RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: as notícias de última hora alternativos Friday, June 13th, 2008 Sexta-feira, 13 de junho de 2008 | ![]() |
Breaking News Breaking News | | Forum Fórum | | UK News Reino Unido Notícias | | USA News E.U.A. Notícias | | World News Mundo News | | Political News Políticos Notícias | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra & Terrorismo Notícias | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Definir Homepage | |
BREAKING NEWS Breaking News |
Spain grinding to a halt as fuel protest takes effect Espanha moer a um impasse como combustível protesto tem efeito Tuesday, June 10th, 2008 Terça-feira, 10 de junho de 2008 Antonio Onieva, president of Madrid’s station owners organization, said that by 5:30 pm, 15 percent of the capital’s outlets had run out of fuel. Antonio Onieva, presidente da organização proprietários A estação de Madri, disse que a 5:30 pm, 15 por cento do capital da estabelecimentos tinham ficar sem combustível. Manuel Amado, president of Catalonia’s owners’ federation, said 40 percent of Catalonia’s 1,714 stations had sold out. Manuel Amado, presidente da Catalunha proprietários da "federação, disse que 40 por cento da Catalunha de 1714 estações tinham esgotado. The stoppage led to lengthy lines at many gasoline stations across the country as drivers rushed to fill up. A paralisação levou a longas linhas em muitas estações gasolina em todo o país como motoristas apressados para encher-se. Drivers were paying the equivalent of about $7.32 per gallon of diesel yesterday. Os motoristas estavam pagando o equivalente a cerca de US $ 7,32 por galão de combustível para motores diesel ontem. By contrast, diesel was selling in the United States for about $4.75. Em contrapartida, foi diesel vendidos nos Estados Unidos por cerca de US $ 4,75. Truckers also blocked a number of roads around the country, including some leading into the center of Barcelona and the international border with France. Camionistas bloqueados também uma série de estradas em todo o país, incluindo alguns que desembocam no centro de Barcelona e da fronteira internacional com a França. “We are the ones who move the goods that this country needs to keep working. "Nós somos os únicos que movimentar os bens que este país precisa de continuar trabalhando. If we stop because we haven’t got the money to buy fuel then the country will stop,” Julio Villascusa, president of Fenadismer, the transport association , told Cadena SER radio. Se parar, porque não tive o dinheiro para comprar combustível, então o país vai parar, "Julio Villascusa, presidente da Fenadismer, o transporte de associação, disse à rádio Cadena SER. Fenadismer representatives and Development Ministry officials met yesterday but failed to reach agreement, stretching the strike to a second day. Fenadismer representantes e funcionários Ministério de Desenvolvimento reuniu ontem, mas não chegaram a acordo, a greve se estendem a um segundo dia. Fenadismer said more than 90,000 drivers have been called to take part in the strike. Fenadismer disse mais de 90000 condutores têm sido chamados a participar na greve. The strike was not expected to have a major effect on city food markets until later in the week. A greve não era esperado que têm uma grande influência sobre a cidade alimentar mercados até mais tarde durante a semana. There was almost no movement of trucks early yesterday at Mercamadrid, the main wholesale food market for the Spanish capital. Não havia quase nenhum movimento de caminhões início ontem em Mercamadrid, o principal mercado grossista alimentos para a capital espanhola. Development Ministry transport chief Juan Miguel Sanchez said the government will guarantee market supplies. Ministério de Desenvolvimento transporte diretor Juan Miguel Sanchez disse que o governo vai garantir abastecimento do mercado. A strike by fishermen across Spain also protesting fuel costs has entered a second week. Uma greve por pescadores protestam em toda a Espanha também do custo dos combustíveis tenha entrado uma segunda semana. News reports said smaller boats that fish closer to the coast have joined the protest, which began May 30. Notícias relatórios disse que os peixes mais pequenos barcos para mais perto da costa aderiram ao protesto, que começou a 30 de maio. The stoppages are part of protests across Europe against rising prices. As paragens são parte de protestos contra a subida dos preços em toda a Europa. See More: Veja mais: World News Mundo NewsHave Your Say: Spain grinding to a halt as fuel protest takes effect Diga o que pensa: Espanha moer a um impasse como combustível protesto tem efeito Please note, only selected comments will be published. Observe, apenas comentários selecionados serão publicados. Or discuss this report in our new forums Ou discutir esse relatório na nossa nova fóruns RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Tuesday, June 10th, 2008 at 11:48 am and is filed under Esta entrada foi postada na terça-feira, 10 de junho de 2008 em 11:48 e é apresentado ao abrigo Activism News Ativismo Notícias . . You can follow any responses to this entry through the Você pode seguir eventuais respostas a esta entrada através da RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Você pode leave a response deixar uma resposta , or , Ou trackback trackback from your own site. a partir do seu próprio site. | Translations Traduções ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Free Newsletter Related News Notícias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Notícias
More Mais Breaking News Breaking News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e boletim informativo são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media Alternativa é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Forum |