Progressive Progresivo
Media Activism Media Activismo
Cargando ...
| | Register Registro | Lost password? ¿Olvidaste tu contraseña? | Newsletter Newsletter
A password will be mailed to you. Una contraseña le será enviada por correo. Log in Registrarse | Lost password? ¿Olvidaste tu contraseña?
An email will be sent to you. Un correo electrónico le será enviada. Log in Registrarse | Register Registro
Translate: Traducir:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: Herramientas: News Noticias | | Post Comment Publicar comentario | | Printer Version Versión para imprimir | | Email To Friend Enviar un correo electrónico a un amigo

Friday, May 4th, 2007 Viernes, 4 de mayo de 2007

US government moves to gag terrorist on CIA ties Gobierno de los EE.UU. se mueve al gag CIA sobre vínculos terroristas

Share this article: Compartir este artículo:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Estos iconos vínculo social bookmarking a sitios donde los lectores pueden compartir y descubrir nuevas páginas web.
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

Bill Van Auken Bill Van Auken

With his trial on immigration charges set for May 11, the US government has filed a motion in federal court seeking to bar the international terrorist Luis Posada Carriles from testifying on his role as an agent of the Central Intelligence Agency. Con su juicio las leyes de inmigración fijada para 11 de mayo, el gobierno de los EE.UU. ha presentado una moción en el tribunal federal a la barra de búsqueda de los terroristas internacionales Luis Posada Carriles de testificar sobre su papel como un agente de la Agencia Central de Inteligencia.

Venezuela has demanded that Posada Carriles be extradited to face charges there related to his masterminding of a 1976 bombing of a Cuban civilian passenger jet that killed 73 people. Venezuela ha exigido que Posada Carriles sea extraditado para enfrentar cargos relacionados con sus existe planear 1976 de un bombardeo de un avión de pasajeros civil cubano que mató a 73 personas. He evaded punishment for the crime—at the time the worst single act of terrorism in the Western Hemisphere—by escaping a Venezuelan prison in 1985. Él eludió el castigo por el delito-en el momento en el peor acto de terrorismo en el Hemisferio Occidental-por escapar de una cárcel venezolana en 1985.

Violating international and bilateral treaties, Washington has rebuffed Venezuela’s request, charging Posada Carriles instead with minor violations of US immigration law for entering the US without a visa and lying to immigration officials. La violación de los tratados internacionales y bilaterales, Washington ha rechazado la solicitud de Venezuela, Posada Carriles, en lugar de carga con menor violaciónes de las leyes de inmigración de EE.UU. para entrar en los EE.UU. sin un visado y mentir a los funcionarios de inmigración. Last month, the terrorist, who had been in federal custody since May 2005, was set free on bail and returned to Miami. El mes pasado, los terroristas, que había sido puesto bajo custodia federal en mayo de 2005, fue dejado en libertad bajo fianza y regresó a Miami.

The release has provoked international protests and exposed the hypocrisy of the so-called “global war on terrorism” proclaimed by a government that has sponsored and continues to harbor and protect a wanted terrorist. La liberación ha provocado protestas internacionales y expuso la hipocresía de la llamada "guerra mundial contra el terrorismo" proclamada por un gobierno que ha patrocinado y sigue puerto, y quería proteger a un terrorista.

The nine-page motion submitted to the federal court in El Paso, Texas, argues that the relationship between Posada Carriles and the CIA ended 30 years ago and therefore is irrelevant. Las nueve páginas a la moción presentada ante un tribunal federal en El Paso, Texas, sostiene que la relación entre Posada Carriles y la CIA que terminó hace 30 años y, por tanto, es irrelevante.

Declassified documents have established that Carriles was recruited as an agent of the CIA in 1961, was sent into the US Army for a year of training in demolition and terrorist tactics and remained directly on the CIA payroll at least until 1967. Documentos desclasificados han establecido que Carriles fue reclutado como agente de la CIA en 1961, fue enviada en el Ejército de los EE.UU. para un año de formación en la demolición y de las tácticas terroristas y se mantuvo directamente en la nómina de la CIA por lo menos hasta 1967. From 1969 to 1974, he served as a senior officer in the Venezuelan secret police, DISIP, charged with capturing, torturing and killing left-wing opponents of the government. De 1969 a 1974, ocupó el cargo de un funcionario de alto nivel en la policía secreta venezolana, DISIP, encargado de la captura, tortura y muerte de opositores de izquierda del gobierno. During that period he remained an informant and “asset” of the CIA in Latin America. Durante ese período se mantuvo un informante y "activo" de la CIA en América Latina.

