|
Why Obama should end the criminal “war on terror” Porque Obama deve terminar os criminosos "guerra ao terror" Wednesday, November 26th, 2008 Quarta-feira, 26 de novembro de 2008
By Gary Kamiya | Barack Obama will confront a daunting list of priorities when he takes office on Jan. 20. Por Gary Kamiya | Barack Obama vai enfrentar uma gigantesca lista de prioridades quando ele toma posse no dia 20 de janeiro. Rescuing the nation’s economy — if there’s anything left to rescue by then — will obviously be at the top of the list. Resgatar a economia da nação - se não existir nada resta até lá para resgatá - será, obviamente, no topo da lista. But it is just as important that Obama immediately declare an end to the “war on terror,” and reverse all of the policies that have been carried out in its name. Mas ela é tão importante que Obama declarar imediatamente um fim à "guerra ao terror", e todas as inverso das políticas que têm sido levadas a cabo em seu nome. George W. Bush’s “war on terror” has been an unmitigated disaster. George W. Bush de "guerra ao terror" tem sido um desastre. First, it is unwinnable. Em primeiro lugar, é unwinnable. Terrorism is not an enemy. O terrorismo não é um inimigo. It is a É um tactic as old as humanity, tática tão antiga quanto a humanidade, and until the lion lies down with the lamb, it will continue to exist. e até o leão está para baixo com o cordeiro, continuará a existir. Waging a war on terror is a category violation, like waging a war on violence. Travar uma guerra contra o terrorismo é uma violação categoria, como a travar uma guerra contra a violência. Second, it is self-defeating. Em segundo lugar, é autoderrotado. By invading Iraq to preempt an alleged terrorist threat, the US greatly increased that threat. Por invadir o Iraque a antecipar uma alegada ameaça terrorista, os E.U. aumentou fortemente essa ameaça. And by elevating terrorist groups, which pose no existential threat to America, to the status of state actors, the Bush administration enhanced their prestige. E pela elevação grupos terroristas, que não representem ameaça existencial para a América, para o estatuto de actores estatais, a administração Bush reforçada seu prestígio. The number of terror attacks around the world has risen greatly since Bush started his “war,” and hatred of the US in the Arab-Muslim world has metastasized. O número de ataques terroristas ao redor do mundo tem aumentado enormemente desde que Bush iniciou sua "guerra", do ódio e os E.U. no mundo árabe-muçulmano tem metastasized. In a subtler way, the “war on terror” has degraded our national psyche. Em uma maneira sutil, a "guerra ao terror" tem degradado a nossa psique nacional. It encourages the US to remain in a psychological state that is simultaneously fearful and aggressive — an infantile state, one that prevents us from thinking clearly about how to address our real foreign policy challenges. Ela incentiva os E.U. a permanecer em um estado psicológico que é ao mesmo tempo temeroso e agressivo - um estado infantil, uma que nos impede de pensar claramente sobre como resolver os nossos verdadeiros desafios de política externa. The US is too powerful and self-confident to act like a three-year-old having a permanent tantrum. Os E.U. é muito poderoso e auto-confiante para atuar como um período de três anos, tendo um ataque permanente. One successful terrorist attack, no matter how horrific, should never have led to a fundamental change in America’s geopolitical strategy. Um bem sucedido ataque terrorista, não importa o quão horríveis, nunca deveria ter conduzido a uma mudança fundamental na estratégia geopolítica da América. A good general cannot allow his battlefield moves to be dictated by emotion, any more than a boxer can allow himself to drop his guard in a futile effort to land wild haymakers. Um bom geral não pode permitir que seu campo de batalha se desloca a ser ditadas pela emoção, mais do que qualquer um pugilista pode permitir-se a largar sua guarda em um esforço fútil para haymakers terras selvagens. Of course, Obama should not abandon the fight against international terrorism, but adopt more effective tactics. Evidentemente, Obama não deve abandonar a luta contra o terrorismo internacional, mas adoptar medidas mais eficazes táticas. He should treat al-Qaida and its ilk as criminals rather than armies. Ele deve tratar al-Qaeda e os seus ilk como criminosos e não de exércitos. Quiet intelligence work, coordination with allies and law enforcement should be used as much as possible. Quiet inteligência trabalho, a coordenação com os aliados e aplicação da lei devem ser utilizados tanto quanto possível. There may be times when military action is needed, but it should be minimized because of its negative