|
Illegal tax scheme gives $140 billion to biggest US banks Ilegal régimen fiscal da $ 140 millones a los bancos más grandes EE.UU. Thursday, November 13th, 2008 Jueves, 13 de noviembre, 2008 By Por Bill Van Auken Bill Van Auken | An extra-legal measure quietly enacted by the Treasury Department in the shadow of the $700 billion Wall Street bailout package will hand the country’s biggest banks another $140 billion windfall, the Washington Post reported this week. Un extra-legales en silencio medida promulgada por el Departamento del Tesoro en la sombra de los US $ 700 mil millones de Wall Street paquete de salvataje parte, el país más grande de los bancos otros $ 140 millones inesperados, el Washington Post informó esta semana. In a five-sentence memo issued on September 30, on the eve of the first House vote on the bailout bill, the Treasury Department unilaterally overturned a two-decade-old tax law passed by Congress. En una sentencia de cinco memo emitido el 30 de septiembre, en vísperas de la primera votación de la Cámara el proyecto de ley de rescate, el Departamento del Tesoro revocó unilateralmente un período de dos década de antigüedad, la legislación fiscal aprobada por el Congreso. The measure denied profitable companies the ability to shield their profits from taxation by buying up bankrupt firms as shell companies and using their losses as a tax dodge. La medida niega rentables las empresas la capacidad para proteger a sus beneficios de impuestos por la compra de empresas en situación de quiebra como las empresas Shell y el uso de sus pérdidas como un impuesto sobre el Dodge. The law, section 382 of the tax code, was enacted by Congress in 1986. La ley, el artículo 382 del código tributario, fue promulgada por el Congreso en 1986. It was aimed at curtailing what was seen as an egregious corporate scamming of the tax system. Estaba destinada a la reducción de lo que era visto como un atroz Estafa de las empresas del sistema fiscal. The Republican right and corporate lobbyists have been pushing for the measure’s repeal or amendment ever since. La derecha republicana y los grupos de presión empresariales se han presionando para que la medida de la derogación o modificación desde entonces. Treasury Department spokesman Andrew DeSouza defended the action, telling the Post that the administration had the power to overturn a law passed by Congress as part of its mandate to interpret the tax code. Departamento del Tesoro Andrew DeSouza portavoz defendió la acción, el Servicio de Correos diciendo que la administración tenía la facultad de anular una ley aprobada por el Congreso como parte de su mandato para interpretar el código fiscal. He further insisted that the action was a necessary means of rescuing the banks from the financial meltdown. Asimismo, insistió en que la acción fue uno de los medios necesarios para rescatar los bancos a partir de la crisis financiera. “This is part of our overall effort to provide relief,” he said. "Esto es parte de nuestro esfuerzo global para proporcionar socorro", dijo. The Post reported in its November 10 article: “More than a dozen tax lawyers interviewed for this story - including several representing banks that stand to reap billions from the change - said the Treasury had no authority to issue the notice.” El Post informó en su reunión de noviembre del artículo 10: "Más de una docena de abogados fiscales entrevistados para esta historia - entre ellos varios que representan a los bancos que están a miles de millones de aprovechar el cambio - dijo que el Tesoro no tiene autoridad para emitir el anuncio". “Did the Treasury Department have the authority to do this? "¿El Departamento del Tesoro tiene la autoridad para hacer esto? I think almost every tax expert would agree that the answer is no,” George K. Yin, the former chief of staff of Congress’s Joint Committee on Taxation, told the Post . Creo que casi todos los expertos fiscales de acuerdo en que la respuesta es no, "George K. Yin, el ex jefe de personal del Congreso del Comité Mixto de Tributación, dijo el Post. “They basically repealed a 22-year-old law that Congress passed as a backdoor way of providing aid to banks.” "Ellos básicamente derogado a 22 años de edad, la ley que el Congreso aprobó una puerta trasera, como forma de proporcionar ayuda a los bancos". The action by the Treasury Department has been dubbed the “Wells Fargo