RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com : 뉴스 속보 대안 Friday, May 30th, 2008 | 2008년 5월 30일 (금) | 261 Users Browsing The Newswire 사용자가 탐색하는 261 뉴스 | |
BREAKING NEWS 뉴스 속보 |
US residents in military brigs? 미국 거주자에 군사 brigs? Govt says it’s war 무엇보다도, 그것은 전쟁을 말한다 Sunday, May 25th, 2008 2008년 5월 25일 (일) Al-Marri’s capture six years ago might be the Bush administration’s biggest domestic counterterrorism success story. 알 - marri의 캡처 6 년 전 국내 최대의 부시 행정부의 테러가 될 수있습니다 성공 스토리. Authorities say he was an al-Qaida sleeper agent living in middle America, researching poisonous gasses and plotting a cyberattack. 당국은 그 사람을 알 - qaida '잠자는 에이전트 중간에 사는 미국, 연구 유독 가스 및 줄거리 a cyberattack합니다. To justify holding him, the government claimed a broad interpretation of the president’s wartime powers, one that goes beyond warrantless wiretapping or monitoring banking transactions. 그를 붙잡고를 정당화하기 위해 정부는 광범위한 주장에 대한 대통령의 전시의 해석 능력을, 하나 은행 거래를 뛰어넘는 영장없는 도청이나 모니터링합니다. Government lawyers told federal judges that the president can send the military into any US neighborhood, capture a citizen and hold him in prison without charge, indefinitely. 정부의 변호사 재판관은 대통령이 말한 연방 정부에 연결된 모든 미국의 군사 보낼 수있습니다 이웃, 캡처하지 않고 감옥에있는 한 시민을 잡아 혐의로 무기한으로합니다. There is little middle ground between the two sides in al-Marri’s case, which is before a federal appeals court in Virginia. 양측 사이의 중간은 거의없습니다 알루미늄 - marri의 경우에는 연방 정부가 이의를 제기하기 전에 법원에 버지니아합니다. The government says the president needs this power to keep the nation safe. 정부는 말로는 국민 안전을 유지 대통령이 전원이 필요합니다. Al-Marri’s lawyers say that as long as the president can detain anyone he wants, nobody is safe. 알 - marri의 변호사가 구속 그런 말 한 사람은 그가 원하는 노 대통령, 아무도는 안전합니다. ___ A Qatari national, al-Marri came to the US with his wife and five children on Sept. 10, 2001 — one day before the terrorist attacks in New York and Washington. a 카타르 국립 공원, 알 - marri왔다는 그의 아내와 5 명의 아이를 미국과 9 월 10, 2001 - 1 일 뉴욕과 워싱턴의 테러 공격하기 전에합니다. He arrived on a student visa seeking a master’s degree in computer science from Bradley University, a small private school in Peoria, Ill. 시간에 도착 했어요 학생 비자를 찾고있는 브레들리 대학에서 컴퓨터 과학 석사 학위를, 작은 사립 학교에 피오리아, Ill. The government says he had other plans. 정부는 다른 계획이 있었는 말한다. According to court documents citing multiple intelligence sources, al-Marri spent months in al-Qaida training camps during the late 1990s and was schooled in the science of poisons. 여러 정보 소스에 따라 법원에 문서를 인용해, 알 - marri 개월 동안 지출하는 동안 알 - qaida 훈련 캠프에서 1990 년대 후반의 과학 교육과 독성이있습니다. The summer before al-Marri left for the United States, he allegedly met with Osama bin Laden and Sept. 11 mastermind Khalid Sheikh Mohammed. 알 - marri 왼쪽의 여름을하기 전에는 미국, 그는 오사마 빈 라덴과 만난 혐의 9월 11일 배후 할리드 셰이크 모하메드합니다. The two al-Qaida leaders decided al-Marri would make a perfect sleeper agent and rushed him into the US before Sept. 11, the government says. 2 개의 알 - qaida 지도자 알 - marri 보일수도 완벽한 결정했다 '잠자는 에이전트를하기 전에는 미국으로 급히 데려 9 월 11 일 정부는 말한다. A computer specialist, al-Marri was ordered to wreak havoc on the US banking system and serve as a liaison for other al-Qaida operatives entering this country, according to a court document filed by Jeffrey Rapp, a senior member of the Defense Intelligence Agency. 컴퓨터 전문가, 알 - marri라는 명령을 받았습니다을 해치려는 미국의 금융 시스템과 역할을 마치 즈 쿠 리를 입력 요원이 나라가 다른 알 - qaida에 따르면 제프리 법원 문서를 제기한 랩, 국방 정보국의 구성원의 한 고위 합니다. According to Rapp, al-Marri received up to $13,000 for his trip, plus money to buy a laptop, courtesy of Mustafa Ahmad al-Hawsawi, who is suspected of helping finance the Sept. 11 attacks. 