effects. Pode haver momentos em que a acção militar é necessária, mas deve ser minimizada por causa de seus efeitos negativos. Obama should make it a top priority to address the conditions that fuel anti-American hatred. Obama deveria torná-la uma prioridade máxima para enfrentar as condições que fomentam o ódio anti-americano. In Afghanistan, this means rebuilding the country; in Pakistan, not propping up unpopular despots like Musharraf; in Israel and the Palestinian territories, throwing the full weight of American diplomacy behind a two-state solution. No Afeganistão, isto significa a reconstrução do país; no Paquistão, não propping up déspotas como impopular Musharraf, em Israel e nos territórios palestinos, jogando todo o peso da diplomacia americana para trás uma solução de dois Estados. When it comes to fighting terrorism, America’s most powerful weapon is not its army, it is its brain. Quando se trata de combater o terrorismo, da América do arma mais poderosa não é o seu exército, é o seu cérebro. Fortunately, we are about to get a president who has a brain and is not afraid to use it. Felizmente, estamos prestes a receber um presidente que tem um cérebro e não tem medo de usá-la. Obama famously said that he didn’t just want to end the war in Iraq, he wanted to end “the mind-set that led to war.” And the ultimate expression of that mind-set is the “war on terror.” Famosamente Obama disse que não basta querer acabar com a guerra no Iraque, ele queria terminar "set-mente o que conduziu a guerra." E a última expressão do que a mente-set é a "guerra contra o terror". Unfortunately, Obama has given some mixed messages about whether he is going to end the “war on terror” and the wrongheaded policies that have resulted from it. Infelizmente, Obama deu algumas mensagens misturadas sobre se ele vai acabar a "guerra ao terror" e os wrongheaded políticas que têm decorrido. His most troubling statements concern Afghanistan and Osama bin Laden. Sua preocupação mais preocupante declarações Afeganistão e Osama bin Laden. In his debates with McCain, Obama consistently charged that the US had “taken its eye off the ball” in Afghanistan and had failed to make capturing or killing bin Laden its top priority. Em sua debates com McCain, Obama constantemente cobrado que os E.U. tinha "olho off sua tomada a bola" no Afeganistão e não tinha conseguido fazer capturar ou matar Bin Laden a sua principal prioridade. These arguments, while not untrue, implicitly legitimize the “war on terror,” and simply critique Bush for fighting it in the wrong way. Estes argumentos, embora não corresponde à verdade, implicitamente legitimar a "guerra ao terror", e simplesmente critique Bush para combatê-la no caminho errado. Obama’s proposal to escalate the US war in Afghanistan, though qualified by his greater emphasis on rebuilding the country, seems to indicate that he believes the Taliban can be defeated militarily. Obama na sua proposta de escalar os E.U. guerra no Afeganistão, apesar de qualificado pela sua maior ênfase na reconstrução do país, parece indicar que ele acredita que os talibãs pode ser derrotado militarmente. This is a recipe for failure: As former British Foreign Service officer Esta é uma receita para o fracasso: Como o antigo Ministro dos Negócios Estrangeiros britânico Serviço oficial Rory Stewart noted Rory Stewart notar in the New York Times, the US military buildup in Afghanistan has inflamed the Taliban resistance and made the situation worse. no New York Times, os E.U. acúmulo militar no Afeganistão tem inflamado a resistência talibã e tornaram a situação mais difícil. In a recent interview on “60 Minutes,” Obama said he would make capturing or killing bin Laden a top priority, and he has threatened to strike terrorist targets inside Pakistan if the Pakistan government proved unwilling or unable to do so. Em uma entrevista recente sobre o "60 Minutes", Obama disse que ele faria capturar ou matar Bin Laden uma prioridade absoluta, e que ele está ameaçado de greve alvos terroristas no interior Paquistão Paquistão se o governo ou incapazes de provar que não está disposto a fazê-lo. Killing or capturing bin Laden is obviously desirable. Matar ou capturar Bin Laden é obviamente desejável. But as Mideast expert and Salon contributor Juan Cole Mas, como perito e Mideast Salon contribuinte Juan Cole has pointed out, salientou, achieving that goal may come at too high a price. atingir essa meta pode chegar a um preço muito alto. A major US military campaign in the tribal agencies on the Afghanistan-Pakistan border, where bin Laden is thought to be hiding, would anger Pakistanis and weaken the Pakistan government. Um dos grandes E.U. campanha militar no agências tribais sobre a fronteira Paquistão-Afeganistão, onde