RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com : 뉴스 속보 대안 Thursday, June 19th, 2008 2008년 6월 19일 (목) | ![]() |
BREAKING NEWS 뉴스 속보 |
VA Using Iraq Vets as Guinea Pigs in Drug Tests 기니 돼지의 수의사로 이라크 버지니아 약물 테스트를 사용하여 Wednesday, June 18th, 2008 2008년 6월 18일 (수) In one case, the VA took three months to alert the veterans to the severe mental effects caused by one of the drugs, the controversial Chantix, used to halt smoking. 한 경우, 재향 군인 병원으로 데려의 재향 군인의 3 개월에 경고로 인해 심각한 정신적 효과 중 하나를 마약, 논란 chantix, 담배 사용을 중지합니다. They are even using cash payments to attract patients into medical experiments “that often target distressed soldiers returning from Iraq and Afghanistan,” the newspaper puts it today. 그들은 현금으로 지불을 끌기도 환자로 의료를 사용하여 실험을 "그것 종종 고민이 문서가 적용되는 이라크와 아프가 니스탄에서 돌아온 군인,"오늘 신문을 선수야. The Chantix warning did not come “until after one of the veterans taking the drug had suffered a psychotic episode that ended in a near lethal confrontation with police,” the Washington Times reports. the chantix 경고 오지 않아서 "재향 군인 중 하나를 타고 끝날 때까지 고통을 정신병 약물은 치명적인 에피소드가 끝난 부근에서 경찰과의 대치,"미국 워싱턴 타임스 리포트를합니다. ABC aired an interview today with that man, James Elliott, an Army sharpshooter who suffers from PTSD after serving 15 months in Iraq. abc 방송의 인터뷰가 오늘도 그 남자, 제임스 엘리엇, 군대 sharpshooter ptsd who에 시달리고 15 개월 후에 이라크에서 제공합니다. “You’re a lab rat for $30 a month,” Elliott said. "당신은 한 달에 30 달러의 한 실험실에 쥐,"엘리엇 말했다. Sen. Barack Obama has already offered a protest: “It is outrageous and unacceptable that our government would irresponsibly endanger veterans who have already sacrificed so much for our country. 발락 오바마 상원 의원은 이미 제안에 항의 : "그것은 우리의 정부가 허용되지 않는 터무니 무책임을 위태롭게하고 참전 용사 우리 나라에 너무 많은 사람을 희생이 이미합니다. Our veterans - particularly those suffering from mental health injuries - should have the very best health care and support in the world, they should never be needlessly exposed to drugs without proper notification of the dangers involved or effective monitoring of the side effects. 우리의 참전 용사 - 특히 정신 건강 부상에 시달리고 -와 같거나 그 이상의 세계에서 아주 최고의 의료 서비스와 지원, 그들은 결코 적절한 통지를하지 않고 불필요하게 노출되는 약물의 위험성에 참여하거나 부작용을 효과적으로 모니터링합니다. I will immediately be asking for a full and thorough investigation of how our government could yet again let down our veterans and their families who have given so much to their country, and who have paid so much for the failures of civilian leadership in Washington. 나는이 즉시 완전하고 철저하게 조사를 요구하는 우리 정부가 또 다시 실망하는 방법과 그들의 가족 우리의 참전 용사, 그들의 나라에 너무 많은 사람에게, 그리고 너무 많은 사람을 지불 실패가 워싱턴에서 민간 리더십합니다. It is time to demand accountability and to ensure that this kind of breach of trust never takes place again.” 그것은 시간을 요구하는 책임과 수 있도록 이런 종류의 위반에 대한 신뢰를 다시 이루어지는 결코합니다. " More from the Washington Times report follows. 