RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :突发新闻的替代 Saturday, June 28th, 2008周六, 2008年6月28日 | ![]() |
Breaking News 突发新闻 | | Forum 论坛 | | UK News 英国新闻 | | USA News 美国新闻 | | World News 世界新闻 | | Political News 政治新闻 | | Sci-Tech News 科技新闻 | | War & Terrorism News 战争和恐怖主义新闻 | | Sports News 体育新闻 | | Multimedia 多媒体 | | Set Homepage 设为首页 | |
BREAKING NEWS 突发新闻 |
US to carry on military trials at Gitmo despite ruling美国继续进行军事审判在关塔那摩尽管执政党 Tuesday, June 24th, 2008 周二, 2008年6月24日 Hearings for terrorism suspects before US military tribunals in Guantanamo Bay are going ahead despite a Supreme Court ruling that affirmed the detainees have a right to challenge their detention in a civilian court.听证会为恐怖主义嫌疑人之前,美国军事法庭在关塔那摩的是继续进行,尽管最高法院做出裁决,肯定了被拘留者都有权挑战他们被拘留在一个民事法庭。 Legal experts had described the high court’s decision as the death knell of the special tribunals created by President George W Bush and his Republican allies in Congress to try “war on terror” suspects.法律专家描述了高等法院的决定,因为死亡丧钟的特别法庭所造成的美国总统布什和他的共和党盟友在国会尝试“反恐战争”的嫌疑人。 But Justice Department chief Michael Mukasey said the controversial tribunals at the US naval base in Guantanamo Bay, Cuba, would continue their work and last week, two preliminary hearings were held as scheduled.但美国司法部行政迈克尔mukasey说,争议法庭在美国的海军基地在古巴关塔那摩湾的,将继续他们的工作和上周,两个初步听证会如期举行。 The hearings focused on Omar Khadr and Mohammed Jawad, a Canadian and Afghan both detained in Afghanistan for having allegedly thrown grenades when they were still teenagers.听证会的重点是奥马尔奥马哈尔德和穆罕默德贾瓦德,加拿大和阿富汗这两个被拘留在阿富汗因涉嫌投掷手榴弹时,他们仍然是青少年。 The new judge overseeing the Canadian’s case, Colonel Patrick Parrish, who replaced another military judge who was forced to step down, announced that the trial for Khadr would start on October 8.新法官的监督,加拿大的情况下,上校帕特里克帕里什,谁取代另一军事法官谁是被迫下台,宣布审判奥马哈尔德将开始10月8日。 Jawad reportedly used his hearing to denounce his treatment, alleging during a two-week period US guards changed his cell every two hours to prevent him from sleeping, a technique dubbed the “frequent flyer program.”贾瓦德据报道,用自己的听证会,声讨他的治疗,声称在两个星期内,美军看守改变了他的细胞每隔两个小时,以防止他睡觉,技术,被称为“飞行常客计划” 。 Meanwhile a three-judge panel in federal court on Friday declined to intervene in the Khadr case in an appeal that focused on a procedural dispute.与此同时,三名法官组成的小组在联邦法院对周五拒绝干预,在奥马哈尔德的案件提出上诉,重点是程序上的争端。 The decision though does not preclude federal judges from wading directly into the tribunal trials in Guantanamo in the aftermath of the Supreme Court’s ruling, which rejected the government’s assertion that the detainees lack habeas corpus rights.的决定,虽然不排除联邦法官从涉水直接进入法庭的审判在关塔那摩的善后最高法院的裁决,拒绝了政府的断言,被拘留者缺乏人身保护令的权利。 The US Court of Appeals for the US capital on Monday ruled that Chinese prisoner Huzaifa Parhat, of the Chinese Muslim Uighur minority, is not an enemy combatant and has the right to seek his release from custody at Guantanamo.美国华盛顿特区上诉法院为美国资本对周一裁定,中国囚犯huzaifa parhat ,中华回教的维吾尔少数民族,是不是敌方战斗人员,并有权要求释放他从羁押在关塔那摩监狱中。 Parhat’s release, however, was not expected any time soon since the appeals court said the Pentagon could hold a new tribunal on his status, which observers deemed likely. parhat的释放,不过,预计不会有任何时间,尽快以来,上诉法院说,五角大楼是可容纳一个新的法庭对他的地位,这被视为可能的观察员。 Details of the decision were not immediately available because it involved classified information, according to the appeals court statement.