Ruling,” as it apparently provided direct aid to the successful bid by Wells Fargo to buy up the failing Wachovia bank. Las medidas adoptadas por el Departamento del Tesoro se ha denominado el "Wells Fargo de Gobierno", ya que al parecer siempre la ayuda directa a la oferta ganadora por Wells Fargo para comprar el banco Wachovia no. According to sources cited by the Post , the tax change will net Wells Fargo $25 billion from the deal. Según fuentes citadas por el Post, el impuesto neto de cambio de Wells Fargo $ 25 mil millones de la operación. In other similar takeovers, PNC bank, enjoyed a windfall of $5.1 billion in its takeover of National City as a result of the scrapping of the tax law, while the Spanish Banco Santander gained another $2 billion because of the change when it gobbled up Sovereign Bancorp. En otras adquisiciones similares, PNC Bank, gozan de una inesperados de $ 5,1 mil millones en su adquisición de National City como resultado de la abolición de la legislación fiscal, mientras que el español Banco Santander obtuvo otros $ 2 mil millones debido al cambio cuando se gobbled hasta Soberana Bancorp . The clear aim of the tax measure was to steer the hundreds of billions of dollars that have been injected into the biggest private banks into the profitable buying up of their weaker competitors, thereby facilitating the concentration of economic power in the hands of a few giant banks, allowing them to exercise monopoly control over the financial system. El claro objetivo de la medida fiscal se dirigirá a los cientos de miles de millones de dólares que se han inyectado en los mayores bancos privados en la rentable compra de sus competidores más débiles, lo que facilita la concentración del poder económico en manos de unos pocos gigantes bancos , Que les permita ejercer un control monopolístico sobre el sistema financiero. The cost of the measure will be paid by American working people, who will be faced with the slashing of funds for health care, education and other vital social programs in order to make up for the tax giveaway to the banks. El costo de la medida será pagado por las personas que trabajan en América, que se enfrentan con la roza de fondos para la atención de la salud, la educación y otros programas sociales vitales a fin de que para el concurso de impuestos a los bancos. The most revealing aspect of the Post article is its depiction of the reaction of the Democratic leadership in the US Congress to the Treasury Department’s usurpation of power through the unilateral repeal of a law by executive fiat. El aspecto más revelador de la Empresa de Correos de su artículo es la descripción de la reacción de los dirigentes democráticos en el Congreso de los EE.UU. para el Departamento del Tesoro de la usurpación del poder mediante la derogación unilateral de una ley por decreto ejecutivo. As the article makes clear, neither Treasury Secretary Henry Paulson nor anyone else in the department bothered to inform Congress of the action. Dado que el artículo deja en claro, ni el Secretario del Tesoro Henry Paulson, ni nadie en el departamento la molestia de informar al Congreso de la acción. While leading legislators were described as “outraged” when they discovered the action days later, they acted deliberately to keep it from being revealed to the American people. Mientras que los legisladores calificaron como "indignación" cuando se descubrió la acción días más tarde, que actuó deliberadamente para evitar que se reveló al pueblo norteamericano. “Lawmakers worried about discussing their concerns publicly,” the Post reported. "Los legisladores preocupados por discutir públicamente sus preocupaciones", informó el Post. When a conference call was organized between Treasury and Capitol Hill staff members, the staff of Senator Max Baucus (Democrat-Montana), the chairman of the Finance Committee, “asked that the entire conference call be kept secret,” the Post reported. Cuando una llamada de conferencia se organizó entre el Tesoro y Capitol Hill funcionarios, el personal del senador Max Baucus (Demócrata-Montana), el presidente del Comité de Finanzas ", pidió que toda la llamada de conferencia se mantiene en secreto", informó el Post. The newspaper quoted one congressional aide as saying: “We’re all nervous about saying that this was illegal because of our fears about the marketplace. El periódico citó un ayudante