|
Groups protest DNA collection law Grupos protesto recolha de ADN lei Friday, September 5th, 2008 Sexta-feira, 5 de setembro, 2008 The Legislative Black Caucus and civil rights activists criticized yesterday O Legislativo Black Caucus dos direitos civis e ativistas criticaram ontem Gov. Martin O’Malley Gov. Martin O'Malley ’s plan for implementing a new program for collecting DNA samples from crime suspects, accusing the administration of turning its back on hard-fought compromises for safeguards and oversight. 'S plano para a implementação de um novo programa de recolha de amostras de ADN suspeitos de crimes, acusando a administração de virar as costas a hard-lutaram compromissos para as salvaguardas e supervisão. O’Malley made the DNA bill one of his priorities this year and worked hard to win passage of the legislation in the Maryland General Assembly - but only after significant changes during lengthy negotiations, particularly with the Black Caucus. O'Malley fez o DNA faturar uma das suas prioridades este ano e trabalhou duro para ganhar a passagem da legislação no Maryland Assembléia Geral - mas só depois de alterações significativas durante longas negociações, nomeadamente com o Black Caucus. The law calls for DNA samples to be taken from those charged with violent crimes and burglary; previously, samples were taken only after a conviction. A lei exige para a DNA a partir de amostras a serem tomadas com os praticados crimes violentos e assaltos; anteriormente, foram colhidas amostras só depois de uma condenação. The Maryland State Police issued the proposed regulations to implement the law last month. A Polícia Maryland Estado emitiu a regulamentação proposta para aplicar a lei no mês passado. But concerns from lawmakers have prompted the Joint Committee on Administrative, Executive and Legislative Review to put a hold on the regulations. Mas preocupações de legisladores têm perguntado Comissão Mista de Administração, Executivo e Legislativo Revisão de colocar uma deter sobre os regulamentos. The committee doesn’t have the authority to overturn the regulations, but it often seeks tweaks during the promulgation of rules. A comissão não tem autoridade para derrubar os regulamentos, mas que muitas vezes procura ajustes durante a promulgação de regras. Leading black lawmakers, the American Civil Liberties Union, the Líder negro legisladores, a União Americana das Liberdades Civis, o National Association for the Advancement of Colored People Associação Nacional para o Avanço das Pessoas coloridas and the state public defender’s office say the proposed regulations don’t ensure that DNA samples are taken only when someone has been charged with a crime, rather than at the time of arrest as would have been the case under language originally proposed by O’Malley. eo defensor público do estado do gabinete dizem que a regulamentação proposta não garante que sejam colhidas amostras de DNA somente quando alguém tem sido acusado de um crime, e não no momento da prisão como teria sido o caso em língua originalmente proposto pela ó 'Malley. They also say the regulations don’t adequately address access to DNA samples or procedures for expungement, which would be required when someone isn’t convicted. Eles também dizem que a regulamentação não aborda adequadamente o acesso aos procedimentos de amostras de ADN ou expungement, o que seria necessária quando alguém não está condenada. “I am really challenging the O’Malley administration to come forth and put their cards on the table,” said Sen. "Eu sou realmente a pôr em causa o O'Malley administração de vir diante e colocar as suas cartas na mesa", declarou Sen. Verna L. Jones Verna L. Jones , a Baltimore Democrat and caucus member. , Um democrata e Baltimore Caucus membro. “If they were not going to be fair and aboveboard with us, they should not have been in negotiations with us just to make sure that legislation got passed.” "Se eles não estavam em vias de o ser justo e aboveboard com a gente, eles não deveriam ter sido em negociações com a gente apenas para ter certeza de que a legislação aprovada got". O’Malley said his administration would entertain any suggestions for changing the regulations. O'Malley disse sua administração iria distrair quaisquer sugestões para alterar os regulamentos. The Democratic governor had championed the expansion of the DNA database as a crime-fighting tool but ran into fierce objections in the legislature, where some said it would be unconstitutional and would exacerbate racial bias in the criminal justice system because the database would primarily comprise information about African-Americans and Latinos. O governador democrata tinha defendido a ampliação do banco de dados de ADN como um instrumento de combate ao crime, mas correu em feroz oposição no Legislativo, onde alguns disseram que seria inconstitucional e que agravaria preconceito racial no sistema de justiça penal, principalmente porque a base de dados incluem informações - Africano sobre os americanos e os latinos. “We welcome the input of the Black Caucus. "Congratulamo-nos com a entrada do Black Caucus. We welcome the input of the ACLU,” O’Malley said. Congratulamo-nos com a entrada da ACLU, "disse O'Malley. “And we also welcome the ability that local enforcement will have to solve violent crimes, to solve murders and rapes, and to lock up people for very long periods of time once we have a case on them.” "E também com agrado que a capacidade local execução terá de resolver crimes violentos, para solucionar os assassinatos e violações, e até o bloqueio para as pessoas durante longos períodos de tempo uma vez que temos um processo a eles." It is unclear whether substantial changes will be made to the regulations. Não é claro se a alterações substanciais serão feitas para os regulamentos. Kristen Mahoney, head of the Governor’s Office of Crime Control and Prevention, disputed many of the issues raised by activists and emphasized that the administration would have no reason to circumvent the compromise provisions it agreed to during the General Assembly session. Kristen Mahoney, chefe do Gabinete do Governador Controle e Prevenção do