RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: las noticias de última hora alternativa Tuesday, June 24th, 2008 Martes, 24 de junio de 2008 | ![]() |
Breaking News Últimas noticias | | Forum Foro | | UK News Reino Unido Noticias | | USA News Noticias EE.UU. | | World News Noticias Mundo | | Political News Noticias de Política | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra y terrorismo de noticias | | Sports News Noticias de Deportes | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Establecer Página de inicio | |
BREAKING NEWS Últimas noticias |
Charity accused of child trafficking Caridad acusado de tráfico de niños Monday, October 29th, 2007 Lunes, 29 de Octubre de 2007 · 16 EU nationals held over planned airlift of ‘orphans’ 16 ciudadanos de la UE celebrada en el transporte aéreo previsto de 'huérfanos' Xan Rice in Nairobi, Dale Fuchs in Madrid and Alasdair Sandford in Paris Xan Rice en Nairobi, Dale Fuchs en Madrid y Alasdair Sandford en París Seven Spanish crew members of a plane hired to spirit 103 children out of Chad are being held by police, along with nine French citizens detained last week, it was confirmed yesterday, as international condemnation grew over a French charity’s bizarre attempt at humanitarianism.The crew were seized along with six members of the charity Zoe’s Ark and three French journalists. Siete español miembros de la tripulación de un avión contratado a 103 niños el espíritu de Chad están detenidos por la policía, junto con nueve ciudadanos franceses detenidos la semana pasada, se confirmó ayer, como la condena internacional creció más de un francés de la caridad extraño intento de humanitarismo. La tripulación fueron aprehendidos junto con seis miembros de la caridad Zoe's Ark y tres periodistas franceses. The charity claimed its operation “Children Rescue” sought to save the lives of Darfur orphans, aged between one and 10, by housing them with families in France who had each paid more than €2,000. La caridad alegó su funcionamiento "Los niños de Rescate" trató de salvar la vida de los huérfanos de Darfur, con edades comprendidas entre uno y 10, de la vivienda con las familias en Francia que cada uno había pagado más de 2000 €. But Chad’s president, Idriss Deby Itno, who visited the children in the eastern city of Abeche on Friday, described the mission as “child trafficking” and promised severe punishment. Pero el presidente de Chad, Idriss Deby Itno, que visitó a los niños en la ciudad oriental de Abeche el viernes, describió la misión como "el tráfico de niños" y prometió severos castigos. France has signalled that it will not intervene to help its detained nationals. Francia ha señalado que no intervendrá para ayudar a sus nacionales detenidos. Its ambassador to Chad, Bruno Foucher, yesterday described the plan as “a completely illegal operation”, adding: “The members of the association who took part in this whole illegal manipulation will answer for their acts in Chad.” Su embajador en Chad, Bruno Foucher, ayer describió el plan como "una operación totalmente ilegal", añadiendo: "Los miembros de la asociación que tomaron parte en toda esta manipulación ilegal va a responder por sus actos en el Chad." Aid agencies, including the United Nations’ children’s fund Unicef have also condemned the charity’s actions. Los organismos de ayuda, incluidas las Naciones Unidas' Children's Fund UNICEF también han condenado las acciones de caridad. The Chadian authorities are still trying to establish whether the children are orphans, whether some are as sick as the charity claimed, and where they come from. Las autoridades del Chad todavía están tratando de determinar si los niños son huérfanos, si algunos son tan enfermos como alegó la caridad, y de dónde vienen. Aid workers suspect that many did not come from Sudan’s Darfur region, but are Chadian. Los trabajadores sospechan que muchos no proceden de la región sudanesa de Darfur, pero se Chad. Girjet, the Barcelona-based charter airline hired to fly the children to France, said yesterday that the plane’s captain, first officer and five flight attendants, four of them women, were in police custody. Girjet, el Barcelona basado en compañía de vuelos chárter contratados para volar a los niños a Francia, dijo ayer que el avión del capitán, primer oficial y cinco asistentes de vuelo, cuatro de ellos mujeres, fueron detenidos por la policía. The company denied any knowledge of a plan to host the children with French families, who waited at an airport near Rheims on Thursday night before learning that the flight was aborted. La empresa negó tener conocimiento de un plan de acogida para los niños con familias francesas, que esperó en un aeropuerto cerca de Reims el jueves por la noche antes de aprender que el vuelo fue abortado. “We were told that the children were injured in the conflict [in Darfur] and that we were supposed get these children to French territory to be taken care of, and then they would be taken back, one by one by a different carrier, to their territory once they were OK,” Fernando Zarza, head of Girjet’s flight coordination department told the Guardian. "Nos dijeron que los niños resultaron heridos en el conflicto [en Darfur] y que se suponía llegar a estos niños a territorio francés para ser atendidos, y luego serían devueltos, uno por uno por otro transportista, a su territorio una vez que estaban bien ", Fernando Zarza, jefe de Girjet del departamento de coordinación de vuelo le dijo al Guardian. “When we landed, we were taken by surprise by all these questions of illegal adoptions of kids.” He claimed the company had received a permit from the Chad government authorising the evacuation for health reasons. "Cuando aterrizó, fuimos tomados por sorpresa por todas estas cuestiones de las adopciones ilegales de niños." Afirmó la empresa había recibido un permiso del gobierno de Chad se autoriza a la evacuación por razones de salud. The case has caused a storm in France, where the authorities have known about the proposed airlift for months. El caso ha provocado una tormenta en Francia, donde las autoridades han conocido sobre el proyecto de puente aéreo durante meses. Bernard Kouchner, the French foreign minister, called Mr Deby on Saturday to express “solidarity with the children”. Bernard Kouchner, el Ministro francés de Asuntos Exteriores, señor Deby llamado el sábado para expresar "solidaridad con los niños". Even the Elysée palace has been drawn into the affair, describing as “totally false” claims that Zoe’s Ark had the backing of President Nicolas Sarkozy’s estranged wife Cécilia. Incluso el palacio del Elíseo han intervenido en el asunto, que describe como "totalmente falso" que Zoe's Ark tenía el respaldo del Presidente de Nicolas Sarkozy esposa Cécilia separados. See More: Ver más: Cover Up Cover UpHave Your Say: Charity accused of child trafficking Danos tu opinión: Caridad acusado de tráfico de niños Please note, only selected comments will be published. Tenga en cuenta, sólo algunos comentarios serán publicados. Or discuss this report in our new forums O se debatirá el informe en nuestros nuevos foros RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Monday, October 29th, 2007 at 12:41 am and is filed under Esta entrada fue publicada el lunes, octubre 29, 2007 a las 12:41 horas y se presenta bajo Breaking News Últimas noticias , , Human Rights Derechos Humanos . . You can follow any responses to this entry through the Puedes seguir cualquier respuesta a esta entrada a través de la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Puede leave a response salir de una respuesta , or , O trackback trackback from your own site. desde su propio sitio. | Translations Traducciones ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Free Newsletter Related News Noticias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a un amigo Latest Headlines Últimas Noticias
More Más Breaking News Últimas noticias Archive Archivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Las opiniones expresadas en el alambre RINF noticias y un boletín son responsabilidad exclusiva del autor (s) y no reflejan necesariamente las opiniones de los webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Últimas noticias y medios alternativos es Copyleft - copiar y distribuir libremente. News Forum Noticias Foro |