Progressive Progressive
Media Activism Media Activisme
Chargement ...
| | Register Registre | Lost password? Mot de passe perdu? | Newsletter Lettre d'information
A password will be mailed to you. Un mot de passe vous sera envoyé. Log in Log in | Lost password? Mot de passe perdu?
An email will be sent to you. Un e-mail vous sera envoyé. Log in Log in | Register Registre
Translate: Traduire:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: Outils: News News | | Post Comment Poster un commentaire | | Printer Version Version imprimable | | Email To Friend Envoyer à un ami

Sunday, September 16th, 2007 Dimanche 16 septembre, 2007

Hundreds held in US anti-war march Des centaines tenue à US marche contre la guerre

Share this article: Partager cet article:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Ces icônes de lien social bookmarking sites où les lecteurs peuvent partager et découvrir de nouvelles pages Web.
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

Nearly 200 protesters have been arrested during a march in Washington DC held to demand the return of troops from Iraq and the impeachment of George Bush, the US president. Près de 200 manifestants ont été arrêtés lors d'une marche qui s'est tenue à Washington, DC, pour exiger le retour des troupes d'Irak et la destitution de George Bush, le président des Etats-Unis.

Organisers said 100,000 people attended Saturday’s protest, but police did not confirm the figure. Organisateurs dit 100000 personnes ont assisté samedi protester, mais la police n'a pas confirmé ce chiffre.

The arrests took place as police used chemical sprays on protesters attempting to climb over barricades outside the Capitol building. Les arrestations ont eu lieu comme la police a utilisé des produits chimiques en aérosol protestataires tentant de grimper sur les barricades en dehors Capitole.

Up to 1,000 counter-protesters gathered close by and chanted angrily at the anti-war protesters as they marched to the Capitol. Jusqu'à 1000 contre-manifestants rassemblés près et a chanté à la colère des opposants à la guerre car ils marchèrent sur le Capitole.

Demonstrators had gathered outside the White House before heading toward the US Capitol building. Des manifestants s'étaient rassemblés devant la Maison Blanche avant de se diriger vers le Capitole bâtiment.

The demonstrations come days after General David Petraeus, the senior US commander in Iraq, testified to the US congress on conditions in Iraq. Les manifestations viennent jours après le général David Petraeus, commandant de la haute US en Irak, a témoigné au Congrès américain sur la situation en Iraq.

“One of the differences with this demonstration is that it is being led by Iraqi war veterans,” she said. "L'une des différences avec cette démonstration, c'est qu'elle est menée par des vétérans de guerre irakiens», at-elle dit.

Veterans protest Vétérans protestation

Phil Aliff, 21, marched as a member of Iraq Veterans Against the War. Phil Aliff, 21, marchèrent en tant que membre de l'Iraq Veterans Against the War.

“I stayed [in Iraq] for a year, in Abu Ghraib and outside Fallujah,” he said. "Je suis resté [en Irak] pour une année, en dehors de la prison d'Abou Ghraib et Falloujah", at-il dit.

“When we arrived, we were told we were here to bring stabilisation to the country. «Quand nous sommes arrivés, on nous a dit que nous étions ici pour apporter à la stabilisation du pays.

“But we were not rebuilding anything. "Mais nous n'étions pas reconstruire quelque chose. The Iraqis had only two hours of electricity. Les Irakiens avaient seulement deux heures d'électricité. And I saw the atrocities committed by the Americans there.” Et j'ai vu les atrocités commises par les Américains dans ce pays. "

The arrests came after several dozen protesters carried out a “die-in”, lying on their backs in front of congress in an attempt to draw attention to the rising death toll in Iraq. L'arrestation est intervenue après plusieurs dizaines de manifestants a effectué un "die-in", couché sur le dos en face de congrès dans une tentative d'attirer l'attention sur l'augmentation du bilan des victimes en Irak.

Many were arrested without a struggle after they jumped over a waist-high barrier. Beaucoup ont été arrêtés après une lutte sans sautant sur une hauteur de la taille de barrière.

But some grew angry as police with shields and riot gear attempted to push them back and police used chemical spray on at least two people. Mais certains en colère a grandi avec des boucliers de la police anti-émeute et des engins ont tenté de pousser leur retour et de la police utilisée chimiques vaporiser sur au moins deux personnes.

