A new FBI-inspired terror plot? Une nouvelle terreur inspirée FBI-parcelle?
Elias Davidsson Elias Davidsson
Corporate media around the world reported today (2 June 2007) about the arrest and indictment of four individuals charged for preparing to blow up oil pipelines at Kennedy Airport in New York, with the intent to cause extreme damage and killings. The named individuals were Muslims from Guyana (South America), one of whom resided in New York. Corporate médias du monde entier a rapporté aujourd'hui (2 juin 2007) sur l'acte d'accusation et l'arrestation de quatre personnes accusées d'avoir préparé à faire exploser les oléoducs, à l'aéroport Kennedy de New York, dans l'intention de causer des dommages et de meurtres. Les personnes citées sont musulmans De la Guyane (Amérique du Sud), dont l'un réside à New York.
The main corporate media mentioned that the information about this terrorist plans came through an FBI informer who recorded conversations with one of the alleged plotters over an extensive period of time, an individual described as a former employee at JFK airport who is presented as the instigator of the terrorist plan. La principale entreprise de médias a indiqué que les informations concernant cette plans terroristes venus par le biais d'un informateur du FBI qui a enregistré des conversations avec l'auteur présumé de l'un des traceurs sur une longue période de temps, un individu décrit comme un ancien employé à l'aéroport JFK qui est présenté comme l'instigateur de Le plan terroriste.
The Washington Post posted on its webpage a link to the Criminal Complaint submitted on June 1st, 2007 to the US District Court, Eastern District of New York by Robert Addonizio, who presented himself as a Detective/Investigator with the Kings County District Attorney’s Office assigned to the Joint Terrorist Task Force. Le Washington Post a publié sur son site un lien vers la plainte pénale présentée le 1er juin 2007 à la US District Court, Eastern District of New York par Robert Addonizio, qui a présenté lui-même comme un détective et enquêteur avec les Kings County District Attorney's Office affecté à la Task Force conjointe terroristes. In the Criminal Complaint, the FBI informer is not named but designated as the Source. Dans la plainte pénale, le FBI informateur n'est pas nommée mais désignée comme la Source.
A comparison between the Criminal Complaint and how media have reported the issue reveals significant discrepancies. Une comparaison entre les Plainte pénale et de la façon dont les médias ont fait état de la question révèle des divergences significatives.
1. In his submission, Detective Addonizio describes the Source in the following terms: 1. Selon lui, le détective Addonizio décrit la Source dans les termes suivants:
“The government has been working with the Source since 2004. «Le gouvernement a travaillé de concert avec la Source depuis 2004. The Source was convicted on federal drug trafficking and RICO charges in the Southern District of New York in 1996. La Source a été condamné fédéral sur le trafic de drogue et RICO accusations dans le district sud de New York en 1996. The Source was also convicted on drug trafficking charges in New York Supreme Court in 2003. La Source a également été condamnés pour trafic de drogue à New York Cour suprême en 2003. His sentence in that case is pending as part of his expectation of a reduced sentence in exchange for his cooperation, the Source also receives financial assistance. Sa peine dans cette affaire est pendante dans le cadre de son attente d'une réduction de peine en échange de sa coopération, de la Source reçoit également une aide financière. The Source has provided extremely credible information that has been corroborated by consensual recordings, e-mails, financial documents, surveillance and other records and information.” (p. 7) La Source a fourni des informations très crédibles qui ont été corroborés par des enregistrements consensuelle, des e-mails, documents financiers, la surveillance et les autres documents et informations. "(P. 7)
None of the corporate media mentioned the criminal background of the FBI informer and the incentive he had to induce fellow Muslims into a terror plot. Aucun des médias corporatifs mentionnés les antécédents criminels de l'informateur du FBI et de l'incitation, il a dû provoquer concitoyens musulmans dans un complot terroriste.
2. In his submission, Detective Addonizio warns that “excerpts of documents and tape-recorded conversations, when referred to herein, are from summaries and draft transcripts; they are not exact quotes.” (p. 5) 2. Selon lui, le détective Addonizio avertit que "des extraits de documents et a enregistré les conversations, lorsque mentionnés aux présentes sont des résumés de projet et les transcriptions, ils ne sont pas des citations exactes." (P. 5)
Yet, corporate media have cited these alleged quotes as if they had truly been voiced by the alleged terrorst plotter, glossing over the specific warnings stated in the Criminal Complaint. Pourtant, les médias ont cité ces prétendues citations comme s'ils avaient réellement été exprimées par l'auteur présumé terrorst plotter, dissimulation des avertissements spécifiques énoncés dans la plainte pénale.
3. On p. 3. Le P. 19 of the Criminal Complaint, it is mentioned that the Source paid for a video camera to be used by the alleged terror plotter in filming areas around the Kennedy airport. 19 de la plainte pénale, il est mentionné que la Source payé pour une caméra vidéo pour être utilisés par le traceur prétendue terreur dans les zones autour du tournage aéroport Kennedy. The FBI informer thus helped the alleged terrorist plotter onwards with his plans. These films were subsequently used - as alleged in the Complaint - to draw Guyanian citizens into the terror plot and induce these individuals into a criminal conspiracy. Le FBI a ainsi aidé l'informateur présumé terroriste traceur de partir avec ses plans. Ces films ont été utilisés par la suite - comme il est allégué dans la plainte - Guyanian d'appeler les citoyens à la parcelle et de la terreur provoquer ces individus dans une conspiration criminelle.
The corporate media did not mention the material contribution of the FBI informer to the terror plot. Les médias n'ont pas mentionné la contribution matérielle de l'informateur du FBI à la terreur intrigue.
FBI FBI Section has more related reports La section a plus de rapports connexes Help keep RINF going.. RINF va aider à garder ..Comment on 'A new FBI-inspired terror plot?' : Commentaire sur "Un nouvel FBI-terreur inspirée parcelle?":
RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack
Related News: Nouvelles connexes:




