다른 사람의 워싱턴 타임스 보도에서 다음과 같이합니다. “When you’re taking advantage of a very vulnerable population, people who have served the country, and the agency that’s responsible for their welfare isn’t putting their welfare first, that’sa pretty serious breach of ethics,” said Arthur Caplan, director of the Center for Bioethics at the University of Pennsylvania. "언제 당신은 매우 취약의 약점을 이용하는 인구, 사람들은이 나라 서비스, 그리고 그들의 복지에 대한 책임있는 기관이이 그들의 복지 퍼팅은 첫째로, 이것은 매우 심각한 위반의 윤리"라고 아서 카플란 소장은 센터를 펜실베니아 대학의 생명 윤리합니다. n all, nearly 1,000 veterans with PTSD were enrolled in the study to test different methods of ending smoking, with 143 using Chantix. n 모두 약 1000 재향 군인의 연구와 시험에 등록하고있는 ptsd는 서로 다른 방법의 결말 흡연, 143를 사용하여 chantix합니다. Twenty-one veterans reported adverse effects from the drug, including one who suffered suicidal thoughts, the three-month investigation by The Times and ABC News found. 21 참전 용사 약물의 부작용보고를 포함 자살 충동을 느끼 고통을 한 사람, 3 - 달 조사에 시간과 abc 뉴스 발견합니다. Mr. Caplan, who reviewed the consent and notification forms for the study at the request of The Times and ABC News, said the VA deserved an “F” and that it has an obligation to end the study, given the vulnerability of veterans with PTSD and the known side effects of Chantix. 캐플란 씨, 누구의 동의 및 통지 양식을 검토하고 연구의 요청으로 시간과 abc 뉴스, 버지니아를 받으려고이라고 an "이름"을 보유한다는 사실이 연구를 종료하는 의무가 주어진다면 재향 군인과 취약점을 ptsd chantix과 기존에 알려진 부작용이있습니다. “Continuing it doesn’t make any ethical sense,” he said. "지속적으로하지 않습니다 윤리적으로 어떠한 의미"라고 그는 말했다. The VA continues to test Chantix on veterans, even as reported problems with the drug increase and have prompted at least one other federal agency to take action. 재향 군인 병원이 계속해서 테스트를 chantix 재향 군인, 심지어 약물 문제를보고하라는 메시지가 증가하고는 적어도 하나의 다른 연방 정부 기관이 취할 수있습니다. On May 21, the Federal Aviation Administration banned airline pilots and air traffic control personnel from taking Chantix, citing the adverse side effects. 이 년 5 월 21 일 미국 연방 항공청 항공 조종사 및 항공 교통 관제 요원을 금지 chantix도 가져가고, 이유 부작용합니다. http://washingtontimes.com/ Have Your Say: VA Using Iraq Vets as Guinea Pigs in Drug Tests 당신의 의견 : 이라크 수의사로 버지니아 기니 돼지의 약물 테스트를 사용하여 Please note, only selected comments will be published. 참고하시기 바랍니다에만 선택한 코멘트가 금지되어있습니다. Or discuss this report in our new forums 이 주제에 대해 토론해보고를하거나 우리의 새로운 공개 토론 This entry was posted on Wednesday, June 18th, 2008 at 3:03 pm and is filed under 이 항목이 게재 2008년 6월 18일 (수)은 오후 3시 3분 그리고 밑에는 War & Terrorism News 전쟁 및 테러 뉴스 . 합니다. You can follow any responses to this entry through the 이 항목을하실 수있습니다을 통해 다음과 어떤 반응을 RSS 2.0 rss 2.0 feed. feed. You can 하실 수있습니다 leave a response 떠날에 대한 응답 , or , 또는 trackback 트랙백 from your own site. 자신의 사이트에서합니다. | Translations 번역 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 무료 뉴스 레터 Related News 관련 뉴스
Email This Page To A Friend 이 페이지를 친구에게 이메일 Latest Headlines 최신 헤드 라인
More 기타 Breaking News 뉴스 속보 Archive 아카이브
|
About 정보 | | DVD Store dvd 저장소 | | Opinion 여론 | | Reviews 리뷰보기 | | Special Guests 특별한 손님 | | Webmasters 웹마 스터 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 의 의견 표명에 rinf 뉴스 와이어 및 뉴스 레터에 대한 책임이 전적의 저자 (들)와 웹마 스터의 견해를 반영할 필요합니다. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com : 뉴스 속보 & 대안 미디어는 카피 레프트 - 자유롭게 복사 및 배포합니다. News Forum 뉴스 토론 |