Breaking News 突发新闻 | | Forum 论坛 | | UK News 英国新闻 | | USA News 美国新闻 | | World News 世界新闻 | | Political News 政治新闻 | | Sci-Tech News 科技新闻 | | War & Terrorism News 战争和恐怖主义新闻 | | Sports News 体育新闻 | | Multimedia 多媒体 | | Set Homepage 设为首页 | |
|
Police block anti-war march to GOP convention警方座反战三月至普通科门诊公约 Friday, September 5th, 2008 周五, 2008年9月5日 Several people who refused to clear the area Thursday were arrested after a planned, anti-war march to the site of the Republican National Convention became a sit-in after police blocked the protest route.几个人谁拒绝明确的领域周四被拘捕后,有计划,反战三月至该网站的共和党全国代表大会上成为一个静坐在后,警方封锁了抗议的路线。 Hundreds tried to cross two different bridges leading from the state Capitol to the Xcel Energy Center, where Sen. John McCain was accepting his party’s nomination for president.数百名试图跨两个不同的桥梁领导,从州议会大厦向xcel能源中心,在这里参议员麦凯恩是在接受党的提名为总统。 But they were met by lines of police, in gas masks and riot gear, who blocked the bridges after the marchers’ permit expired.但他们遭到警方的线,在防毒面具和防暴装备,谁封锁桥梁后,游行许可证过期。 Police began making arrests about two hours into the standoff as the crowd dwindled from about 1,000 to around 100.警方开始逮捕约两小时到僵局作为人群下降,从约1000年左右100 。 “The important thing is even though we didn’t have a permit to march, people have decided they want to keep protesting despite all these riot police,” said Meredith Aby, a member of the Anti-War Committee. “重要的是,即使我们没有许可证,至3月,人民有决定他们要保持抗议,尽管所有这些防暴警察,说: ”梅雷迪思aby的一员,反战委员会。 Even as police made arrests, the mood was more relaxed than earlier in the week, when violence erupted.即使警方逮捕,气氛更加宽松,比在本周早些时候,当发生了暴力事件。 It even turned festive at times.它甚至把节日的时候。 Younger people did cartwheels, and tourists came to check out the spectacle.年轻的人没有cartwheels ,和游客来签出眼镜。 The chants, which were political at the outset, turned silly a couple hours in.该chants ,这是政治在开始时,把愚蠢的一对夫妇小时英寸 “You’re sexy, you’re cute, take off the riot suit,” protesters serenaded those blocking their path. “您性感,您可爱的,起飞的暴乱西装, ”示威者serenaded那些阻止他们的路径。 Besides the arrests at the sit-in, a young couple lying on the Capitol lawn was arrested before the march began.除了逮捕,在静坐中,一对年轻夫妇倒卧于国会大厦草坪被逮捕之前, 3月开始。 St. Paul Police Sgt.圣保禄警方涨跌。 John Lozoya said the man was suspected of breaking a window at a Macy’s during a march downtown on Monday.约翰洛索亚说,该名男子涉嫌打破一个窗口,在宣布七月在三月市中心对周一。 He did not know why the other person, a young woman, was arrested.他不知道为什么其他人,一名年轻女子,被警方拘捕。 Protesters circled the officers, chanting “Let them go, let them go,” as they made the arrests.示威者盘旋人员,他们高喊“让他们去,让他们去, ”因为他们所作的逮捕。 Speakers at a rally, which attracted about 500 people, angrily accused police of trying to intimidate protesters and vowed the march would go on.发言者在集会上,吸引了大约500人,愤怒地指责警方试图恫吓示威,并誓言3月将继续下去。 “The kids were just sitting on the ground and the police walked up to them and jumped them,” said Lisa Stone, 41, of St. Paul, who witnessed the arrests. “孩子们,只是坐在地上,和警察走到他们跳他们说: ”丽莎的石料, 41 ,圣保禄,谁目睹了逮捕行动。 “This is a demonstration to try to promote peace. “这是一个示范尝试,以促进和平。 That’s not going to happen if this is the way they’re going to act.这是不会发生的,如果是这样,他们要去的行为。 All it’s doing is hyping everyone up.”所有它的做法是每个人都大肆宣扬了“ 。 More than 400 people have been arrested in the past week, most on Monday, when violence broke out at the end of another anti-war march.超过400人已被拘捕,在过去的一周,最上周一,当发生了暴力事件在去年底的另一个反战三月。 The Anti-War Committee, which organized Thursday’s march, urged others to join in and denounced the increased presence of police in riot gear and acts of “intimidation” in the city.反战委员会,该委员会举办的星期四的3月,敦促其他国家加入,在和谴责增加在场的防暴警察在齿轮和行为的“恐吓”在这个城市。 Minnesota Gov. Tim Pawlenty blamed the week’s violence on a small group of “anarchists, nihilists, and goofballs who want to break stuff and hurt people.”明尼苏达州州长提姆普兰提指责周的暴力行为对一小群“无政府主义者, nihilists , goofballs谁想要打破的东西,伤害了人民” 。 “They need to be dealt with,” Pawlenty said in a radio interview with WCCO-AM of Minneapolis. “他们需要加以处理, ”普兰提说,在一个电台访谈wcco -上午的明尼阿波利斯。 Earlier Thursday, about 150 people marched peacefully from the Capitol across the Mississippi River to a park near the Xcel center, chanting: “Hey hey, ho ho, Bush and Cheney need to go to Guantanamo.”刚才周四,约150人游行和平,从国会全面密西西比河到一个公园附近xcel中心,他们高喊: “嘿嘿,何议员,布什和切尼要前往关塔那摩” 。 Associated Press 相关新闻 Have Your Say: Police block anti-war march to GOP convention 你说:警察阻止反战争3月至普通科门诊公约 Please read our请阅读我们的 posting guidelines before posting发布指引,然后再发布 . 。 Alternatively或者 you can discuss this report here您可以讨论此报告在这里 . 。 Related News 相关新闻
| Go to Forum去论坛 | Latest Topics最新主题 ![]() Email This Page To A Friend 电子邮件此页给朋友 Latest Headlines 最新的新闻标题
More更多 Breaking News突发新闻 Archive 存档
|
About 大约 | | DVD Store DVD的商店 | | Opinion 民意 | | Reviews 评语 | | Special Guests 特别来宾 | | Webmasters 网站管理员 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 所表达的意见,在rinf新闻电线和通讯是唯一的责任作者( S )和并不一定反映的意见,网站管理员。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :突破新闻与其他的媒体是copyleft的-复制及分发自由。 News Forum 新闻论坛 |