细节决定没有立即可用的,因为它涉及的机密资料,根据上诉法庭的声明。 ‘More to come’ '更来'Although no trial has begun in earnest at the Guantanamo naval base, 19 detainees have been charged and “there will be more coming in the not too distant future,” said Joe DellaVedova of the office of military commissions.虽然没有在审判开始认真地在关塔那摩海军基地, 19日被拘留者已被控“将有更多的未来在不太遥远的将来,说: ”乔dellavedova该办公室的军事委员会。 “The military commissions process continues to move forward, in a fair, open and transparent manner,” he said. “军事委员会的进程继续向前迈进,在一个公平,公开和透明的方式, ”他说。 Among those already charged are several suspects who allegedly planned the September 11 attacks, as well as Al Qaeda militants accused of having fired rockets in the vicinity of US troops in Afghanistan or having undergone training in the use of explosives.其中那些已经落案控告几个嫌疑人据称是谁策划了九一一事件,以及盖达组织好战分子指控曾发射火箭,在附近的美军在阿富汗,或有经历的训练使用炸药。 The first tribunal trial is scheduled to start on July 21 in a newly set up “portable” courtroom to try Salim Hamdan, a Yemeni who worked as a driver and bodyguard for Osama bin Laden.第一法庭审判定开始7月21日在一个新成立的“便携式”审判尝试萨利姆哈姆丹,也门谁工作,作为一名司机和保镖拉登。 The judge in the case, Captain Keith Allred, has scheduled a hearing for July 14 that will likely offer a chance to assess the consequences of the landmark Supreme Court ruling for the tribunals.法官在案件,队长基思allred ,已定于听证会7月14日可能会提供一个机会,以评估的后果,具有里程碑意义最高法院的裁决为法庭。 The fallout from the high court’s ruling is still unclear.该尘由高等法院的裁决是仍不清楚。 The justices concluded that the naval base in Guantanamo Bay, officially on Cuban territory, can be treated as US territory where rights enshrined in the US Constitution must be respected.大法官的结论是,海军基地,在关塔那摩湾,正式对古巴领土,可以被视为美国领土的情况下所规定的权利在美国宪法必须得到尊重。 But it remains an open question if inmates enjoy all rights named in the constitution or only certain fundamental rights.但它仍然是一个未决问题,如果犯人享有所有权利命名在宪法或只有某些基本权利。 - AFP -法新社 See More: 看到更多的: Guantanamo 关塔那摩 USA News 美国新闻Have Your Say: US to carry on military trials at Gitmo despite ruling 有您这样说:美国继续进行军事审判在关塔那摩尽管执政党 Please note, only selected comments will be published.请注意,只有选定的评论将出版。 Or discuss this report in our new forums 或讨论这个报告在我们的新论坛 One Response to “US to carry on military trials at Gitmo despite ruling” 1回应: “美国继续进行军事审判在关塔那摩尽管执政党”
| Translations 翻译 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 免费通讯 Related News 相关新闻
Email This Page To A Friend 电子邮件此页给朋友 Latest Headlines 最新的新闻标题
More更多 Breaking News突发新闻 Archive 存档
|
About 大约 | | DVD Store DVD的商店 | | Opinion 民意 | | Reviews 评语 | | Special Guests 特别来宾 | | Webmasters 网站管理员 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 所表达的意见,在rinf新闻电线和通讯是唯一的责任作者( S )和并不一定反映的意见,网站管理员。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :突破新闻与其他的媒体是copyleft的-复制及分发自由。 News Forum 新闻论坛 |
[...] US to carry on military trials at Gitmo despite ruling Tuesday, June 24th, 2008 Hearings for terrorism suspects before US military tribunals in Guantanamo Bay are going ahead despite a Supreme Court ruling that affirmed the detainees have a right to challenge their detention in a civilian court. [ … … ]美国继续进行军事审判在关塔那摩尽管执政党周二, 2008年6月24日的听证会,为恐怖嫌疑人之前,美国军事法庭在关塔那摩的是继续进行,尽管最高法院做出裁决,肯定了被拘留者都有权挑战他们拘留在一个民事法庭。 Legal experts had described the high court’s decision as the death … [...]法律专家描述了高等法院的决定,因为死亡… [ … … ]