|
LSD, Ecstasy Tested on Terminally Ill Patients LSD, éxtasis probado en pacientes con enfermedades terminales Thursday, September 4th, 2008 Jueves, 4 de Septiembre, 2008 Researchers are exploring the use of hallucinogenic drugs like LSD and ecstasy as a form of “psychedelic psychotherapy” for terminally ill patients, London’s Daily Telegraph reported Tuesday. Los investigadores están explorando el uso de drogas alucinógenas como el LSD y el éxtasis como una forma de "psicodélico psicoterapia" para pacientes con enfermedades terminales, London's Daily Telegraph informó el martes. A clinical trial involving LSD began in Switzerland, in June. Un ensayo clínico la participación de LSD se inició en Suiza, en junio. Eight patients were given 200 micrograms of LSD and four patients were given 20 micrograms. Ocho pacientes recibieron 200 microgramos de LSD y cuatro pacientes recibieron 20 microgramos. They will be assessed for anxiety levels, quality of life and pain levels. Ellos se evaluarán en función de los niveles de ansiedad, la calidad de vida y el dolor. Scientists are also looking into the possibility of using ecstasy to treat patients dealing with post-traumatic stress disorder. Los científicos también están estudiando la posibilidad de utilizar el éxtasis para tratar a los pacientes que tratan con el trastorno de estrés postraumático. The decision to study the two drugs came after two American studies showed psilocybin, the active ingredient in magic mushrooms, had promising mental health results in both sick and healthy individuals. La decisión de estudiar los dos fármacos llegó después de dos estudios mostraron América psilocibina, el principio activo de hongos mágicos, prometían para el desarrollo de la salud mental en los resultados de ambos enfermos y personas sanas. Charles Grob, a professor of psychiatry at Harbor-UCLA Medical Center in California, carried out a study of 12 terminally ill patients who took psilocybin. Charles Grob, un profesor de psiquiatría en Harbor-UCLA Medical Center en California, llevó a cabo un estudio de 12 pacientes con enfermedades terminales que tomó psilocibina. At least one patient, who has colorectal cancer and had lost hope, said she reached an “epiphany” while taking the mushrooms, that her fear of the disease was destroying the time she had left. Por lo menos un paciente, que tiene el cáncer colorrectal y ha perdido la esperanza, dice que llegó a un "epifanía", teniendo las setas, que su temor de la enfermedad está destruyendo el tiempo que había dejado. Grob’s study has yet to be published, but it comes on the heels of similar work at Johns Hopkins School of Medicine in Baltimore, Md. Positive results were seen in 36 healthy individuals given psilocybin and observed in a laboratory there. Grob del estudio aún no se ha publicado, pero se trata en los talones de un trabajo similar en Johns Hopkins School of Medicine en Baltimore, Md Los resultados positivos se observaron en 36 individuos sanos y psilocibina dado observada en un laboratorio. European researchers are hoping LSD and ecstasy will have similar effects. Los investigadores europeos están esperando el LSD y el éxtasis tendrá efectos similares. Telegraph Telegraph Have Your Say: LSD, Ecstasy Tested on Terminally Ill Patients Danos tu opinión: LSD, éxtasis probado en pacientes con enfermedades terminales Please read our Por favor, lea nuestra posting guidelines before posting publicar directrices antes de su publicación . Alternatively Alternativamente you can discuss this report here se puede discutir este informe aquí . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Noticias relacionadas
| Go to Forum Ir al Foro | Latest Topics Últimos Temas ![]() Email This Page To A Friend Enviar esta página a un amigo Latest Headlines Últimas Noticias
More Más Breaking News Últimas noticias Archive Archivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Las opiniones expresadas en el alambre RINF noticias y un boletín son responsabilidad exclusiva del autor (s) y no reflejan necesariamente las opiniones de los webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Últimas noticias y medios alternativos es Copyleft - copiar y distribuir libremente. News Forum Noticias Foro |