RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: l'alternative BREAKING NEWS Monday, May 19th, 2008 | Lundi, Mai 19, 2008 | 952 Users Browsing The Newswire 952 utilisateurs à naviguer sur le Fil de presse | |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News Nouvelles Royaume-Uni | | USA News Actualités États-Unis | | World News World News | | Political News Nouvelles politiques | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News La guerre et le terrorisme Actualités | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Set Page d'accueil | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
First US aid plane lands in Burma Première aide des Etats-Unis l'atterrissage de l'avion en Birmanie Monday, May 12th, 2008 Lundi, Mai 12, 2008
Experts have warned that aid entering the country is vastly inadequate for the scale of the disaster. Les experts ont averti que les aides qui entrent dans le pays est largement insuffisant pour l'ampleur de la catastrophe. They say help has reached less than one third of those in need - and say many thousands of people are still missing. Ils disent que l'aide a atteint moins d'un tiers de ceux qui en ont besoin - et dire plusieurs milliers de personnes sont encore portées disparues. On Sunday, Burmese TV said the death toll had risen to 28,458, while 33,416 were missing. Le dimanche, birman TV a déclaré que le nombre de victimes est passé à 28458, tandis que 33416 avaient disparu. Aid agencies, however, estimate that 100,000 have died and warn that this figure could rise to 1.5 million without provision of clean water and sanitation. Les organismes d'aide, toutefois, estiment que 100000 sont morts en garde et que ce chiffre pourrait passer à 1,5 millions de sans fourniture d'eau potable et l'assainissement. Nine days after Cyclone Nargis struck Burma’s low-lying Irrawaddy Delta region, survivors are beginning to gather in makeshift camps around the edges of the disaster zone. Neuf jours après le cyclone a frappé la Birmanie Nargis, situées à faible altitude région du delta d'Irrawaddy, les survivants commencent à se rassembler dans des camps sur les bords de la zone sinistrée. The UN, which has launched a $187m (£96m) appeal for aid, says people urgently need food, water, shelter and medical aid. L'ONU, qui a lancé un $ 187m (£ 96m) appel à l'aide, dit personnes urgence besoin de nourriture, d'eau, d'abris et des secours médicaux. Many are said to be dehydrated or suffering from injuries that have not been treated. Nombreux sont ceux qui, dit-on, déshydratés ou souffrant de blessures qui ne l'ont pas été traités. Fresh video footage has emerged that shows the extent of the suffering, including the corpses of children lined up in a makeshift morgue. Fresh séquences vidéo est apparu que montre l'ampleur de la souffrance, y compris les cadavres d'enfants alignés dans une morgue de fortune. But there are some signs that Burma’s military leaders may be relaxing their stance on accepting foreign aid. Mais il ya des signes que la Birmanie dirigeants militaires de mai détendre leur position sur l'acceptation de l'aide étrangère. Firstly, the US plane was given permission to land. Tout d'abord, les États-Unis plan a reçu l'autorisation d'atterrir. It was carrying 12,700kg of supplies including mosquito nets, blankets and water. Il avait à son bord 12700 kg de fournitures, notamment des moustiquaires, des couvertures et de l'eau. And three aircraft from medical relief agency Medecins Sans Frontieres are due in the country later. Et de trois avions agence de secours médical Médecins Sans Frontières sont dues dans le pays plus tard. A number of other flights arrived over the weekend and some supplies were trucked across the border. Un certain nombre d'autres vols sont arrivés pendant le week-end et certaines fournitures ont été transportés par camion à travers la frontière. But many foreign experts are still waiting for visas to enter the country and on Sunday, the International Federation of the Red Cross (IFRC) said that the amount of aid getting to victims was “nowhere near the scale required”. Mais de nombreux experts étrangers sont toujours en attente de visa pour entrer dans le pays et le dimanche, la Fédération internationale de la Croix-Rouge (FICR) a déclaré que le montant de l'aide aux victimes se était «nulle part près de l'échelle requise". The US military says about 11,000 servicemen and four ships are in the region for an annual military exercise and could be harnessed to help. L'armée américaine dit quelque 11000 militaires et quatre navires sont dans la région pour un exercice militaire annuel et pourrait être mise à profit pour obtenir de l'aide. But the junta is sticking to its