In 1976, he planned the airline bombing, leaving its execution to two employees of his private detective agency that he set up in Caracas after a change of government forced him out of the secret police. En 1976, tenía previsto bombardeo de la línea aérea, dejando su ejecución a dos empleados de la agencia de detectives privados que se creó en Caracas, después de un cambio de gobierno le obligó a cabo de la policía secreta. Just two weeks before the October 1976 airline bombing, he was involved in another terrorist attack, this one in the center of Washington. Hace tan sólo dos semanas antes de octubre de 1976 las líneas aéreas de bombardeo, participó en otro atentado terrorista, este en el centro de Washington. A car bomb killed the exiled former foreign minister of Chile, Orlando Letelier, and an American aide, Ronni Moffitt. Un coche bomba mató al exiliado ex ministro de Asuntos Exteriores de Chile, Orlando Letelier, y un americano asistente, Ronni Moffitt.

After his escape from prison in Venezuela, Posada Carriles made his way to El Salvador, where he became a key operative in the illegal terror war against Nicaragua financed by the CIA and directed by the network established by the Reagan administration under the direction of Lt. Col. Oliver North of the National Security Council. Después de su escape de la cárcel en Venezuela, Posada Carriles se dirigió a El Salvador, donde se convirtió en un importante operativo en la ilegal guerra contra el terror Nicaragua financiados por la CIA y dirigida por la red establecida por la administración Reagan, bajo la dirección del Teniente Coronel Oliver North del Consejo Nacional de Seguridad. He went on to Guatemala, becoming a government intelligence officer during a brutal counterinsurgency campaign that claimed hundreds of thousands of lives. Él fue a Guatemala, convirtiéndose en un gobierno oficial de inteligencia durante una brutal campaña de contrainsurgencia que se cobró cientos de miles de vidas.

In the 1990s, by his own admission, Posada Carriles directed a series of terrorist bombings against hotels and tourist spots in Cuba, killing an Italian tourist. En la década de 1990, por su propia admisión, Posada Carriles dirigió una serie de atentados terroristas con bombas contra hoteles y centros turísticos en Cuba, causando la muerte de un turista italiano.

And, in November 2000, he was involved in an aborted attempt to blow up a conference hall in Panama, where Cuban President Fidel Castro was scheduled to speak to hundreds of people. Y, en noviembre de 2000, fue involucrado en un abortado intento de golpe de una sala de conferencias en Panamá, donde el presidente cubano Fidel Castro estaba programado para hablar a cientos de personas. He was arrested and jailed for the plot, but then pardoned by outgoing Panamanian President Mireya Moscoso in 2004, reportedly as the result of either US pressure or bribes from anti-Castro Cuban exile groups. Fue detenido y encarcelado por la trama, pero luego indultado por el Presidente saliente de Panamá Mireya Moscoso, en 2004, al parecer como resultado de cualquiera de EE.UU. o sobornos de presión anti-Castro grupos de exiliados cubanos.

In response to the government attempt to quash any public testimony about Posada Carriles’s ties to the CIA, the terrorist’s defense lawyers filed a countermotion this week, insisting that it was impossible to discuss the “context” of the case without dealing with their client’s relation with the agency. En respuesta al intento del gobierno de anular cualquier testimonio público acerca de los vínculos de Posada Carriles con la CIA, el terrorista abogados de la defensa presentaron una countermotion esta semana, insistiendo en que es imposible discutir el "contexto" del caso, sin atender a Su relación del cliente con la agencia. Moreover, the document claimed, this relationship “lasted for 25 years.” Además, el documento afirma, esta relación "se prolongó por 25 años."

“The government’s statement that his service to the United States ended in 1976 is incorrect,” the document said. "El gobierno en el sentido de que su servicio a los Estados Unidos terminó en 1976, no es correcto", dice el documento.

The implications of the motion are clear. Las implicaciones de la propuesta son claras. Posada Carriles was working for the CIA when he planned and executed the terrorist bombing that murdered 73 people aboard the Cuban plane as well as the car-bomb assassination in Washington. Posada Carriles trabajaba para la CIA cuando planearon y ejecutaron el ataque terrorista con bombas que asesinaron a 73 personas a bordo del avión cubano, así como el asesinato con coche bomba en Washington. Moreover, he remained an agent or “asset” of the US intelligence agency while continuing to carry out acts of terrorist and repressive violence in Cuba, Central America and elsewhere for at least another decade. Además, se mantuvo un agente o "activo" de los EE.UU. agencia de inteligencia mientras se sigue para llevar a cabo actos terroristas y la violencia represiva en Cuba, América Central y otros lugares, por lo menos otra década. Both of the 1976 terrorist acts took place when George HW Bush, the current US president’s father, was director of the CIA. Tanto de los actos terroristas de 1976 tuvo lugar cuando George HW Bush, el actual presidente de EE.UU. el padre, era director de la CIA.