랩에 따르면, 알 - 13,000달러에 대한 최대 marri받은 그의 여행을 더하기을 구매하기 위해 돈을 노트북, 의례의 무스타파 아마드 알 - hawsawi, 누군 혐의가 911 테러 자금을 지원합니다. A week after the attacks, Congress unanimously passed the Authorization for Use of Military Force. 공격을 1 주일 후, 의회는 군사력 사용을 승인을 만장일치로 통과했다. It gave President Bush the power to “use all necessary and appropriate force” against anyone involved in planning, aiding or carrying out the attacks. 그것 준 부시 대통령의 전원을 "의 모든 필요하고 적절한 힘을 사용"반대 아무 관련 기획, 탈출이나 공격을 수행합니다. The FBI interviewed al-Marri that October and arrested him in December as part of the Sept. 11 investigation. 미 연방 수사국 인터뷰를 알 - marri가 그를 체포 년 12 월 10 월, 그리고 9 월 11 일의 일환으로 조사를합니다. He rarely had been attending classes and was failing in school, the government said. 그 대부분이 실패하고 있었다 클래스와 학교에 출석, 정부 말했다. When investigators looked through his computer files, they found information on industrial chemical suppliers, sermons by bin Laden, how-to guides for making hydrogen cyanide and information about chemicals labeled “immediately dangerous to life or health,” according to Rapp’s court filing. 수사 때 자신의 컴퓨터를 통해 파일을 찾아, 그들 찾은 정보를 산업 화학 물질 공급 업체, 설교를 빈 라덴 -을 안내하는 방법에 대한 정보를 만들기위한 수소 시안화물과 화학 물질 분류 "를 즉시 위험 생명 또는 건강,"랩의 법원에 따르면 합니다. Phone calls and e-mails linked al-Marri to senior al-Qaida leaders. 전화 통화 및 이메일 - 메일 링크 고위 알 - qaida 지도자 알 - marri을합니다. In early 2003, he was indicted on charges of credit card fraud and lying to the FBI. 2003 년 초, 그는 혐의로 기소 신용 카드 사기와 거짓말을하고 미 연방 수사국합니다. Like anyone else in the country, he had constitutional rights. 시골에서 다른 사람처럼, 그는 헌법상의 권리. He could question government witnesses, refuse to testify and retain a lawyer. 그는이 질문에 정부의 증인, 변호사가 증언을 거절하고 유지합니다. On June 23, 2003, Bush declared al-Marri an enemy combatant, which stripped him of those rights. 6 월 23 일, 2003 년, 부시 대통령을 선언 알 - marri 전투 적있는 사람이 이러한 권한을 삭제합니다. Bush wrote that al-Marri possessed intelligence vital to protect national security. 부시 대통령 인텔리 전스를 써 보냈는데, 알 - marri 보유 국가 안보를 보호하기 중요합니다. In his jail cell in Peoria, however, he could refuse to speak with investigators. 그의 감방에 피오리아, 그러나 그는 조사관과 통화를 거부하는 수도있습니다. A military brig allowed more options. 군 영창에서 더 많은 옵션을 허용합니다. Free from the constraints of civilian law, the military could interrogate al-Marri without a lawyer, detain him without charge and hold him indefinitely. 민간 제약 조건에서 무료 법률, 미군이 알 - marri없이는 심문 변호사, 요금과 잡아없이 그를 구속 무기한으로합니다. Courts have agreed the president has wide latitude to imprison people captured overseas or caught fighting against the US That is what the prison at Guantanamo Bay in Cuba is for. 법원은 합의 대통령은 넓은 위도 캡처한 해외 또는 적발 싸우는 사람들이 우리를 가두기는 미국이 쿠바 관타나모에 어떤 교도소가합니다. But al-Marri was not in Guantanamo Bay. 그러나 알 - marri는이 관타나모 만에서합니다. “The president is not a king and cannot lock people up forever in the United States based on his say-so,” said Jonathan Hafetz, a lawyer who represents al-Marri and other detainees. "대통령은 국왕과 잠금 수 없다는 미국 기준으로 영원히 사람들이 그의 말을 - 그래서,"라고 조나단 hafetz, 변호사가 알 - marri과 다른 사람의 억류를 나타냅니다. “Today it’s Mr. al-Marri. "오늘은 미스터 알 - marri합니다. Tomorrow it could be you, a member of your family, someone you know. 내일 수도, 회원의 가족, 당신이 아는 사람. Once you allow the president to lock people up for years or even life without trial, there’s no going back.” 