line - foreign aid is acceptable, foreign aid workers are not. Mais la junte est coller à sa ligne - aide étrangère est acceptable, à l'aide étrangère travailleurs ne le sont pas. “Aid from any nations [is] accepted, and delivery of relief goods can be handled by local organisations,” said minister for economic development, Soe Tha. "L'aide de toute les nations [est] acceptée, et la livraison de secours peuvent être traitées par des organisations locales», a déclaré le ministre du développement économique, Soe Tha. But he admitted in the New Light of Myanmar newspaper that some areas were still cut off. Mais il a admis dans le New Light of Myanmar, journal que certaines zones étaient encore coupées. “Supplies were dropped in flooded areas where the helicopters could not land,” he said. "Fournitures ont été abandonnées dans les zones inondées où les hélicoptères ne pouvaient pas la terre", at-il dit. UK Foreign Minister David Miliband said the military government’s attitude was helping to create a “humanitarian catastrophe of genuinely epic proportions”. Le ministre des Affaires étrangères David Miliband a déclaré que le gouvernement militaire de l'attitude contribue à créer une "catastrophe humanitaire de proportions véritablement épique". Aid agencies warn of serious logistical hurdles getting supplies to affected areas. Les organismes d'aide en garde de graves obstacles logistiques obtenir des fournitures dans les zones touchées. Roads and bridges have been washed away, and heavy rain is forecast for the coming week, further complicating relief efforts. Les routes et les ponts ont été emportés, et de fortes pluies est prévue pour la semaine à venir, ce qui complique encore les efforts de secours. On Sunday, a Red Cross boat carrying rice and drinking water for 1,000 people in Bogalay town hit a submerged tree and sank. Le dimanche, la Croix-Rouge un bateau transportant du riz et l'eau potable pour 1000 personnes dans Bogalay ville submergée frappé un arbre et a coulé. Michael Annear, the IFRC’s disaster manager in Rangoon, described the sinking as “a big blow”. Michael Annear, la Fédération internationale en cas de catastrophe gestionnaire à Rangoon, le naufrage décrit comme «un grand coup". The European Union is to hold an emergency meeting on getting aid to Burma on Tuesday - while Asean (The Association of South-East Asian Nations) says it will discuss the issue next Monday. L'Union européenne est de tenir une réunion d'urgence obtenir des informations sur l'aide à la Birmanie le mardi - tandis que l'ANASE (Association des nations du Sud-Est nations de l'Asie) indique qu'il examinera la question lundi prochain. See More: Voir plus: World News World NewsHave Your Say: First US aid plane lands in Burma Donnez votre avis: Première aide des Etats-Unis l'atterrissage de l'avion en Birmanie Please note, only selected comments will be published. S’il vous plaît noter, seules certaines observations seront publiées. Or discuss this report in our our new forums Ou discuter de ce rapport dans notre nos nouveaux forums One Response to “First US aid plane lands in Burma” One Response to "Première aide des Etats-Unis l'atterrissage de l'avion en Birmanie"
RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack This entry was posted on Monday, May 12th, 2008 at 12:08 pm and is filed under Cet article a été publié le lundi 12 Mai, 2008 à 12:08 et est classé dans Breaking News Breaking News . . You can follow any responses to this entry through the Vous pouvez suivre les réponses à cette entrée par la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. nourrir. You can Vous pouvez leave a response laisser un commentaire , or , Ou trackback trackback from your own site. à partir de votre propre site. | Translations Traductions ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Newsletter gratuite Related News Articles
Email This Page To A Friend Envoyer cette page à un ami Latest Headlines Derniers titres
More Plus Breaking News Breaking News Archive Archives
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Les opinions exprimées dans les RINF de dépêches et le bulletin d'information sont sous la seule responsabilité de l'auteur (s) et ne reflètent pas nécessairement les vues du webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media est Copyleft - copie et distribuer gratuitement. News Forum Nouvelles Forum |
[…] many foreign experts are still waiting for visas to enter the country and on Sunday, the International Federation of the Red Cross (IFRC) said that […] […] De nombreux experts étrangers sont toujours en attente de visa pour entrer dans le pays et le dimanche, la Fédération internationale de la Croix-Rouge (FICR) dit que […]