Declassified documents obtained by the National Security Archive Documentos desclasificados obtenidos por el Archivo de Seguridad Nacional http://www.gwu.edu/~nsarchiv/NSAEBB/NSAEBB153/index.htm Http://www.gwu.edu/ ~ nsarchiv/NSAEBB/NSAEBB153/index.htm in 2005 establish that the CIA had advance intelligence on the planned airline bombing and that the FBI’s attaché in Caracas had repeated contacts with one of the operatives who placed the bomb on the plane and, just days before the bombing, obtained a visa for him to travel to the US. En el año 2005 establecer que la CIA había adelantado de inteligencia sobre los planes de las compañías aéreas de bombardeo, y que el agregado del FBI en Caracas había repetido los contactos con uno de los agentes que pusieron la bomba en el avión y, sólo unos días antes de los bombardeos, obtuvo un visado para Él para viajar a los EE.UU..

The US government’s attempt to gag Posada Carriles about his CIA ties and the countermotion alleging that these connections spanned at least 25 years expose the real reason that the Bush administration refuses to abide by international law and extradite him to Venezuela to face trial. El gobierno de los EE.UU. de tratar de amordazar a Posada Carriles sobre su CIA y los vínculos countermotion alegando que estas conexiones abarcó al menos 25 años exponer la verdadera razón de que la administración Bush se niega a acatar el derecho internacional y lo extradite a Venezuela para enfrentar el juicio.

While the administration has offered the incredible justification that Posada Carriles could face torture in Venezuela—this from a government that has not only tortured its own detainees at Guantánamo, Abu Ghraib and elsewhere, but also deliberately sent them to other countries to be tortured—the real reason is that such a prosecution would expose Washington’s role in decades of terrorism and repression in Latin America. Si bien la administración ha ofrecido el increíble justificación de que Posada Carriles podría sufrir torturas en Venezuela-este de un gobierno que no sólo ha torturado a su propia los detenidos de Guantánamo, Abu Ghraib y en otros lugares, pero también deliberadamente enviada a otros países para ser torturados de la Verdadera razón es que ese enjuiciamiento se exponga el papel de Washington en décadas del terrorismo y la represión en América Latina.

On April 25, Venezuela’s ambassador to the Organization of American States, Nelson Pineda, charged the US with harboring a “convicted and confessed terrorist” and demanded that Washington comply with its bilateral extradition treaty with Venezuela. El 25 de abril, el embajador de Venezuela ante la Organización de los Estados Americanos, Nelson Pineda, cargado con los EE.UU. albergar un "culpable y confeso terrorista" y exigió que Washington cumpla con su tratado bilateral de extradición con Venezuela. Pineda read out a statement from the Venezuelan Foreign Ministry that stated: Pineda leyó una declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Venezuela afirmó que:

“The freeing of the terrorist Luis Posada Carriles is the final result of the maneuver that the government of George W. Bush put in motion to protect him and with this act it promotes impunity and disgracefully mocks the memory of the victims of the bombing of the Cubana de Aviación plane that took place in 1976. "La liberación de los terroristas Luis Posada Carriles es el resultado final de la maniobra que el gobierno de George W. Bush puso en marcha para proteger a él y con este acto que promueve la impunidad y vergonzosa burla de la memoria de las víctimas de los bombardeos de la Avión de Cubana de Aviación, que tuvo lugar en 1976.

