RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: il breaking news alternativi Friday, May 30th, 2008 | Venerdì, 30 maggio 2008 | 630 Users Browsing The Newswire 630 utenti di navigare in newswire | |
Breaking News BREAKING NEWS | | Forum Forum | | UK News Regno Unito News | | USA News Stati Uniti d'America News | | World News World News | | Political News Temi politici | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra e il terrorismo news | | Sports News Sport | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Imposta Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
‘We Are Stuck’ With Guantanamo, Gates Says 'Siamo Stuck' a Guantanamo, dice Gates Monday, May 26th, 2008 Lunedi, 26 maggio 2008
Gates said there are “about 70″ detainees whom the United States is prepared to send back to home countries. Gates ha detto che vi sono "circa 70" di detenuti che negli Stati Uniti è pronta a inviare torna alla home paesi. But those governments “either won’t accept them or we are concerned that the home government will let them loose once we return them.” Ma quei governi "o non accettarli o siamo preoccupati che il governo permetterà loro sciolto una volta che li". Making that prospect more real was the Rendere questa prospettiva più reale è stata la US military Militare degli Stati Uniti ’s announcement that one of the people who set a suicide bomb in Mosul, Iraq, this month was identified as Abdallah Salih al-Ajmi, a Kuwaiti who was captured in Afghanistan, sent to Guantanamo and released in 2005 after three years there. 'S annuncio che una delle persone che fissare una bomba suicida a Mosul, Iraq, questo mese è stato identificato come Abdallah Salih al-Ajmi, un kuwaitiano che è stato catturato in Afghanistan, ha inviato a Guantanamo e rilasciato nel 2005 dopo tre anni. Al-Ajmi was released when he returned home. Al-Ajmi è stato rilasciato quando tornò a casa. “What do you do with that irreducible 70 or 80, or whatever the number is, who cannot be let loose but will not be charged and will not be sent home?” Gates asked. "Che cosa fate con irriducibile che 70 o 80, o qualunque sia il numero è, che non può essere lasciato sciolto ma non verrà addebitata e non verrà spedito a casa?" Gates ha chiesto. Seeking that answer, he said he had talked to members of Congress, In cerca di quella risposta, egli ha detto di aver parlato con membri del Congresso, Attorney General Michael B. Mukasey Avvocato generale Michael B. Mukasey and other Bush administration officials. e di altri funzionari amministrazione Bush. “I haven’t found anybody who wants these terrorists to be placed in a prison in their home state,” he said. "Io non hanno trovato nessuno vuole che questi terroristi ad essere messi in una prigione nel loro Stato di residenza", ha detto. The result, he said, “is that we are stuck” with Guantanamo Bay. Il risultato, egli ha detto, "è che siamo bloccati" a Guantanamo. Gates and Porte e Admiral Michael Mullen L'ammiraglio Michael Mullen , chairman of the , Presidente della Joint Chiefs of Staff Comune capi di stato maggiore , also discussed the fiscal 2009 , Ha anche discusso il bilancio 2009 Defense Department Dipartimento di Difesa budget in their appearance before the subcommittee. bilancio nel loro aspetto prima del sottocomitato. In response to a question from Chairman In risposta ad un quesito posto dal presidente Daniel K. Inouye Daniel K. Inouye (D-Hawaii), Mullen acknowledged that the “continuous escalation” of the $180 billion in costs associated with pay, benefits and health care for the all-volunteer active-duty and reserve armed forces “does not bode well for a military of this size.” (D-Hawaii), Mullen ha riconosciuto che la "continua escalation" di $ 180 miliardi di euro nel costi associati a pagare, le prestazioni e l'assistenza sanitaria per tutti i volontari attivi-dovere di riserva e forze armate "non è di buon auspicio per un militare di questo dimensioni ". “There are limits which we will hit which will, in the constraints that exist, force us to a smaller military or force us away from any kind of modernization or programs that we need for the future, or curtail operations,” Mullen said. "Ci sono limiti che ci ha colpito, che nel corso del vincoli che esistono, ci obbligano a un minor forza militare o ci allontana da qualsiasi tipo di ammodernamento o di programmi di cui abbiamo bisogno per il futuro, o di limitare le operazioni", Mullen ha detto. Gates called the rising cost of health care “one area that not only concerns us but where we believe we have to get under control.” He said the Defense Department’s health-care costs went from $19.5 billion in 2001 to the projected $42.8 billion sought for next year. Gates chiamato l'aumento del costo delle cure mediche "un settore che non riguarda solo noi, ma in cui riteniamo di aver per arrivare sotto controllo." Disse il Dipartimento della Difesa la salute-le spese per cure è passato da $ 19,5 miliardi di euro nel 2001 per il progetto di $ 42,8 miliardi ricercati per il prossimo anno. Within that figure, he said, are military retirees, who are eligible, along with family members, for Tricare medical and dental programs. Nell'ambito di tale cifra, egli ha detto, sono i pensionati militari, che sono ammissibili, insieme con i membri della famiglia, per Tricare mediche e dentistiche programmi. Gates said that by fiscal 2011, “65 percent of the people being served by [ Gates ha detto che da fiscale 2011, "65 per cento della popolazione servita da [ the Pentagon il Pentagono ’s health-care] budget will be retirees.” 