|
US military trained Georgian commandos US-Militärs ausgebildeten georgischen Kommandos Monday, September 8th, 2008 Montag, 8. September 2008 The US military provided combat training to 80 Georgian special forces commandos only months prior to Georgia’s army assault in South Ossetia in August. Das US-Militär sofern Bekämpfung der Ausbildung bis 80 georgischen Kommandos Spezialkräfte nur Monate vor der georgischen Armee Angriff in Südossetien im August. The revelation, based on recruitment documents and interviews with US military trainers obtained by the Financial Times, could add fuel to accusations by Vladimir Putin, Russian prime minister, last month that the US had “orchestrated” the war in the Georgian enclave. Die Offenbarung, die sich auf die Einstellung Dokumenten und Interviews mit US-Militär-Ausbilder, die durch die "Financial Times", könnte Öl ins Vorwürfe von Vladimir Putin, russische Ministerpräsident, im vergangenen Monat, dass die USA hätten "orchestriert" den Krieg in der georgischen Enklave. The training was provided by senior US soldiers and two military contractors. Die Ausbildung wurde von hochrangigen US-Soldaten und zwei militärischen Vertragspartnern. There is no evidence that the contractors or the Pentagon, which hired them, knew that the commandos they were training were likely be used in the assault on South Ossetia. Es gibt keine Anhaltspunkte dafür, dass der Vertragspartner oder das Pentagon, das sie gemietet, wusste, dass sie die Kommandos wurden Ausbildung waren wahrscheinlich werden, die bei der Angriff auf Süd-Ossetien. A US army spokesman said the goal of the programme was to train the commandos for duty in Afghanistan as part of Nato-led International Security Assistance Force. Ein Sprecher der US-Armee erklärte das Ziel des Programms war es, den Zug für Duty Kommandos in Afghanistan als Teil der NATO-geführte International Security Assistance Force. The programme, however, highlights the often unintended consequences of US “train and equip” programmes in foreign countries. Das Programm, jedoch zeigt die oft unbeabsichtigte Folgen der US-"Zug-und ausrüsten" Programme im Ausland. The contractors – MPRI and American Systems, both based in Virginia – recruited a 15-man team of former special forces soldiers to train the Georgians at the Vashlijvari special forces base on the outskirts of Tbilisi, part of a programme run by the US defence department. Die Vertragspartner - MPRI und des amerikanischen Systems, die beide ihren Sitz in Virginia - rekrutiert einen 15-Mann-Team von ehemaligen Soldaten besondere Kräfte zu schulen die Georgier in der Vashlijvari besondere Kräfte Basis am Stadtrand von Tiflis, Teil eines Programms durch die US-Verteidigungsministeriums Werden. MPRI was hired by the Pentagon in 1995 to train the Croatian military prior to their invasion of the ethnically-Serbian Krajina region, which led to the displacement of 200,000 refugees and was one of the worst incidents of ethnic cleansing in the Balkan wars. MPRI wurde gemietet durch das Pentagon im Jahr 1995 auf dem Zug der kroatischen Militärs vor ihrem Einmarsch in den ethnisch-serbischen Krajina-Region, was dazu führte, dass die Vertreibung von 200000 Flüchtlingen und war einer der schlimmsten Fälle von ethnischen Säuberungen im Balkan-Kriege. MPRI denies any wrongdoing. MPRI jegliche Fehlverhalten. US training of the Georgian army is a big flashpoint between Washington and Moscow. US Ausbildung der georgischen Armee ist ein großer Flammpunkt zwischen Washington und Moskau. Mr Putin said on CNN on August 29: “It is not just that the American side could not restrain the Georgian leadership from this criminal act [of intervening in South Ossetia]. Herr Putin sagte auf CNN am 29. August: "Es ist nicht nur, dass die amerikanische Seite konnte nicht begrenze die georgische Führung von diesem kriminellen Akt [der Zwischenzeit in Süd-Ossetien]. The American side in effect armed and trained the Georgian army.” Die US-amerikanische Seite in der Tat bewaffnet und ausgebildet der georgischen Armee. " The first phase