“This act of complicity, committed by the sinister American president, seeks to buy the silence of Posada Carriles, who has for many years been an agent of the CIA and a pawn of the Bush clan, as the declassified documents of the US demonstrate and therefore has valuable information about the criminal activities carried out against the peoples of Latin America and the Caribbean.” "Este acto de complicidad, cometidos por el siniestro presidente americano, trata de comprar el silencio de Posada Carriles, que ha sido durante muchos años un agente de la CIA y un peón del clan Bush, como los documentos desclasificados de los EE.UU. y demostrar Por lo tanto, tiene información valiosa sobre las actividades delictivas llevadas a cabo contra los pueblos de América Latina y el Caribe. "

Responding to these charges, the US alternate representative to the OAS, Margarita Riva-Geoghegan, ignored Venezuela’s extradition request, baldly stating, “The United States is not harboring Luis Posada Carriles.” She continued, “The United States is proceeding with its own national prosecution in an area where Mr. Posada Carriles has broken US law.” En respuesta a estas acusaciones, los EE.UU. representante suplente ante la OEA, Margarita Riva-Geoghegan, hace caso omiso de la solicitud de extradición de Venezuela, baldly que dice "Los Estados Unidos no es albergar a Luis Posada Carriles." Continuó, "Los Estados Unidos se está llevando a cabo con De la propia fiscalía en una zona donde Sr Posada Carriles ha violado la ley de EE.UU. ".

Such claims are absurd on their face. Tales afirmaciones son absurdas sobre su cara. The charges of murder and terrorism, substantiated by Washington’s own declassified documents, clearly take precedence over the minor immigration infractions that are being used as a pretense for ignoring the demand for extradition and providing a cover for what is in reality the harboring and protection of Posada Carriles. Los cargos de asesinato y terrorismo, Washington justificado por documentos desclasificados del propio, claramente tienen prioridad sobre las infracciones menores de inmigración que se están utilizando como un pretexto para hacer caso omiso de la demanda de extradición y proporcionar una cobertura de lo que es en realidad el encubrimiento y la protección De Posada Carriles.

In Cuba, meanwhile, the annual May Day demonstration in Havana was dominated by signs and slogans demanding the extradition of Posada Carriles as well as the freeing of the “Cuban Five,” five Cuban nationals who have been jailed in the US since 1998. En Cuba, mientras tanto, la demostración anual de mayo en La Habana estaba dominado por los signos y consignas exigiendo la extradición de Posada Carriles, así como la liberación de los "Cinco", cinco ciudadanos cubanos que han sido encarcelados en los EE.UU. desde 1998. Framed up on conspiracy and espionage-related charges for monitoring anti-Castro terrorist exile groups based in Miami, the five were convicted in 2001 and sentenced to jail terms ranging from 15 years to life. Enmarcado en la conspiración y espionaje relacionados con la vigilancia de terroristas anti-Castro grupos de exiliados con sede en Miami, los cinco fueron condenados en 2001 y condenados a penas de cárcel que van desde 15 años a cadena perpetua.

Section has more related reports Sección tiene más informes conexos

Help keep RINF going.. Ayude a mantener RINF ir ..

Comment on 'US government moves to gag terrorist on CIA ties' : Comentario sobre "gobierno de los EE.UU. se mueve a los terroristas de la CIA gag vínculos':

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

Related News: Noticias relacionadas:

  • Chávez condemns US protection of terrorist Posada Carriles Chávez condena EE.UU. la protección del terrorista Posada Carriles
  • The CIA proposed that I assassinate Fidel in Chile, Veciana confesses La CIA me propuso asesinar a Fidel en Chile, confiesa Veciana
  • The War on Afghanistan Was Wrong, Too La guerra en Afganistán fue un error, demasiado
  • The Miami Five - Victims of American Justice Los cinco de Miami - las víctimas de la justicia estadounidense
  • Miami Five’s defense exposes errors and jury intimidation during trial Miami Cinco expone errores de la defensa y la intimidación del jurado durante el juicio

  • This entry was posted on Friday, May 4th, 2007 at 1:23 pm and is filed under Esta entrada fue publicada el Viernes, 4 de mayo, 2007 a las 1:23 pm y se presente en virtud de War & Terrorism Guerra y terrorismo . . You can follow any responses to this entry through the Puedes seguir cualquier respuesta a esta entrada a través de la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. Feed. You can Puede leave a response Dejar una respuesta , or , O trackback Trackback from your own site. Desde su propio sitio.

    © RINF.COM Underground Gateway. © RINF.COM subterráneo Gateway. All rights reserved. Todos los derechos reservados.
    Send Enviar Alternative News Noticias Alternativas And Y Breaking News Noticias de última hora To: Editor @ rinf.com Para: Editor@rinf.com
    There Are 371 Users Online Right Now Hay 371 usuarios en línea en este momento
    Current Discussion - Debate Actual -- 599 Total Comments 599 Total Comentarios

    The Red Pill on La pastilla roja sobre Slavery in America Esclavitud en América

    Breaking News Noticias de última hora