'S di assistenza sanitaria] bilancio sarà pensionati ". When it was begun in 1995, Tricare Prime had annual enrollment fees of $230 for a single retiree or $460 for a family. Quando fu iniziata nel 1995, aveva Tricare Primo tasse di iscrizione annuale di $ 230 per un singolo pensionato o $ 460 per una famiglia. Many retirees are in good health and are often working in other jobs, and premiums have not increased since the program started. Molti pensionati sono in buona salute e di lavoro sono spesso in altri posti di lavoro, e premi non sono aumentati dal momento che il programma avviato. Gates said there is a $1 billion shortage in the Pentagon’s proposed fiscal 2009 health-care budget that it hopes to fill with a small increase in premiums for younger retirees. Gates ha detto che vi è un $ 1 miliardo di carenza del Pentagono proposta di bilancio 2009 di assistenza sanitaria di bilancio che si spera di riempire con un piccolo aumento dei premi per i pensionati più giovani. Veterans groups and others so far have succeeded in persuading Congress not to approve the price hike. Gruppi di veterani e altri fino ad ora sono riusciti a persuadere il Congresso non approvare il prezzo escursione. Gates said a Tricare premium increase for retirees could help slow rising health costs “without impinging on those who are in the service today.” Gates ha detto un Tricare aumento del premio per i pensionati potrebbe contribuire a rallentare l'aumento dei costi sanitari "senza interferire con quelle che sono in servizio oggi." Sen. Byron Dorgan Sen Byron Dorgan (DS.D.) asked Gates why the United States will still be paying $2.5 billion to train and equip Iraqi security forces next year, when the Baghdad government will earn $70 billion from oil exports this year. (DS.D.) Gates ha chiesto il motivo per cui gli Stati Uniti saranno ancora pagando $ 2,5 miliardi per formare e dotare le forze di sicurezza irachene del prossimo anno, quando il governo di Baghdad guadagnerà $ 70 miliardi di esportazioni di petrolio quest'anno. Gates replied that US support has dropped each year as the Iraqis have paid more. Gates ha risposto che il sostegno degli Stati Uniti è sceso ogni anno, come gli iracheni hanno pagato di più. But he added that by paying something, the United States can continue to keep an eye on the progress of Iraqi security forces. Ma ha aggiunto che il pagamento di qualche cosa, gli Stati Uniti possano continuare a tenere d'occhio i progressi di forze di sicurezza irachene. “We need to scale this gradually . "Abbiamo bisogno di questa scala gradualmente. . . so we can keep an oar in, in terms of the quality and in terms of making sure that the training is of the kind that we’d want,” he said. in modo da poter tenere un remo, in termini di qualità e in termini di fare in modo che la formazione è del tipo che desidereremmo vogliono ", ha detto. He added that although the Pentagon continues to provide Iraq with US weapons and equipment, it is gradually moving Iraq to buy those same arms from American suppliers. Egli ha aggiunto che anche se il Pentagono continua a fornire l'Iraq con gli Stati Uniti ad armi e attrezzature, si sta gradualmente spostando l'Iraq ad acquistare quelle stesse armi da fornitori americani. National security and intelligence reporter Walter Pincus pores over the speeches, reports, transcripts and other documents that flood Washington and every week uncovers the fine print that rarely makes headlines — but should. Di sicurezza e di intelligence reporter Walter Pincus pori oltre i discorsi, relazioni, trascrizioni e altri documenti che inondano Washington e ogni settimana scopre l'ammenda di stampa che raramente fa notizia - ma dovrebbe. If you have any items that fit the bill, please send them to fineprint@washpost.com. Se si dispone di alcun elemento che adatta il disegno di legge, si prega di inviare loro di fineprint@washpost.com. See More: Maggiori informazioni si veda: Guantanamo Guantanamo USA News Stati Uniti d'America NewsHave Your Say: ‘We Are Stuck’ With Guantanamo, Gates Says Dite la vostra: 'Siamo Stuck' a Guantanamo, dice Gates Please note, only selected comments will be published. Si prega di notare, solo commenti selezionati verranno pubblicati. Or discuss this report in our our new forums O discutere questa relazione il nostro il nostro nuovo forum RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Monday, May 26th, 2008 at 9:12 pm and is filed under Questa voce è stato postato su Lunedi, 26 maggio 2008 a 9:12 pm ed è archiviato sotto War & Terrorism News Guerra e il terrorismo news . . You can follow any responses to this entry through the È possibile seguire tutte le risposte a questa entrata attraverso la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentare. You can Potete leave a response lasciare una risposta , or , O trackback trackback from your own site. dal tuo sito. | Translations Traduzioni ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Newsletter gratuita Related News Notizie correlate
Email This Page To A Friend Invia questa pagina ad un amico Latest Headlines Ultime Notizie
More Più Breaking News BREAKING NEWS Archive Archivio
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Le opinioni espresse in RINF il filo di news e newsletter sono di esclusiva responsabilità dell'autore (s) e non riflettono necessariamente le opinioni del webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media alternative è Copyleft - Copia & Distribuire gratuitamente. News Forum News Forum |