent. Por ejemplo, mientras que el 4 por ciento de los 12 grados EE.UU. estaban utilizando Oxycontin en 2002, para 2005 ese número había aumentado a 5,5 por ciento. It’s not hard for teens to come by prescription drugs, according to Sgt. No es difícil para los adolescentes a entrar por los medicamentos recetados, según Sgt. Tracy Busby, supervisor of the Calaveras County, Calif., Sheriff’s Office narcotics unit. Tracy Busby, el supervisor del Condado de Calaveras, California, Oficina del Sheriff unidad de estupefacientes. “You go to every medicine cabinet in the county, and I bet you’re going to find some sort of prescription medicine in 95 percent of them,” he said. "Vas a cada botiquín en el condado, y Apuesto a que vamos a encontrar algún tipo de medicamento prescrito en el 95 por ciento de ellos", dijo. Adults can acquire prescriptions by faking injuries, or by visiting multiple doctors and pharmacies for the same health complaint. Los adultos pueden adquirir las recetas por fingiendo lesiones, o visitando varios médicos y farmacias para la salud la misma queja. Some people get more drugs than they expect to need, then sell the extras. A algunas personas les da más medicamentos de lo que esperan de las necesidades, luego vender los extras. “You have health care providers involved, you have doctor shoppers, and then there are crimes like robbing drug shipments,” said Jeff Beasley of the Florida Department of Law Enforcement. "Usted tiene la atención de la salud que participan proveedores, usted tiene médico compradores, y luego están los crímenes como robar cargamentos de droga", dijo Jeff Beasley de la Florida del Departamento de Cumplimiento de la Ley. “There is a multitude of ways to get these drugs, and that’s what makes things complicated.” "Hay una multitud de maneras de obtener estos medicamentos, y eso es lo que hace las cosas complicadas". And while some people may believe that the medicines’ legality makes them less dangerous than illegal drugs, Tuolumne County, Calif., Sheriff’s Office Deputy Dan Crow warns that this is not the case. Y si bien algunas personas pueden creer que los medicamentos "legalidad les hace menos peligrosos que las drogas ilegales, Tuolumne County, California, Oficina del Sheriff Adjunto Dan Crow advierte que este no es el caso. Because everybody reacts differently to foreign chemicals, there is no way of predicting the exact response anyone will have to a given dosage. Porque todo el mundo reacciona diferente a los productos químicos, no hay manera de predecir la respuesta exacta nadie tendrá que dar una dosis. That is why prescription drugs are supposed to be taken under a doctor’s supervision. Esa es la razón por la receta se supone que deben tomarse bajo supervisión médica. “All this stuff is poison,” Crow said. "Todo esto es veneno", dijo Crow. “Your body will fight all of this stuff.” "Su cuerpo de luchar contra todas estas cosas". While anyone taking a prescription medicine runs a risk of negative effects, the drugs are even more dangerous when abused. Si bien nadie toma un medicamento de prescripción corre un riesgo de efectos negativos, las drogas son aún más peligrosas cuando se abusa. For example, many painkillers are designed to have a delayed effect that fades out over time. Por ejemplo, muchos analgésicos están destinados a tener un efecto retardado que se desvanece en el tiempo. This can lead recreational users to take more drugs before the old ones are out of their system, placing them at risk of an overdose. Esto puede dar lugar de esparcimiento a los usuarios tomar más medicamentos antes de los viejos están fuera de su sistema, poniendo en riesgo de una sobredosis. Likewise, the common practice of grinding pills up causes a large dose of drugs to hit the body all at once, with potentially dangerous consequences. Del mismo modo, la práctica común de moler pastillas causas hasta una gran dosis de la droga para golpear el cuerpo de una sola vez, con consecuencias potencialmente peligrosas. “A medication that was meant to be distributed over 24 hours has immediate effect,” Stolp said. "Un medicamento que se entiende que se distribuirán más de 24 horas tiene efecto inmediato," dijo Stolp. Even more dangerous is the trend of mixing drugs with alcohol, which, like most popularly abused drugs, is a depressant. Aún más peligrosa es la tendencia de mezclar drogas con alcohol, que, al igual que la mayoría de las drogas de abuso popularmente, es un depresor. “In the case of alcohol and drugs, one plus one equals more than two,” said Tuolumne County Sheriff’s Office spokesperson Lt. Dan Bressler. "En el caso del alcohol y las drogas, uno más uno es igual a más de dos", dijo el Sheriff del Condado de Tuolumne Oficina del portavoz de Teniente Dan Bressler. Florida pays careful attention to drug-related deaths, and as such has significantly better data on the problem than any other state. Florida paga cuidadosa atención a las muertes relacionadas con drogas, y como tal tiene significativamente mejores datos sobre el problema que cualquier otro estado. But a recent study conducted by the US Drug Enforcement Agency (DEA) suggests that the problem is indeed national. Sin embargo, un reciente estudio llevado a cabo por los EE.UU. Drug Enforcement Agency (DEA) sugiere que el problema es nacional. According to the DEA, the number of people abusing prescription drugs in the United States has jumped 80 percent in six years to seven million, or more than those abusing cocaine, Ecstasy, heroin, hallucinogens an inhalants put together. Según la DEA, el número de personas que abusan de medicamentos recetados en los Estados Unidos ha aumentado 80 por ciento en seis años a siete millones de