Bin Laden está pensado para ser escondido, teria enfraquecem a raiva paquistaneses e Paquistão governo. It’s not clear this is an acceptable trade-off. Não está claro se trata de uma solução de compromisso aceitável. Further doubts about whether Obama intends to fundamentally change Bush’s foreign policy have been raised by his choice of Hillary Clinton as secretary of state. Obama ainda mais dúvidas sobre se tenciona alterar radicalmente a política externa de Bush ter sido levantada por sua escolha de Hillary Clinton como secretário de estado. Clinton represents that sizable wing of the Democratic Party that went along with Bush’s “war on terror.” She voted to authorize force in Iraq, voted to declare Iran’s Revolutionary Guards a terrorist organization — a vote widely seen as giving Bush a green light to attack Iran — and has been Clinton que representa bastante grande ala do Partido Democrático que correu junto com Bush na "guerra ao terror". "Ela votou para autorizar força no Iraque, votou no sentido de declarar uma Guarda Revolucionária do Irão organização terrorista - uma votação amplamente considerados como dando um Bush luz verde para atacar o Irão - e tem sido unswervingly “pro-Israel.” inabalavelmente "pró-Israel." (In fact, as the progressive American Jewish organization (Na verdade, como o American Jewish organização progressista J Street J Street has pointed out, “pro-Israel” politicians, invariably ones who toe the Israel lobby’s line, are not actually acting in Israel’s best interests.) sublinhou, "pró-Israel" políticos, invariavelmente aqueles que o dedo do pé Israel lobby da linha, não são realmente agindo no melhor interesse de Israel.) Despite these developments, there is still reason to believe that Obama’s approach to fighting terrorism will be radically different from Bush’s. Apesar destes progressos, ainda há razões para acreditar que Obama abordagem do combate ao terrorismo será radicalmente diferente da de Bush. He has consistently called for robust Mideast diplomacy, including talking with Iran. Ele tem apelado para a diplomacia robusta Mideast, inclusive conversando com o Irão. In a Em um Washington Post Op-Ed, Washington Post Op-Ed, Brent Scowcroft and Zbigniew Brzezinski called for Obama to make resolving the Israeli-Palestinian crisis a top priority. Brent Scowcroft e Zbigniew Brzezinski Obama pediu para fazer resolver o conflito israelo-palestiniano crise uma prioridade de topo. Scowcroft, an eminent member of the realist wing of America’s bipartisan foreign policy establishment, Scowcroft, um eminente membro da ala realista da política externa da América do bipartidário estabelecimento, has advised Obama aconselhou Obama on national security issues. sobre questões de segurança nacional. In general, Obama’s Mideast views seem to Em geral, Obama's Mideast opiniões parecem estar track closely monitorar de perto with the realist, diplomacy-driven policies recommended by the bipartisan com o realista, a diplomacia-driven políticas recomendadas pelo bipartidário Iraq Study Group, Iraque Study Group, which Bush famously ignored. Bush, que notoriamente ignorado. As for Obama’s hawkish remarks on Afghanistan, they were probably driven by political concerns. Quanto a Obama's hawkish observações sobre o Afeganistão, provavelmente eles foram movidos por preocupações políticas. During the campaign, Obama needed to shore up his national-security credentials, and talking tough on Afghanistan, Pakistan and al-Qaida gave him a free chance to do so. Durante a campanha, Obama necessária para fortalecer suas credenciais de segurança nacional, e de falar duro com o Afeganistão, Paquistão e da Al-Qaeda deu a ele uma chance para fazê-lo gratuitamente. (In one of the odder ironies of the campaign, McCain came across as more measured and diplomatic on Pakistan than Obama.) (Com Odder uma das ironias da campanha, McCain teve acesso a mais conforme medido e diplomática sobre o Paquistão do que Obama.) To a lesser degree, the same thing is probably true of Clinton. Em menor grau, a mesma coisa é provavelmente verdade de Clinton. Following the traditional Democratic playbook, she felt she had to lean to the right on national security issues, and some of her “pro-Israel” and anti-Iranian tilt can be explained by her perceived need to cater to her New York constituents. Seguindo a tradicional Democrática playbook, ela achou que ela teve de encostar para o direito nacional sobre as questões de segurança, e alguns de seus "pró-Israel" e anti-iraniano inclinação pode ser explicada por ela sentida necessidade de cuidar de seu New York constituintes. In any case, Obama likely realized the more hawkish Clinton will make a more effective, bulletproof emissary of change. De qualquer modo, Obama