Crime, disputado muitas das questões levantadas pelos ativistas e enfatizou que a administração não teria qualquer razão para contornar o compromisso acordado disposições que a Assembléia Geral durante a sessão. “At some point, the ACLU and public defender needs to work with what the General Assembly passed rather than continuing to object to this. "Em algum momento, a ACLU e defensor público tem de trabalhar com o que a Assembléia Geral passada, em vez de continuar a opor a isso. They just don’t like the law. Eles apenas não gostar da lei. That’s what this is,” Mahoney said. Isso é o que este está ", disse Mahoney. “And they are looking in every corner to take this tool away from law enforcement.” "E eles estão procurando em cada canto de aproveitar esta ferramenta de distância da aplicação da lei." The dispute could escalate. A disputa poderá escalar. Lawmakers and activists called for hearings on the proposed regulations and threatened to sue if the administration doesn’t make changes. Legisladores e ativistas chamado de audições sobre a proposta de regulamentação e ameaçou processar judicialmente se a administração não fazer alterações. They argue that the proposed regulations fail to follow the spirit and letter of the newly enacted law, and in particular the negotiated provisions that were meant to limit potential abuses. Eles argumentam que a proposta de regulamentação deixar de seguir o espírito ea letra da lei recém promulgada, e, nomeadamente, as disposições que foram negociados significou para limitar eventuais abusos. The critics contend the regulations do not explicitly address procedures for expungement from federal databases or how to prohibit familial searches that could give rise to racial profiling with DNA collected by the state when it is uploaded to the federal level. Os críticos alegam os regulamentos não explicitamente aos procedimentos de expungement federal a partir de bases de dados ou a forma de proibir familial pesquisas que possam dar origem a raça com perfis de ADN recolhidas pelo Estado, quando é carregado para o nível federal. They also say the regulations invite excessive force by police officers by not defining the “reasonable force” that can be used in collecting samples. Dizem ainda os regulamentos convidar força excessiva por agentes da polícia por não definir a "força razoável" que podem ser utilizados na recolha de amostras. But Mahoney said those concerns are unfounded. Mas Mahoney disse essas preocupações são infundadas. She said that when records are expunged from the state database, they are automatically deleted from the federal database, and she noted that Maryland regulations can’t be applied to the federal government. Ela disse que quando os registros são do estado expurgado da base de dados, eles são automaticamente apagados a partir do banco de dados federal, e ela observou que Maryland regulamentares não podem ser aplicadas ao governo federal. She also said that “reasonable force” is defined in case law and insisted that the regulations limit the taking of DNA samples to suspects who have been charged. Ela também disse que a "força razoável" é definido na jurisprudência e insistiu em que os regulamentos limitar a recolha de amostras de ADN aos suspeitos que tenham sido praticados. A number of problems with the state’s crime labs have surfaced in recent years. Uma série de problemas com o estado da criminalidade laboratórios têm surgiram nos últimos anos. Last month, the Baltimore Police Department’s crime lab director was dismissed after revelations that analysts had contaminated evidence with their own DNA. No mês passado, o Departamento de Polícia do crime Baltimore laboratório diretor foi demitido após revelações que analistas tinham provas contaminadas com o seu próprio DNA. A few years earlier, officials say, police practices and disorganization at the lab led to contamination and unreliable gunshot residue test results. Alguns anos mais cedo, dizem oficiais, as práticas policiais e desorganização no laboratório levou à contaminação e não tiro os resultados dos testes de resíduos. The legislature approved a bill in 2007 to bolster oversight of crime labs, and O’Malley is expected to appoint members to a forensic advisory board by the end of the year. O legislador aprovou uma lei em 2007 para reforçar a supervisão do crime laboratórios, e O'Malley é esperado para nomear os membros de um conselho consultivo forenses, até ao final do ano. While the board is expected to have support from existing state staff, lawmakers yesterday said the governor needs to step up oversight efforts not only in response to past problems but also as the database grows. Enquanto o conselho se espera venha a ter o apoio de agentes estatais existentes, legisladores disse ontem o governador precisa de intensificar os esforços de supervisão não apenas em resposta aos problemas anteriores, mas também como banco de dados cresce. Sen. Delores G. Kelley Delores G. Kelley , a Baltimore County Democrat, said, “We need to have staff and experts go out and certify to the public that we are not a kangaroo court with regard to the way we run forensic labs.” , Baltimore County um democrata, disse: "Temos de ter pessoal e de peritos sair e certifica para o público que não somos um canguru tribunal no que diz respeito ao modo como nos laboratórios forenses correr." Have Your Say: Groups protest DNA collection law Diga o que pensa: Grupos protesto recolha de ADN lei Please read our Por favor, leia nossa posting guidelines before posting destacamento orientações antes de postar . Alternatively Alternativamente you can discuss this report here você pode discutir este relatório aqui . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Notícias relacionadas
| Go to Forum Ir para o Fórum | Latest Topics Últimos Tópicos ![]() Email This Page To A Friend Enviar esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Notícias
More Mais Breaking News Breaking News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e boletim informativo são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media Alternativa é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Forum |