euros, o más de las abusar de la cocaína, éxtasis, heroína, inhalantes, alucinógenos uno juntos. Not surprisingly, there has been a corresponding increase in deaths. No es de extrañar, ha habido un aumento correspondiente en las muertes. According to the Drug Abuse Warning Network, the number of emergency room visits related to painkillers has increased by 153 percent since 1995. Según el Uso Indebido de Drogas Red de Alerta, el número de visitas a la sala de emergencia relacionadas con el dolor se ha incrementado en un 153 por ciento desde 1995. And a 2007 report by the Justice Department National Intelligence Drug Center found that deaths related to the opioid methadone jumped from 786 in 1999 to 3,849 in 2004 - an increase of 390 percent. Y un informe de 2007 por el Departamento de Justicia de Inteligencia Nacional de Drogas del Centro encontró que fallecimientos relacionados con el opiáceo de metadona aumentó de 786 en 1999 a 3.849 en 2004 - un aumento de 390 por ciento. Many experts attribute the trend to the increasing popularity among doctors of prescribing painkillers, combined with a leap in direct-to-consumer marketing by drug companies. Muchos expertos atribuyen la tendencia a la creciente popularidad entre los médicos de la prescripción de analgésicos, combinado con un salto en directo al consumidor de comercialización por las compañías farmacéuticas. For example, promotional spending on Oxycontin increased threefold between 1996 and 2001, to $30 million per year. Por ejemplo, el gasto en promoción Oxycontin triplicado entre 1996 y 2001, a 30 millones de dólares por año. Sonora, Calif., pharmacist Eddie Howard reports that he’s seen painkiller prescriptions jump dramatically in the last five years. Sonora, California, Eddie Howard farmacéutico informa de que ha visto calmantes recetas saltar espectacularmente en los últimos cinco años. “I don’t know that there is that much pain out there to demand such an increase,” he said. "No sé que hay mucho dolor que por ahí a la demanda de ese aumento", dijo. “When you have a lot of people waiting for prescriptions, it’s hard to find time to play detective,” he said. "Cuando usted tiene un montón de gente esperando por las recetas, es difícil encontrar tiempo para jugar detective", dijo. Still, the situation makes Howard uncomfortable. Sin embargo, la situación hace que Howard incómodo. “It almost makes me a legalized drug dealer, and that’s not a good position to be in,” he said. "Casi me hace un traficante de drogas legalizadas, y que no es una buena posición para ser", dijo. Sources for this story include: Fuentes de esta historia son: www.nytimes.com; www.uniondemocrat.com Have Your Say: Prescription Drugs Kill 300 Percent More Americans than Illegal Drugs Danos tu opinión: los medicamentos con receta matar a 300 por ciento más estadounidenses que las drogas ilegales Please read our Por favor, lea nuestra posting guidelines before posting publicar directrices antes de publicar . Alternatively Alternativamente you can discuss this report here puede discutir este informe aquí . 2 Responses to “Prescription Drugs Kill 300 Percent More Americans than Illegal Drugs” 2 Responses to "Recetas Mata 300 por ciento más que los estadounidenses Drogas Ilegales"
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Noticias relacionadas
| Interesting. Interesante. Hate Obama Gets 2x The Viewers Of Obama Art Obama recibe el odio 2x los espectadores de arte Obama Last post by ZingPao @ 03:10 AM Último mensaje por ZingPao @ 03:10 AM Go to Forum Ir al Foro | Latest Topics Ultimos Temas Will limiting population growth solve the climate crisis? ¿Se limitar el crecimiento de la población resolver la crisis climática? Last post by Knight of the Word @ 03:04 AM Último mensaje por Caballero de la Palabra @ 03:04 AM March for Renewable Energy! De marzo para la Energía Renovable! Last post by Captain Ozone @ 02:38 AM Último mensaje por el Capitán Ozono @ 02:38 AM When threads go off topic... Cuando se van los hilos tema ... Last post by Knight of the Word @ 02:33 AM Último mensaje por Caballero de la Palabra @ 02:33 AM E Books To Download E libros para descargar Last post by ZingPao @ 02:20 AM Último mensaje por ZingPao @ 02:20 AM Don't Like Dems? No me gustan Dems? And Repubs? Y Repubs? Try This: Prueba esto: Last post by ZingPao @ 02:18 AM Último mensaje por ZingPao @ 02:18 AM Stats, Stats, Stats!! Stats, Stats, Estadísticas! Last post by ZingPao @ 02:01 AM Último mensaje por ZingPao @ 02:01 AM But I Hate Obama Pero yo odio Obama Last post by ZingPao @ 01:21 AM Último mensaje por ZingPao @ 01:21 AM Obama Art 4 Obama artículo 4 Last post by ZingPao @ 01:16 AM Último mensaje por ZingPao @ 01:16 AM Obama Art 3 Obama Art 3 Last post by ZingPao @ 01:14 AM Último mensaje por ZingPao @ 01:14 AM ![]() Email This Page To A Friend Enviar esta página a un amigo Latest Headlines Últimas Noticias
More Más World News Noticias de mundo Archive Archivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Las opiniones expresadas en la RINF cable de noticias y un boletín son responsabilidad exclusiva del autor (s) y no reflejan necesariamente las opiniones de los webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Últimas noticias y medios de comunicación alternativos es Copyleft - copiar y distribuir libremente. News Forum Foro de noticias |
The war on pot is bogus! La guerra contra el bote es falso! It provides cops, lawyers, judges & especially the prison industry with job security, bonuses, endless growth & plenty of $$$$$$!!!! Proporciona policías, abogados, jueces y especialmente la industria de la cárcel con la seguridad en el empleo, bonificaciones, el crecimiento sin fin y un montón de $$$$$$!!!!