of the special forces training was held between January and April this year, concentrating on “basic special forces skills” said an American Systems employee interviewed by phone from the US army’s Fort Bragg. Die erste Phase der besonderen Kräfte Ausbildung fand zwischen Januar und April dieses Jahres und konzentriert sich auf "grundlegende Fähigkeiten besondere Kräfte", sagte ein Mitarbeiter des amerikanischen Systems interviewt per Telefon von der US Army's Fort Bragg. The US military official familiar with the programme said the Pentagon hired the military contracting firms to help supplement its own trainers because of a lack of manpower. Die offizielle US-Militär vertraut mit dem Programm, sagte der Pentagon beauftragt das Militär vertragschließenden Unternehmen zu helfen, ergänzen ihre eigenen Trainer wegen einem Mangel an Arbeitskräften. The second 70-day phase was set to begin on August 11, a few days after war broke out in South Ossetia. Die zweite 70-Tage-Phase wurde zunächst am 11. August ein paar Tage nach Ausbruch des Krieges in Süd-Ossetien. The trainers arrived on August 3, four days before the conflict flared on August 7. Die Trainer kamen am 3. August vier Tage vor dem Konflikt entbrannte in der 7. August. “They would have only seen the inside of a hotel room,” quipped one former contractor. "Sie hätten nur gesehen, das Innere des Hotelzimmers", witzelte ein ehemaliger Bauunternehmer. Neither MPRI nor American Systems would speak at length to the FT about the programme. Weder noch amerikanische MPRI Systems sprechen würde, auf Dauer auf der FT über das Programm. American Systems directed questions to the US army’s Security Assistance Training Management Organisation (Satmo) at Fort Bragg, part of the US Army’s Special Warfare Center School. Amerikanischen Systems richtet Fragen an die US-Armee's Security Assistance Training Management Organisation (Satmo) in Fort Bragg, Teil der US Army's Special Warfare Center School. Satmo sends trainers, mainly special forces but also contractors, to countries such as Yemen, Colombia and the Philippines. Satmo schickt Ausbilder, vor allem besondere Kräfte, sondern auch Bauunternehmer, in Ländern wie Jemen, Kolumbien und den Philippinen. Satmo trainers generally work with forces involved in counter-insurgencies, counter-terrorism or civil wars. Satmo Ausbilder arbeiten im Allgemeinen mit Truppen an der Gegen-Aufstände, die Bekämpfung des Terrorismus oder Bürgerkriegen. A Satmo spokesman declined to comment. Ein Sprecher Satmo sank zu kommentieren. One US military official familiar with the programme said it emerged from a Georgian offer to the US in December 2006 to send commandos to Afghanistan to work alongside American special operations forces. Eine offizielle US-Militär vertraut mit dem Programm sagte, es entstand aus einer georgischen Angebot an die USA im Dezember 2006 zu senden Kommandos nach Afghanistan zu arbeiten neben amerikanischen Streitkräfte über spezifische Maßnahmen. According to this person, the US told Georgia that the offer should be made through Nato, which welcomed the offer but informed Georgia that its forces would need additional training to meet the military alliance’s standards. Nach dieser Person, den USA gesagt, dass Georgien das Angebot sollte im Rahmen der NATO, der begrüßte er das Angebot, aber informiert, dass Georgien seine Kräfte müssten zusätzliche Schulung, um die militärische NATO-Standards. While the programme is not classified, there is a lack of transparency surrounding it, though US military officials said the lack of publicity was not part of an effort to keep the programme secret. Während sich das Programm nicht klassifiziert, gibt es einen Mangel an Transparenz um ihn herum, obwohl US-Militär-Beamten sagte der Mangel an Öffentlichkeit war nicht Teil der Bemühungen, um das Programm geheim. Other US military training programmes in Georgia have their own websites and photo galleries. Andere US-Militär Ausbildungsprogramme in Georgien haben ihre eigenen Websites und Foto-Galerien. A US European Command spokesman