provavelmente apercebeu-se da mais hawkish Clinton fará uma mais eficaz, à prova de bala emissário de mudança. Who better to get tough with Israel in negotiations than the woman who threatened to “obliterate” Iran if it launched a nuclear attack on the Jewish state? Quem melhor para conseguir duras negociações com Israel, em que a mulher que ameaçou "obliterar" Irã se lançou um ataque nuclear sobre o Estado judeu? Nixon in China, meet Hillary in Jerusalem. Nixon na China, Hillary reunir em Jerusalém. Finally, beyond political tea-leaf reading, there’s the simple matter of effectiveness. Finalmente, para além político folha de chá leitura, há o simples questão de eficácia. Everything we know about Obama indicates that he is driven above all by pragmatism. Tudo o que sei sobre Obama indica que ele é impulsionado sobretudo pelo pragmatismo. His nuanced approach to America’s economic crisis and his choices of highly experienced Washington insiders as his top advisors make it clear that he wants results. Sua abordagem matizada a crise económica da América e de suas escolhas altamente experiente Washington íntimos como o seu início assessores deixar claro que ele quer resultados. And the “war on terror” is simply not working. E da "guerra contra o terror" é pura e simplesmente não funciona. There are dozens of reasons why it is not working, but the most important one is brutally simple: It is not in America’s interests to have US troops in Arab/Muslim countries. Whatever good they do — and the US troops in Iraq have done a lot of good — is outweighed by the inadvertent harm they do, the ill will they engender and the insupportable burden they place on the US economy. Existem dezenas de razões pelas quais ele não está funcionando, mas o mais importante é brutalmente simples: Ele não está na América do interesse de ter E.U. tropas em árabe / países muçulmanos. Todo o bem que fazem - e os E.U. têm tropas no Iraque feito um monte de boas - é superado pelo mal que faça inadvertência, a má vontade e se acarretar o fardo insuportável que colocam sobre os E.U. economia. It was none other than Donald Rumsfeld who acknowledged this problem, when he Foi nada menos que Donald Rumsfeld, que reconheceu este problema, quando ele famously asked, famosamente pediu, “Are we creating more terrorists than we’re killing?” It has become increasingly apparent that we are. "Será que estamos criando mais terroristas do que estamos matando?" É cada vez mais evidente que somos. Declaring that the “war on terror” was over would have immediate positive effects. Declarando que a "guerra ao terror" foi durante teria efeitos positivos imediatos. Our European allies would rejoice. Nossos aliados europeus que se alegrar. Al-Qaida, already so worried about the PR fallout from Obama’s election that its number two, Ayman al-Zawahiri, ludicrously Al-Qaeda, já tão preocupado com o PR partículas radioativas de Obama nas eleições que o seu número dois, Ayman al-Zawahiri, ridiculamente accused him o acusavam of being a “house slave,” would be further discredited in the Arab/Muslim world. de ser uma "casa slave", seria ainda mais desacreditada no Árabes / mundo muçulmano. It would be easier to begin negotiations with the Taliban and Iran. Seria mais fácil para iniciar negociações com o Irão e os talibãs. It would send a strong signal to both the Israelis and the Palestinians that America’s new president is unequivocally committed to a two-state solution and is breaking with Bush’s approach. Seria enviar um sinal forte para os Israelitas e os Palestinianos que a América do novo presidente está inequivocamente comprometida com uma solução de dois Estados e está rompendo com a abordagem de Bush. It would make clear to the entire world, still reeling from the high-handed Bush years, that the real America is back — an America strong and confident enough not to feel the need to swagger through the world smashing things. Tratar-se-ia tornar claro para o mundo inteiro, continuam a bobinagem de despótico Bush anos, que a verdadeira América está de volta - uma América forte e confiante o suficiente para não sentir a necessidade de se vangloriar-se através do mundo quebrando coisas. Domestically, it would reenergize Obama’s core supporters, who are Internamente, seria reenergize Obama apoiantes do núcleo, que são growing slightly uneasy crescendo um pouco apreensivo as he makes one efficient-but-Establishment move after another. como ele faz uma eficiente, mas move-Estabelecimento após outro. At the same time, Obama faces serious institutional and ideological obstacles to ending Bush’s approach. Ao mesmo tempo, Obama enfrenta sérios obstáculos institucionais e ideológicos que termina a abordagem de Bush. The powers that be are loathe to admit that there