del Congreso diciendo: "Estamos todos nerviosos acerca diciendo que esto era ilegal a causa de nuestros temores sobre el mercado. To the extent we want to try to publicly stop this, we’re going to be gumming up some important deals.” En la medida en que queremos para tratar de poner fin a este público, vamos a estar pegado algunas ofertas importantes ". Another aide told the Post , “None of us wants to be blamed for ruining these mergers and creating a new Great Depression.” Otro asistente le dijo al Post, "Ninguno de nosotros quiere ser culpable de arruinar estas fusiones y la creación de una nueva Gran Depresión". The newspaper cited legal experts who compared the Democrats’ spinelessness in their secret protests over the extra-legal measures by the Treasury Department to similar objections made before the Democratic leadership passed the measure granting the Bush administration unrestricted power to wage a war of aggression against Iraq. El periódico cita expertos jurídicos que en comparación los demócratas "spinelessness en secreto sus protestas sobre el extra-legales las medidas adoptadas por el Departamento del Tesoro similares objeciones formuladas antes de que el liderazgo democrático aprobó la medida la concesión de la administración Bush el poder ilimitado para librar una guerra de agresión contra Iraq . This extraordinary episode has exposed the complete subservience of the Democratic Party to the interests of Wall Street and the willingness of its leadership to submit to an effective dictatorship exercised by finance capital in violation of the law and the US Constitution. Este extraordinario episodio ha puesto de manifiesto la completa subordinación del Partido Demócrata a los intereses de Wall Street y la voluntad de sus dirigentes a someterse a una efectiva dictadura ejercida por el capital financiero, en violación de la ley y la Constitución de los EE.UU.. Have Your Say: Illegal tax scheme gives $140 billion to biggest US banks Usted tiene la palabra: ilegal régimen fiscal da $ 140 millones a los bancos más grandes EE.UU. Please read our Por favor, lea nuestra posting guidelines before posting publicar directrices antes de publicar . Alternatively Alternativamente you can discuss this report here puede discutir este informe aquí . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Noticias relacionadas
| Council Warns Staff About Using Offensive Term 'british' Consejo advierte sobre el uso de personal ofensiva término 'británico' Last post by Unregistered @ 09:40 PM Último mensaje por no registradas @ 09:40 PM Go to Forum Ir al Foro | Latest Topics Ultimos Temas Missing Statements From Obama's Web-site Faltan las declaraciones de Obama de la Web-site Last post by ZingPao @ 08:50 PM Último mensaje por ZingPao @ 08:50 PM Obama Watch Obama Ciudadano Last post by ZingPao @ 08:48 PM Último mensaje por ZingPao @ 08:48 PM Offshore Wind Power Could Alter Ocean Currents La energía eólica marina podría alterar las corrientes oceánicas Last post by ZingPao @ 08:15 PM Último mensaje por ZingPao @ 08:15 PM The Wild Stuff that Makes Its Way Around the Internet El salvaje cosas que hace su camino alrededor de la Internet Last post by ZingPao @ 08:11 PM Último mensaje por ZingPao @ 08:11 PM Mrs Zing? Sra Zing? Last post by Mrs Zing @ 08:08 PM Último mensaje de la Sra Zing @ 08:08 PM Holy SHIT Santo SHIT Last post by Unregistered @ 08:06 PM Último mensaje por no registradas @ 08:06 PM Just The Facts Please Sólo los hechos, por favor Last post by Unregistered @ 08:03 PM Último mensaje por no registradas @ 08:03 PM The New Gulf War Syndrome El nuevo síndrome de la Guerra del Golfo Last post by ZingPao @ 07:53 PM Último mensaje por ZingPao @ 07:53 PM Will the Republican Party Ever Change? ¿El Partido Republicano nunca cambio? Last post by ZingPao @ 07:44 PM Último mensaje por ZingPao @ 07:44 PM ![]() Email This Page To A Friend Enviar esta página a un amigo Latest Headlines Últimas Noticias
More Más World News Noticias de mundo Archive Archivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Las opiniones expresadas en la RINF cable de noticias y un boletín son responsabilidad exclusiva del autor (s) y no reflejan necesariamente las opiniones de los webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Últimas noticias y medios de comunicación alternativos es Copyleft - copiar y distribuir libremente. News Forum Foro de noticias |