confirmed the existence of the programme only after reviewing an e-mail sent by MPRI recruiters that was obtained by the FT. Ein US European Command-Sprecher bestätigte die Existenz des Programms erst nach der Überprüfung eine E-Mail per MPRI Personalvermittler war, dass man durch die FT. According to the e-mail, which did not mention Nato operations, former US special operations forces would receive $2,000 ($1,150, €1,400) a week plus costs as trainers. Laut der E-Mail, die nicht schweigen von NATO-Operationen, ehemaliger US Special Forces Operationen erhalten würde $ 2000 ($ 1150, € 1400) pro Woche plus Kosten als Ausbilder. “We can confirm the programme exists, but due to its nature and training objectives we do not discuss specifics to ensure the integrity of the programme and force protection of the trainers and participants,” he said. "Wir können bestätigen, das Programm vorhanden ist, aber aufgrund ihrer Art und Ausbildung Ziele, die wir nicht diskutieren, Besonderheiten, um die Integrität des Programms und Kraft Schutz der Ausbilder und Teilnehmer", sagte er. James Appathurai, Nato’s spokesman in Brussels, said: “Georgia has made an offer to provide forces to Isaf in the last two years. James Appathurai, NATO-Sprecher in Brüssel, sagte: "Georgien hat ein Angebot zur Bereitstellung von Streitkräften für die ISAF in den letzten zwei Jahren. But until now these Georgian forces have not joined the Isaf mission.” An official at a senior Nato member state said it was understood that the forces had been trained by the US, but that the forces had not passed a certification process under which all potential members of the Isaf mission are vetted. Aber bis jetzt diese georgischen Streitkräfte noch nicht beigetreten sind die ISAF-Mission. "Ein Beamter auf einem hohen Stand NATO-Mitglied sagte, es wurde davon ausgegangen, dass die Kräfte geschult worden waren von den USA, sondern dass die Kräfte nicht bestanden hatte einen Zertifizierungsprozess, unter denen alle potenziellen Mitglieder der ISAF-Mission sind geprüft. Additional reporting James Blitz in London Zusätzliche Berichterstattung James Blitz in London Conflict in the Caucasus Konflikt im Kaukasus The conflict between Russia and Georgia began on the night of August 7, when Georgian forces, including commando units, tanks and artillery, assaulted the South Ossetian capital of Tskhinvali. Der Konflikt zwischen Russland und Georgien begann in der Nacht vom 7. August bei der georgischen Streitkräfte, einschließlich der Kommando-Einheiten, Panzer und Artillerie, griff der südossetischen Hauptstadt Zchinwali. Russia says that at least 133 civilians died in the attack, as well as 59 of its own peacekeepers, according to figures released this week. Russland sagt, dass mindestens 133 Zivilisten starben in den Angriff, sowie 59 eigene Friedenstruppen nach Zahlen in dieser Woche freigegeben. In response Russia launched a mass invasion and aerial bombardment of Georgia, in which 215 Georgians have died, including 146 soldiers and 69 civilians. Als Reaktion Russland hat eine Masse Invasion und Bombenangriffe auf Georgien, in der 215 Georgier sind gestorben, darunter 146 Soldaten und 69 Zivilisten. Copyright Copyright The Financial Times Limited 2008 The Financial Times Limited 2008 Have Your Say: US military trained Georgian commandos Ihre Meinung zählt: US-Militärs ausgebildeten georgischen Kommandos Please read our Bitte lesen Sie unsere posting guidelines before posting Entsendung Entsendung Leitlinien vor . Werden. Alternatively Alternativ you can discuss this report here Sie können diesen Bericht hier . Werden. RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL Related News Verwandte News
| Go to Forum Zum Forum | Latest Topics Aktuelle Themen ![]() Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr Breaking News Breaking News Archive Archiv
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die Meinungen, die bei der RINF News Wire und Newsletter liegen in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen Frei. News Forum Aktuelles Forum |