한 번 노 대통령을 허용하거나 심지어 몇 년 동안 사람을 가두 생활하지 않고 재판, 되돌릴 수는 없다. " Glenn Sulmasy, a national security fellow at Harvard, said the issue comes down to whether the nation is at war. 글렌 sulmasy, 안보 연구원 하버드,이 문제는 나라는 전쟁에 있는지 여부를 내려야합니다. Soldiers would not need warrants to launch a strike against invading troops. 군인을 공격할 필요 없을 침략 군대 영장을 시작합니다. So would they need a warrant to raid an al-Qaida safe house in a US suburb? 그래서 그들이 영장을받을 필요가 알루미늄 - qaida 안전하게 주택을 털기 위해 미국의 교외? Sulmasy says no. sulmasy는없습니다. That’s how Congress wrote the bill and “if they feel concerned about civil liberties, they can tighten up the language,” he said. 의회가 쓴 방법이 법안과 "시민의 자유에 대해 우려 만약 그들이 느끼는, 그들은 계약의 언어,"라고 그는 말했다. That would require the politically risky move of pushing legislation to make it harder for the president to detain suspected terrorists inside the US 정치적으로 위험한 행동을 필요로하는 입법을 추진을 어려워 내부의 테러리스트 용의자에 미국 대통령을 구속 Al-Marri is not the first prisoner who did not fit neatly into the definition of enemy combatant. 알 - marri는 깔끔하게에 맞지 않는 첫 번째 죄수의 정의를 누가 적군합니다. Two US citizens, Yaser Esam Hamdi and Jose Padilla, were held at the same brig as al-Marri. 두 개의 미국 시민, 그리고 호세 padilla yaser esam hamdi들이 동일한 연대로 열린 알 - marri합니다. But there are differences. 하지만이 차이가있습니다. Hamdi was captured on an Afghanistan battlefield. 아프카 니스탄 전쟁터에서 잡힌 hamdi합니다. Padilla, too, fought alongside the Taliban before his capture in the United States. padilla도, 투쟁과 함께 그의 체포하기 전에 미국의 탈레반 정권합니다. By comparison, al-Marri had not been on the battlefield. 이에 비해, 알 - marri 전쟁터에서 본 적이 없었습니다. He was lawfully living in the United States. 그는 미국에 살고 적법합니다. That raises new questions. 새 질문을 제기합니다. Did Congress really intend to give the president the authority to lock up suspected terrorists overseas but not those living here? 한 의회 진짜 의도를 잠글 수있는 권한이 의심되는 노 대통령 해외 아닌 사람들을 테러리스트 있나요? If another Sept. 11-like plot was discovered, could the military imprison the would-be hijackers before they stepped onto the planes? 또 다른 9월 11일 - 같은 줄거리가 발견될 경우 할 수 투옥의 군사를 맞추었을하기 전에 주 시민 - 비행기 납치범은? Is a foreign battlefield really necessary in a conflict that turned downtown Manhattan into ground zero? 외국 전쟁터가 정말 필요로 그라운드 제로로 맨해튼 다운 타운에 충돌이되어 버렸어? Also, if enemy combatants can be detained in the US, how long can they be held without charge? 또한, 구속 적 전투원 '는 미국에서 개최 얼마나 오래 할 수없이 그들은 혐의로? Without lawyers? 하지 않고 변호사? Without access to the outside world? 외부 세계에 접근을하지 않고? Forever? 영원히? These questions play to two of the biggest fears that have dominated public policy debate since Sept. 11: the fear of another terrorist attack and the fear the government will use that threat to crack down on civil liberties. 이러한 질문을 두의 플레이 공공 정책 토론회 이래 최대의 공포가 지배 9월 11일 : 또 다른 테러 공격에 대한 두려움에 대한 두려움과 위협을 사용하는 정부는 시민의 자유를 단속합니다. “If he is taken to a civilian court in the United States and it’s been proved he is guilty and it’s been proved there’s evidence to show that he’s guilty, you know, he deserves what he gets,” his brother, Mohammed al-Marri, said in a telephone interview Friday from his home in Saudi Arabia. "만약 민간 법정에로 이동 그는 미국과이 지났 유죄 입증이 지났 그는 입증 증거가있어 그 사람이 유죄를 표시, 알다시피 그는 무엇을 꼽습니다 받아야" 그의 동생, 모하메드 알 - marri, 금요일부터 그의 집에는 전화 인터뷰에서 사우디 아라비아합니다. “But he’s just been taken there with no court, no nothing. "그러나 그는 단지 납치에 해당이없는 코트,도없고, 아무것도합니다. That’s shame on the United States.” 