|
Contractors in Iraq could face charges in earlier incidents Contratistas en Iraq podría enfrentar cargos en anteriores incidentes Saturday, November 22nd, 2008 Sábado, 22 de noviembre, 2008
By Nancy A. Youssef | WASHINGTON — Private security contractors operating in Iraq could face Iraqi prosecution for acts committed when they supposedly had immunity from Iraqi law, US officials said Thursday. Por Nancy A. Youssef | WASHINGTON - los contratistas de seguridad privada que operan en Iraq podría hacer frente iraquí el enjuiciamiento por actos cometidos cuando supuestamente había inmunidad de la legislación iraquí, funcionarios de EE.UU. dijo el jueves. A new US-Iraq security agreement doesn’t specifically prevent Iraqi officials from bringing criminal charges retroactively in cases such as the September 2007 shooting deaths of 17 Iraqi civilians by contractors protecting a State Department convoy, officials told security company officials during meetings in Washington Thursday. Un nuevo US-Iraq acuerdo de seguridad no impiden específicamente de los funcionarios iraquíes llevar cargos penales con carácter retroactivo en casos como el de septiembre de 2007 disparos, de 17 de las muertes de civiles iraquíes por parte de los contratistas la protección de un convoy del Departamento de Estado, los funcionarios dijeron funcionarios de seguridad durante las reuniones en Washington Jueves . The news caught company officials by surprise. La noticia la empresa capturados por sorpresa. “We are still trying to make sense of it,” said Anne E. Tyrrell, a spokeswoman for Blackwater Inc., whose security guards have been involved in some of the most controversial incidents in Iraq, including the Sept. 16, 2007, shooting at al Nisoor Square in Baghdad. "Todavía estamos tratando de hacer sentido de ella", dijo Anne E. Tyrrell, un portavoz de Blackwater Inc, cuyos guardias de seguridad han participado en algunos de los más controvertidos incidentes en Iraq, incluido el 16 de septiembre de 2007, los disparos en al Plaza Nisoor en Bagdad. An order signed in 2003 by L. Paul Bremer, then head of the Coalition Provisional Authority that governed Iraq, granted private security guards immunity from prosecution under Iraqi law. Una orden firmada en 2003 por L. Paul Bremer, entonces jefe de la Autoridad Provisional de la Coalición que rige Iraq, que se concederá guardias de seguridad privados la inmunidad de enjuiciamiento en virtud de la legislación iraquí. In the ensuing years, private security contractors became critical to US operations in Iraq, guarding State Department convoys and undertaking other critical military missions. En los años siguientes, los contratistas de seguridad privada se convirtió en fundamental para las operaciones de EE.UU. en Iraq, la protección del Departamento de Estado de los convoyes y la realización de otras misiones militares crítica. Contractors were often involved in controversial incidents, including the killing of a bodyguard to Iraqi Vice President Adil Abdel Mahdi. Los contratistas eran a menudo implicados en incidentes polémicos, incluido el asesinato de un guardaespaldas a Vice President iraquí Adil Abdel Mahdi. Iraqi Prime Minister Nouri al Maliki insisted that they be accountable to Iraqi law under the new security deal. El Primer Ministro iraquí Nouri al Maliki insistió en que se les rindan cuentas a la legislación iraquí en el marco del nuevo frente de seguridad. But the question of whether Iraqis could use the agreement to prosecute contractors for previous incidents wasn’t addressed in the new agreement. Sin embargo, la cuestión de si los iraquíes podrían utilizar el acuerdo para enjuiciar a los contratistas de incidentes previos no se abordó en el nuevo acuerdo. When security company officials asked Thursday, “We told them that’sa question we don’t know the answer to,” said a State Department official, who spoke to reporters about the meetings under the condition of anonymity. Cuando los funcionarios de seguridad empresa pidió el jueves "Les dijimos que eso es cuestión de no saber la respuesta a la pregunta", dijo un funcionario del Departamento de Estado, quien habló a los periodistas sobre las reuniones con la condición de anonimato. A Defense Department official who also participated in the briefing under the condition of anonymity added that many contractors are taking a “wait-and-see attitude.” Un funcionario del Departamento de Defensa, quien también participó en la reunión de información con la condición de anonimato añadió que muchos contratistas están teniendo un "esperar y ver qué actitud". The State Department official said he couldn’t comment on whether the matter had been raised in discussions with the Iraqis, but said the US will bring the contractors’ concerns to them. El funcionario del Departamento de Estado dijo que no podía comentar sobre si el asunto se había planteado en las conversaciones con los iraquíes, pero dijo que los EE.UU. traerá a los contratistas las preocupaciones para ellos. He also said US officials didn’t know how the agreement would affect the ability of American civilian officials to move around Iraq. Dijo también funcionarios de EE.UU. no sabía la forma en que el acuerdo afecta a la capacidad de los funcionarios civiles de América para avanzar en torno a Iraq. State Department employees currently are protected almost exclusively by private security guards as they travel away from the US Embassy. Departamento de Estado de los empleados que actualmente están protegidos casi exclusivamente por guardias de seguridad privados que viajan fuera de la Embajada de los EE.UU.. However, the agreement addresses only security contractors working with US military forces. Sin embargo, el acuerdo se refiere únicamente a los contratistas de seguridad que trabajan con EE.UU. las fuerzas militares. We are in “diplomatic engagement with the Iraqis” on the matter, the