are problems for which there are no military solutions — especially with troops in the field. Os poderosos são abomino a admitir que existem problemas para os quais não existem soluções militares - especialmente com tropas no terreno. Patriotism, politicians’ need to appear “tough,” an unwillingness to admit that American lives were wasted and delusional hopes that victory is just around the corner make it hard for Obama to end the “war on terror” and the mind-set that led to it. Patriotismo, os políticos "têm de aparecer" duras ", uma relutância em admitir que vidas americanas foram desperdiçados e delirantes espera que vitória é mesmo ao virar da esquina tornam difícil para Obama para pôr termo à" guerra ao terror "e defina-o espírito que levou para ela. In a larger sense, ending the “war on terror” means reappraising the entire Em um maior senso, que termina a "guerra ao terror" significa reavaliando todo o vast American military empire, vasto império militar americano, and the strategic and economic consequences of our role as global policeman. e as consequências económicas e estratégicas do nosso papel de polícia mundial. This is not just a change of tactics, it’sa paradigm shift. Este não é apenas uma mudança de táctica, é uma mudança paradigmática. It won’t be easy for Obama to make this fundamental change. Não será fácil para Obama a fazer esta mudança fundamental. But until he does, we will continue to thrash about — and find ourselves sinking deeper into the Middle East quicksand. Mas até que ele faz, nós vamos continuar a debater sobre - e encontrar-nos afundar aprofundar-se no Médio Oriente areia movediça. Have Your Say: Why Obama should end the criminal “war on terror” Have Your Say: Por que Obama deve terminar os criminosos "guerra ao terror" Please read our Por favor, leia nossa posting guidelines before posting postando as orientações antes de postar . Alternatively Alternativamente you can discuss this report here você pode discutir sobre este relatório aqui . 2 Responses to “Why Obama should end the criminal “war on terror”” 2 Responses to "Por que Obama deve terminar os criminosos" guerra ao terror ""
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Notícias Relacionadas
| Blairwatch: The Blair Years and the war crimes tribunal - UPDATED Blairwatch: Os Anos de Blair e de crimes de guerra tribunal - ATUALIZADA Last post by Regina @ 10:29 PM Último post por Regina @ 10:29 PM Go to Forum Ir para o Fórum | Latest Topics Tópicos mais recentes Press TV - Tony Blair under investigation for war crimes TV Press - Tony Blair sob investigação por crimes de guerra Last post by Unregistered @ 10:00 PM Não registrado pelo último post @ 10:00 PM Afghanistan war an £8bn disaster Afeganistão uma guerra £ 8bn desastre Last post by Unregistered @ 09:20 PM Não registrado pelo último post @ 09:20 PM Obama plans 20,000 troop surge to boost Afghan Sacrifice Obama planos de 20000 tropas afegãs vaga para impulsionar Sacrifício Last post by Unregistered @ 09:16 PM Não registrado pelo último post @ 09:16 PM Woolworths enters administration Woolworths entra administração Last post by Unregistered @ 09:02 PM Não registrado pelo último post @ 09:02 PM Chinese workers Rebel Trabalhadores chineses Rebelde Last post by Unregistered @ 09:01 PM Não registrado pelo último post @ 09:01 PM Law Lords block "Fasicst Pig Filth" bid to stop critical mass cyclists Law Lords bloco "Fasicst Filth Pig" lance de parar a massa crítica ciclistas Last post by Unregistered @ 08:46 PM Não registrado pelo último post @ 08:46 PM Beacon of hope Farol de esperança Last post by Thinking Man's Idiot @ 08:18 PM Último post por Thinking Man's Idiot @ 08:18 PM Larry Silverstein LOST MONEY on 911 Larry Silverstein perderam dinheiro em 911 Last post by Unregistered @ 08:13 PM Não registrado pelo último post @ 08:13 PM An American Eviction Story Uma história americana Despejo Last post by Thinking Man's Idiot @ 08:12 PM Último post por Thinking Man's Idiot @ 08:12 PM ![]() Email This Page To A Friend Email esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Manchetes
More Mais World News World News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e newsletter são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Fórum |
I have to ponder where you people think the war on terror is illegal. Tenho a refletir onde as pessoas pensam que a guerra contra o terror é ilegal. If a masked clad jihadist broke into your home with the intent of wiping you and your family out do you fight back or just lie down and allow him to kill you all? Se um jihadista folheados mascarados invadiram sua casa com a intenção de aniquilar você e sua família com você luta para trás ou simplesmente deitar-se e permitir-lhe-ia matá-lo todos? Pathetic Patético