그것은 미국에 대한 수치합니다. " Courts have gone back and forth on al-Marri’s case as it worked its way through the system. 법원은 떠나 앞뒤에서 알 - marri의 경우 그 방법을 통해 시스템을 작동합니다. The last decision, a 2-1 ruling by a 4th US Circuit Court of Appeals panel, found that the president had crossed the line and al-Marri must be returned to the civilian court system. 마지막으로 결정, 4 일 미국 2-1 회로 법원의 판결에 항소 패널, 발견은 대통령이 바다를 건너는 라인과 알 - marri 민간 법원 시스템에 반환해야합니다. Anything else would “alter the constitutional foundations of our Republic,” the judges said. 아무것도 다른 사람은 "우리 공화국의 기초를 변경하는 헌법,"판사 말했다. The full appeals court is reviewing that decision and a ruling is expected soon. 전체 항소 법원이 판결을 검토하고이 예상 곧 그 결정을합니다. During arguments last year, government lawyers said the courts should give great deference to the president when the nation is at war. 작년에 인수를하는 동안, 정부는 법원의 변호사가 대통령에게 경의를 얻을 수있을 때 위대한 민족은 전쟁을합니다. “What you assert is the power of the military to seize a person in the United States, including an American citizen, on suspicion of being an enemy combatant?” Judge William B. Traxler asked. "당신의 주장은 한 사람의 권력이 미국의 군사을 점유를 포함하여 미국의 시민, 혐의가되는 적군?"판사 윌리엄 b. traxler 요청합니다. “Yes, your honor,” Justice Department lawyer Gregory Garre replied. "예, 당신의 명예를,"법무부 변호사 그레고리 garre 대답합니다. The court seemed torn. 슬픔은 법원 듯합니다. One judge questioned why there was such anxiety over the policy. 그러한 우려는 이유가 여기에 질문을 한 판사의 정책합니다. After all, there have been no mass roundups of citizens and no indications the White House is coming for innocent Americans next. 결국, 질량 방면의 시민은 없었도없고 무고한 미국인에 대한 지적 백악관에서 다음이 온다. Another judge said the question is not whether the president was generous in his use of power; it is whether the power is constitutional. 또 다른 재판관은 대통령이 있는지 여부를 질문은 그의 관대한의 전력을 사용;이 있는지 여부를 전원이 헌법합니다. Whatever the decision, the case seems destined for the Supreme Court. 어떤 결정을 대법원의 경우 운명을 보인다. In the meantime, the first military trials are set to begin soon against detainees at Guantanamo Bay. 한편, 첫 군사 재판이 설정은 관타나모 억류를 시작 곧 반대합니다. Al-Marri may get one, too. 알 - marri가 하나도합니다. Or he may get put back into the civilian court system. 아니면 그는 기운으로 생길 민간 법원 시스템합니다. For now, he waits. 지금은, 그 대기합니다. See More: 자세히보기 : USA News 미국 뉴스Have Your Say: US residents in military brigs? 당신의 의견 : 미국 거주자에 군사 brigs? Govt says it’s war 무엇보다도, 그것은 전쟁을 말한다 Please note, only selected comments will be published. 참고하시기 바랍니다에만 선택한 코멘트가 금지되어있습니다. Or discuss this report in our our new forums 이 주제에 대해 토론해보고를하거나 우리의 우리의 새로운 공개 토론 This entry was posted on Sunday, May 25th, 2008 at 2:43 am and is filed under 이 항목이 게재 2008년 5월 25일 (일)은 오전 2시 43분 그리고 밑에는 War & Terrorism News 전쟁 및 테러 뉴스 . 합니다. You can follow any responses to this entry through the 이 항목을하실 수있습니다을 통해 다음과 어떤 반응을 RSS 2.0 rss 2.0 feed. feed. You can 하실 수있습니다 leave a response 떠날에 대한 응답 , or , 또는 trackback 트랙백 from your own site. 자신의 사이트에서합니다. | Translations 번역 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 무료 뉴스 레터 Related News 관련 뉴스
Email This Page To A Friend 이 페이지를 친구에게 이메일 Latest Headlines 최신 헤드 라인
More 기타 Breaking News 뉴스 속보 Archive 아카이브
|
About 정보 | | DVD Store dvd 저장소 | | Opinion 여론 | | Reviews 리뷰보기 | | Special Guests 특별한 손님 | | Webmasters 웹마 스터 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 의 의견 표명에 rinf 뉴스 와이어 및 뉴스 레터에 대한 책임이 전적의 저자 (들)와 웹마 스터의 견해를 반영할 필요합니다. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com : 뉴스 속보 & 대안 미디어는 카피 레프트 - 자유롭게 복사 및 배포합니다. News Forum 뉴스 토론 |