‘Trust eroded’ 'Trust érodé'

Relatives of soldiers who are serving or had served in Iraq were a key group within the public demonstration. Les familles des soldats qui servent ou ont servi en Irak sont un groupe à l'intérieur de la démonstration publique.

Diane Santoriello held a photograph of her son Neil, who was killed in Iraq in August 2004. Diane Santoriello tiendra une photo de son fils Neil, qui a été tué en Irak en août 2004.

“I am here to get congress to de-fund the war,” she said. "Je suis ici pour obtenir de-congrès pour financer la guerre», at-elle dit.

Brian Becker from the Answer (Act Now to Stop War and End Racism) coalition, the group organising the anti-war march, said Iraqi civilians wanted US forces out of their country. Brian Becker de la Answer (Act Now Halte à la guerre et la fin de racisme) coalition, le groupe de l'organisation de la marche contre la guerre, dit civils irakiens voulaient les forces américaines hors de leur pays.

“The vast majority of the people in the US want the war ended and the troops brought home now,” he said. «La grande majorité du peuple des États-Unis veulent la fin de la guerre et les soldats portés maison maintenant", at-il dit.

Speakers at the anti-war demonstration included Cindy Sheehan, an activist whose son was killed while serving in Iraq. Les intervenants à la manifestation anti-guerre comprenait Cindy Sheehan, un activiste dont le fils a été tué alors qu'il était en poste en Irak.

US public support for the war is at an all-time low, with 62 per cent of Americans believing that invading Iraq was a mistake, according to a New York Times/CBS poll published last week. US soutien du public pour la guerre est à son niveau le plus bas, avec 62 pour cent des Américains croient que l'invasion de l'Irak était une erreur, selon un New York Times / CBS sondage publié la semaine dernière.

Counter-protest Protester contre -

Counter-protesters gathered near the anti-war march, frequently chanting “USA” and waving US flags. Contre-manifestants se sont réunis près de la marche contre la guerre, souvent scandant "USA" et agitant des drapeaux américains.

Retired Air Force Lt. Col. Robert ‘Buzz’ Patterson, speaking from a stage to crowds of people clad in camouflage, American flag bandanas and Harley Davidson jackets, said he wanted to send three messages. Retired Air Force Lieutenant-colonel Robert 'Buzz' Patterson, parlant d'une étape à une foule de gens vêtus de camouflage, drapeau américain et de Harley Davidson bandanas vestes, dit qu'il voulait envoyer trois messages.

“Congress, quit playing games with our troops. "Congrès, arrêter de jouer des jeux avec nos troupes. Terrorists, we will find you and kill you,” he said. Terroristes, nous vous trouverons et vous tuer », at-il dit.

“And to our troops, we’re here for you, and we support you.” «Et à nos troupes, nous sommes là pour vous, et nous vous soutenons".

Section has more related reports La section a plus de rapports connexes

Help keep RINF going.. RINF va aider à garder ..

Comment on 'Hundreds held in US anti-war march' : Commentaire sur les "centaines tenue à US marche contre la guerre»:

RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack

Related News: Nouvelles connexes:

  • Anti-terror powers used at climate camp Anti-terreur pouvoirs utilisés au climat camp
  • Anti-war group airs views, but Bush doesn’t see them Groupe anti-guerre airs vues, mais Bush ne les voit pas
  • Poll: Americans losing trust in Bush Sondage: les Américains perdent confiance en Bush
  • Only 3% of Americans support sending more troops to Iraq Seulement 3% des Américains soutenir l'envoi de plus de troupes en Irak
  • US Democrats to fund Iraq war with no pullout date Démocrates US pour financer la guerre avec l'Irak ne date de retrait

  • This entry was posted on Sunday, September 16th, 2007 at 7:39 am and is filed under Cet article a été publié le dimanche 16 septembre, 2007 à 7:39 et est classé dans Activism Activisme , , Breaking Briser , , General Général . . You can follow any responses to this entry through the Vous pouvez suivre les commentaires grâce à la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. Nourrir. You can Vous pouvez leave a response Laisser un commentaire , or Ou trackback Rétroliens from your own site. Depuis votre propre site.

    © RINF.COM Underground Gateway. © RINF.COM Underground Gateway. All rights reserved. Tous droits réservés.
    Send Envoyer Alternative News Alternative News And Et Breaking News Breaking News To: Editor @ rinf.com À: Editor@rinf.com

    Breaking News Breaking News