State Department official said. Estamos en "el compromiso diplomático con los iraquíes" en el asunto, el funcionario del Departamento de Estado dice. The failure of the agreement to clarify issues about security contractors comes as some military officials have questioned whether the agreement doesn’t give Iraq more control of US military activities than US officials had contemplated when they began negotiating the agreement last spring. El fracaso del acuerdo para aclarar cuestiones acerca de la seguridad viene contratistas militares, ya que algunos funcionarios han cuestionado si el acuerdo no da a Iraq un mayor control de los EE.UU. las actividades militares de EE.UU. han contemplado los funcionarios cuando se inició la negociación del acuerdo de la pasada primavera. US officials have told McClatchy that the Bush administration was eager to complete the deal before it leaves office in January and acquiesced to many Iraqi demands, including deleting sections that would have allowed the Americans to delay their departure if security conditions deteriorated. Los funcionarios de EE.UU. le dijo a McClatchy que la administración Bush está deseoso de completar el acuerdo antes de que deja el cargo en enero y aceptado a muchos iraquíes demandas, incluida la eliminación de las secciones que han permitido a los norteamericanos para retrasar su salida si las condiciones de seguridad se deterioró. Currently, the agreement requires all US forces to be out of Iraq by the end of 2011. Actualmente, el acuerdo exige que todas las fuerzas armadas de los EE.UU. a estar fuera de Iraq a finales de 2011. The US hasn’t released an English-language version of the agreement, but the Arabic version distributed by the Iraqis calls the accord a “withdrawal agreement.” Los EE.UU. no ha publicado una Inglés versión del acuerdo, pero la versión en árabe distribuido por los iraquíes el acuerdo pide un "acuerdo de retirada". As part of the accord, which US and Iraqi officials signed in Baghdad on Monday, effective Jan. 1, the US cannot conduct missions without approval from the Iraqi government. Como parte del acuerdo, que EE.UU. y funcionarios iraquíes, firmado en Bagdad el lunes, a partir del 1ro de enero, los EE.UU. no pueden realizar las misiones sin la aprobación del gobierno iraquí. Iraq also will assume control of the US-fortified Green Zone in Baghdad and of the nation’s airspace on Jan. 1. Iraq también asumirá el control de la US-fortificada Zona Verde de Bagdad y de la nación sobre el espacio aéreo del 1ro de enero. Representatives of 172 contracting companies were invited to Thursday’s briefings on the agreement. Representantes de 172 empresas de contratación se invitó a jueves de la información sobre el acuerdo. The companies provide a wide array of services, such as security and laundry, and their 173,000 employees outnumber the 150,000 US military personnel now in Iraq. Las empresas ofrecen una amplia gama de servicios, tales como la seguridad y lavandería, así como sus 173.000 empleados son más numerosos que los EE.UU. 150.000 militares actualmente en Iraq. Have Your Say: Contractors in Iraq could face charges in earlier incidents Danos tu opinión: Contratistas en Iraq podría enfrentar cargos en anteriores incidentes Please read our Por favor, lea nuestra posting guidelines before posting publicar directrices antes de publicar . Alternatively Alternativamente you can discuss this report here puede discutir este informe aquí . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Noticias relacionadas
| Hey Ashley! Ashley Hey! Last post by paul w @ 06:02 AM Último mensaje por Paul W @ 06:02 AM Go to Forum Ir al Foro | Latest Topics Ultimos Temas Heisman, BCS on line when Sooners meet Red Raiders Heisman, BCS en línea cuando Sooners satisfacer Red Raiders Last post by Knight of the Word @ 04:45 AM Último mensaje por Caballero de la Palabra @ 04:45 AM As 'new World Order' Shapes Up, Fear Is That An Anti-christ Spirit Will Control It Como "nuevo orden mundial" hasta las formas, el temor es que un anti-Cristo espíritu de control que Last post by Knight of the Word @ 04:21 AM Último mensaje por Caballero de la Palabra @ 04:21 AM Meditation May Protect Your Brain La meditación puede proteger el cerebro Last post by ZingPao @ 02:51 AM Último mensaje por ZingPao @ 02:51 AM 911; Inside Job Or Not 911; Dentro de empleo o No Last post by ZingPao @ 02:46 AM Último mensaje por ZingPao @ 02:46 AM More Cooking Más de Cocina Last post by ZingPao @ 01:02 AM Último mensaje por ZingPao @ 01:02 AM Vancouver's Radical Approach to Drugs: Let Junkies Be Junkies Vancouver radical del enfoque de la droga: adictos a dejar ser adictos Last post by ZingPao @ 12:23 AM Último mensaje por ZingPao @ 12:23 AM GM says board doesn't see bankruptcy as option MM dice que la Junta no ve como opción de quiebra Last post by ZingPao @ 12:08 AM Último mensaje por ZingPao @ 12:08 AM Walnut Trees Emit Aspirin-Like Chemical to Deal With Stress Nogales emiten como la aspirina-químicos para lidiar con el estrés Last post by Nostalgia @ 11:55 PM Último mensaje por Nostalgia @ 11:55 PM Gore on Obama: 'Redeems the Revolutionary Promise of Our Declaration of Independence' Gore sobre Obama: "redime Revolucionario promesa de nuestra Declaración de Independencia" Last post by ZingPao @ 11:49 PM Último mensaje por ZingPao @ 11:49 PM ![]() Email This Page To A Friend Enviar esta página a un amigo Latest Headlines Últimas Noticias
More Más World News Noticias de mundo Archive Archivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Las opiniones expresadas en la RINF cable de noticias y un boletín son responsabilidad exclusiva del autor (s) y no reflejan necesariamente las opiniones de los webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Últimas noticias y medios de comunicación alternativos es Copyleft - copiar y distribuir libremente. News Forum Foro de noticias |